Página 1
DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS TR 85...
Página 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
DEUTSCH VORKEHRUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG DES GERÄTES Entnehmen Sie vorsichtig das Gerät von der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und erschütterungsfreien Platz auf. (Entfernt von direktem Sonnenlicht, heißen Quellen (Herd), Nässe und Mikrowellen.) Überprüfen Sie das Netzkabel und Ihr Hausstromnetz bevor Sie das Gerät anschließen.
DEUTSCH BEDIENELEMENTE Lautstärkeregler UKW Teleskopantenne UKW Frequenzskala Lautsprecher MW Frequenzskala 10) Griff Kopfhöreranschluss 11) Batteriefach MW Band Taste 12) Netzanschluss UKW Band Taste 13) Ein/Aus Schalter Senderfrequenzregler BETRIEBSANLEITUNG Radio Betrieb 1.) Drücken Sie den Hauptbetriebsschalter (13) auf Pos “I” um das Gerät einzuschalten. 2.) Ziehen Sie die UKW Teleskopantenne vollständig aus.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of this product with the normal household waste at the end of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, user manual or packaging.
Página 6
WARNING 1. WARNING: Please refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety information before installing or operating the apparatus. 2. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to ipping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
Página 7
Unwind the UKW Antenna wire and extend it to its full length. AC Plug AC Outlet SPECIFICATION Frequency Range MW 530 - 1600 KHz UKW 88 - 108 MHz Power Source AC 230V, 50Hz Power Consumption Antennas Built-in Ferrite Bar of MW External Antenna for UKW Speaker 3"...
Página 8
MW Button Volume Control UKW Button UKW Dial Scale Tuning Control MW Dial Scale UKW Antenna PHONES jack Speaker 10.) PVC Handle 11.) Battery Compartment 12.) AC socket 13.) Power Button...
To turn on the system ‘on’, press the POWER button at back side of the unit and set the volume to a low level, the tuning dial light comes ‘on’. Press the function buttons(UKW/MW) for desired band, UKW or MW. Rotate the TUNING control to the desired radio station.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
FRANCAIS MISE EN SERVICE DEBALLAGE ET MISE EN ROUTE Sortir soigneusement l’appareil de son emballage et bien s’assurer que toutes les parties ont été retirées. Dérouler entièrement le cordon électrique. Déplier l’antenne FM dans sa totalité. Poser l’appareil sur une surface plane et stable, à proximité d’une prise électrique. L'appareil ne doit pas se trouver à proximité...
FRANCAIS BOUTONS DE CONTROLE ET VOYANTS Bouton de Contrôle du VOLUME Antenne FM FM fréquence étalonnée Hauts-Parleurs AM fréquence étalonnée 10) Poignée de transport Prise casque 11) Compartiment á piles Bouton AM 12) Prise pour cordon AC Bouton FM 13) Interrupteur MARCHE/ARRET Bouton de Contrôle de SYNTONISATION DETAIL DES BOUTONS DE CONTROLE ET VOYANTS Ecouter la radio...
FRANCAIS Changement des piles L’appareil peut être alimenté par piles (alimentation courant continu). Pour cela, insérer 6 piles (de type UM-2 “C” R14 2# DC 1,5V, non incluses) dans le compartiment à piles situé sous l’appareil. Les piles remplissent la même fonction d’alimentation que l’alimentation directe via le secteur.
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
NEDERLANDS VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK UITPAKKEN EN INSTALLEREN Haal het apparaat voorzichtig uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Rol het netsnoer helemaal uit. Rol de FM-draadantenne helemaal uit. Plaats het apparaat op een stabiel, gelijkmatig oppervlak, vlakbij een stopcontact, niet in direct zonlicht, en uit de buurt van bronnen van hitte, stof, vocht of sterke magnetische velden.
NEDERLANDS LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS Geluidsniveau-regelknop FM antenne FM Schaalverdeling Luidsprekers AM Schaalverdeling 10) Handgreep Hoofdtelefoonaansluiting 11) Batterijvak AM toets 12) Aansluiting netspanning FM toets 13) Aan/uit-toets Afstemknop LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATORS Naar de radio luisteren 1.) Druk om het systeem in te schakelen op de AAN/UIT-toets, en zet het geluidsniveau laag. Het lampje van de afstemknop gaat branden.
Página 17
NEDERLANDS Gebruik op batterijen Dit apparaat kan op gelijkstroom gebruikt worden. Plaats daarvoor 6 batterijen (UM-2 “C” R14 2# DC1,5V, niet bijgeleverd) in het batterijvak aan de onderzijde van de behuizing. De functies zijn hetzelfde als bij de werking op wisselstroom. Koptelefoon Deze eenheid zal accepteren hoofdtelefoon (niet meegeleverd) met een 3.5mm plug.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA EL USO DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN Quite con cuidado la unidad de su embalaje de cartón y quite todos los restos de material de embalaje de la unidad. Desenrolle el cable de alimentación CA y extiéndalo totalmente. Desenrolle el cable de la antena FM y extiéndalo totalmente. Coloque la unidad sobre una superficie estable y nivelada que tenga una toma de CA cerca, que no reciba luz solar directa y que no reciba calor directo, polvo ni humedad y lejos de campos magnéticos fuertes.
ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Y LOS INDICADORES Control VOLUMEN Antena FM escala de FM Altavoces escala de AM 10) Asa Toma de auriculares 11) Compartimiento de baterías Botón AM 12) Toma CA Botón FM 13) Botón de ENCENDIDO/APAGADO Control SINTONIZACIÓN UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Y LOS INDICADORES Escuchar la radio 1.) Para encender el sistema, presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO y configure el volumen a un nivel bajo;...
ESPAÑOL Funcionamiento con pilas La unidad puede funcionar con CD o con 6 pilas (UM-2 “C” R14 2# CC1.5V, no incluidas.) introducidas en el compartimento de las pilas en la parte inferior de la unidad. El funcionamiento es el mismo que con alimentación CA. Auricular Esta unidad acepta auriculares (no incluidos) con un enchufe de 3,5 mm.