Descargar Imprimir esta página

Bitzer KB-150-3-BR Instrucciones De Uso página 13

Publicidad

Attention!
During pull down operation:
Danger of extreme suction
gas superheat and therefore
thermal overload of the
compressor!
Ensure suffi cient refrigerant
charge – bubble-free at intake
of TX valve and subcooler!
Superheat setting for intermediate
cooling
After comissioning and when a bubble
free liquid supply is established,
check the superheat setting and if
required readjust (CIC system does
not require manual adjustment).
Manufacturer
Refrigerant
Fabricante
Refrigerante
Fabricante
Refrigerante
DANFOSS
R404A – R507A
DANFOSS
R404A – R507A
DANFOSS
R22
DANFOSS
R22
ALCO
R404A – R507A
ALCO
R404A – R507A
ALCO
R22
ALCO
R22
 Intermediate pressure superheat:
Pressure measured on Schrader
valve 14 (MP) of HP-cylinder head
Superheat temperature measured
on the sensor pocket (24) on the
intermediate pressure line (ML).
Remove paint at measuring point
 Discharge gas temperature:
Measuring point approx 10 cm along
from discharge shut off valve (bright
metal surface)
 Oil temperature:
Measuring point on oil drain Remove
paint at measuring point.)
 Adjustment of TX valve: Observe
instructions of the manufacturer!
KB-150-3-BR
¡Atención!
Durante la operación de
desconexión:
¡Peligro de succión extrema
de gas sobrecalentado y
consecuente sobrecarga
térmica del compresor!
¡Garantice el abastecimiento
de sufi ciente refrigerante - libre
de burbujas en la entrada de la
válvula TX y del sub-enfriador!
Ajuste de sobrecalentamiento para
enfriamiento intermedio
Después de la preparación y cuando
un líquido libre de burbujas sea
abastecido, verifi que el ajuste de
sobrecalentamiento y si es necesario,
reajuste (el sistema CIC no necesita
de ajuste manual).
Valve type
Subcooler
Tipo de válvula
Sub-resfriador
Tipo de válvula
Sub-enfriador
TEVI 2
ja
TEVI 2
nein
TEVI 2
ja
TEX 2
nein
LCLE
ja
LCLE
nein
LCLE
ja
TCLE
nein
 Sobrecalentamiento de presión
intermedia:
Presión medida en la válvula
Schrader 14 (MP) de la cabeza de
cilindro HP
Temperatura de sobrecalentamiento
medida en el soporte del sensor (24)
en la línea de presión intermedia
(ML). Retire la pintura en el punto de
medición
 Temperatura del gas de descarga:
Punto de medición aproximadamente
10 cm a lo largo de la válvula de
bloqueo (superfi cie metálica brillante)
 Temperatura del lubricante:
Punto de medición sobre el dreno
del lubricante (Retire la pintura en el
punto de medición).
 Ajuste de la válvula TX: ¡Siga las
instrucciones del fabricante!
Atenção!
Durante a operação de
desligamento:
Perigo de sucção extrema
de gás superaquecido e
consequente sobrecarga
térmica do compressor!
Garanta o abastecimento de
refrigerante sufi ciente - livre de
bolhas na entrada da válvula
TX e do sub-resfriador!
Ajuste de superaquecimento para o
resfriamento intermediário
Após a preparação e quando um líquido
livre de bolhas for abastecido, veri-
fi que o ajuste de superaquecimento e
reajuste, se necessário (o sistema CIC
não precisa de ajuste manual).
Δt
(MP) 
oh
23
+ 3 K
23
+ 3 K
16
+ 4 K
5
+ 4 K
10 .. 25
+ 0.25 K
10 .. 25
+ 0.25 K
10 .. 25
+ 0.25 K
3 .. 10
+ 0.25 K
 Superaquecimento de pressão
intermediária:
Pressão medida na válvula Schrader
14 (MP) da cabeça de cilindro HP
Temperatura de superaquecimento
medida no suporte do sensor (24)
na linha de pressão intermediária
(ML). Remova a pintura no ponto de
medição
 Temperatura do gás de descarga:
Ponto de medição aproximadamente
10 cm ao longo da válvula de
bloqueio (superfície metálica
brilhante)
 Temperatura do lubrifi cante:
Ponto de medição sobre o dreno do
lubrifi cante (Remova a pintura no
ponto de medição).
 Ajuste da válvula TX: Siga as
instruções do fabricante.
t
t
oil
h
°C
°C
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
35 .. 75
max. 120
13

Publicidad

loading