2.1.3 Handstück
1) Arretierknopf
2) Schlauchkupplung
3) Handstück
• Arretierknopf drücken.
• Handstück auf die
Schlauchkupplung stecken.
• Sicher stellen, dass der
Arretierknopf einrastet.
• Für mehr Informationen
siehe Betriebsanleitung des
Handstücks.
2.1.4 Schleifmittel
• Detaillierte Informationen
siehe Betriebsanleitung des
eingesetzten Handstücks.
• Das Schleifmittel muss mit
vorhandenen Werkzeugen
satt befestigt werden.
• Das Schleifmittel kurz mit
der Leerlaufdrehzahl ohne
Belastung laufen lassen. Bei
starken Schwingungen oder
anderweitigen Mängeln die
Maschine sofort abschalten,
Mängel beheben oder ein
neues Schleifmittel einset-
zen.
12
DE
2.1.3 Pièce manuelle
1) Bouton d'arrêt
2) Raccord de tuyau
3) Partie manuelle
• Appuyer sur le bouton d'ar-
rêt.
• Enficher la partie manuelle
sur le raccord de tuyau.
• S'assurer de l'encliquetage
du bouton d'arrêt.
• Pour plus d'informations se
référer au manuel d'instruc-
tions de l'appareil manuel.
2.1.4 Agent abrasif
• Pour des informations
détaillées voir le manuel
d'instructions de l'appareil
manuel.
• L'outil abrasif doit être fixé
fermement avec les outils
disponibles.
• Faire tourner brièvement
à vide l'outil abrasif sans
charge. Si de fortes vi-
brations se font sentir ou
que d'autres anomalies
apparaissent, déclencher
immédiatement la machine
et changer l'agent abrasif.
FR
2.1.3 Hand tool
1)
2)
3)
1) Locking knob
2) Hose coupling
3) Hand tool
• Press locking knob.
• Slide hand tool over the
hose coupling.
• Make sure that the locking
knob snaps in.
• For more information please
refer to the user's manual of
the hand tool.
2.1.4 Abrasive
• For detailed information
please refer to the user's
manual for the hand tool
used.
• The abrasive must be fas-
tened snug against installed
tools.
• Let the abrasive run briefly
at idling speed without
load. In the event of strong
vibrations or other deficien-
cies shut down the machine
immediately and rectify
deficiencies or fit a new
abrasive.
GB