Resumen de contenidos para SOUNDMASTER high line TR100
Página 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO LIETUVOS LATVIJAS EESTI TR100...
Página 2
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
Página 4
1. MODE-Taste - Drücken Sie die Taste, um folgende Funktionen auszuwählen: RADIO/ AUX-IN /USB/CARD -Taste Im USB/CARD-Modus: Zum Anfang des aktuellen Titels oder zum vorherigen Titel zurückspringen. Im Radiomodus: Kanal -. -Taste. Im USB/CARD-Modus: Nächsten Titel anwählen Im Radiomodus: Kanal +. 4.
9. SD/MMC-Kartenslot 10. USB-Anschluss 11. AUX-IN-Buchse (3.5 mm) 12. EIN-/AUS-Schalter 13. USB-Ladebuchse 14. DC 5V-Netzanschluss (nur zum Aufladen) 15. Batteriefach 16. UKW-Teleskopantenne STROMQUELLE Dieses Gerät wird mit einem wiederaufladbaren 3.7V Lithium-Ionen-Akku (im Lieferumfang enthalten) oder mit einem Netzadapter DC 5V 1000mA (inkl.) betrieben.
AKKU AUFLADEN Der installierte Akku wird mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen. Hierfür müssen Sie das Ladegerät an Ihre Steckdose anschließen und das Gegenstück in die 5V Buchse stecken. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige am Ladegerät rot. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige blau.
Página 7
Hinweise: - Wenn Sie im UKW-Radiomodus ein USB-Gerät anschließen oder eine SD-/MMC-Karte in das Gerät einlegen, wird der Wiedergabemodus automatisch USB- oder SD-Wiedergabemodus geschaltet. Festsender speichern haben Möglichkeit UKW-Sender abzuspeichern. 1. Stellen Sie den gewünschten Radiosender wie o.g. ein. 2. Drücken Sie die RPT/MEM-Taste, die Numme ”P 01” (Speicherplatz) wird in der LCD Anzeige angezeigt und gleichzeitig blinkt das Symbol „FM“.
Página 8
USB/SD-BETRIEB 1. Schalten Sie den EIN-AUS-Schalter auf die Stellung ON, um das Gerät einzuschalten. 2. Verbinden Sie Ihr USB-Stick oder die SD-/MMC-Karte mit dem Gerät, um den Modus “USB” oder “CARD” aufzurufen; das entsprechende Symbol für “USB” oder “CARD” wird in der LCD Anzeige angezeigt.
Página 9
AUX-IN BETRIEB Sie haben die Möglichkeit ein externes Gerät (z.B. MP3 Player) durch ein im Fachhandel erhältliches AUX Kabel (3.5mm Klinke) an das Gerät anzuschließen bzw. zu wiedergeben. 1. Verbinden Sie das externe Gerät mit einem AUX Kabel (3.5mm Klinke) und schließen das andere Ende an die AUX-IN Buchse des Geräts TR100 an.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When used in the directed manner, this unit has been designed and manufactured to ensure your personal safety. However, improper use can result in potential electrical shock or fire hazards. Please read all safety and operating instructions carefully before installation and use, and keep these instructions handy for future reference.
Página 12
section ”Care and Maintenance” of this manual for cleaning instructions. Object and Liquid Entry Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into any openings or vents located on the product. Lightning and Power Surge Protection Unplug the unit from the wall outlet.
Página 14
MODE button -Press this button to select different play modes: RADIO/ AUX-IN /USB/CARD Button .In USB/CARD mode: to return to the beginning of current track or previous track .In radio memory selecting mode: to select the channel number downward Button. .In USB/CARD mode: to advance to the next track .In radio memory selecting mode: to select the channel number upward...
6. Vol- Button . To adjust volume level down 7. Vol+ Button . To adjust volume level up Button .In USB/CARD mode: to start of interrupt play 9. SD/MMC card slot 10. USB port 11. 3.5mm AUX-IN Jack 12. Power ON/OFF Switch 13.
- If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the battery to prevent damage or injury from possible battery leakage. -Do not dispose of the battery in fire, the battery may explode or leak.
Página 17
Notes: -Manual tune to select weaker stations that might be by skipped during automatic tuning -If the automatic tuning does not stop on the exact frequency of the station, for example, it stops on 100.8MHz instead of 100.6MHz, use the manual tuning method to fine tune to the exact frequency of the desired station.
Página 18
USB/SD OPERATION 1. Slide the Power ON/OFF switch to ON position to turn on the unit. 2. Connect your USB device or SD/MMC card to the unit to access “USB” or “CARD” mode, the relevant “USB” or “CARD” icon appears on the display. The USB or SD/MMC card will start playing automatically once the contents scanning is finished.
Página 19
2. Turn on the external audio source and play your device. 3. Slide the Power ON/OFF switch to ON position to turn on the unit. 4. Press MODE button until “AUX” icon appears on the display. 5. The volume level can now be controlled through the main unit.
CARE AND MAINTENANCE -Do not subject the unit to excessive force, shock, dust or extreme temperature. -Do not tamper the internal components of the unit. -Clean the unit with a damp (never wet) cloth except metal contact or speaker grille, Solvent or detergent should never be used.
Página 21
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsqu’il est utilisé selon les instructions, cet appareil répond dans sa conception et sa fabrication aux normes de sécurité des personnes. Cependant, des chocs électriques ou des incendies pourraient survenir en cas d’utilisation incorrecte. Prenez le temps de lire attentivement les instructions de sécurité...
Branchez le produit sur une source d’alimentation appropriée, comme indiqué dans instructions relatives fonctionnement ou signalé sur le produit. Nettoyage Nettoyez l’appareil comme recommandé uniquement. Se reférer à la section «Entretien et maintenance» de ce manuel pour les consignes de nettoyage. Infiltration d'objet ou de liquide –...
Página 24
dommage ou blessure dû à une fuite d’électrolyte. Maintenance L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’appareil au-delà de ce qui est décrit dans le mode d’emploi. Toute autre réparation non couverte par les instructions du manuel doit être confiée à un personnel qualifié. EMPLACEMENT DES COMMANDES VUE FRONTALE...
Página 25
Touche de sélection de mode MODE - Appuyer sur cette touche pour choisir un mode de lecture : RADIO/ AUX-IN /USB/CARD 2. Touche En mode USB/CARD : permet le retour au début de la piste en cours ou à la piste précédente. En mode de sélection de mémoire radio : permet de sélectionner le numéro de chaîne vers le bas.
4. Touche PRESET de réinitialisation En mode radio : permet l’accès au mode de sélection de mémoire radio. 5. Touche RPT(répéter)/MEM En mode USB/CARD : permet l’accès aux modes Repeat-1 (répétition 1), Repeat Folder (répétition de répertoire), Repeat All (répétition totale). En mode radio : permet d’enregistrer une chaîne radio préréglée 6.
INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie : 1.) Retirer le couvercle du logement de batterie. 2.) Respecter la polarité lors de l’installation de la batterie lithium-ion 3,7 V fournie 3.) Remettre le couvercle du logement de pile. MISE EN GARDE : - S’assurer que la batterie est installée correctement.
Écoute de la radio FM Réglage de l’antenne Déployer complètement l’antenne télescopique pour une meilleure réception. Syntonisation et lecture de la radio Faire glisser l'interrupteur ON/OFF en position ON pour mettre l’appareil en marche. 2. Appuyer sur la touche MODE de l’unité principale jusqu’à l’affichage de l’icône FM pour accéder au mode Radio.
Página 29
Syntoniser à la station radio de votre choix à mémoriser en utilisant la touche 2. Appuyer sur RPT/MEM, le numéro de chaîne de la mémoire “P 01” s’affiche en même temps que l’icône de radio «FM» clignote. 3. Appuyer sur pour sélectionner le numéro de chaîne vous souhaitez régler.
Página 30
ou poursuivre la lecture. Appuyer touche “VOL+” “VOL-” pour augmenter/diminuer le volume du son. - Appuyer sur la touche “ ” pour passer à la piste suivante ou sur la touche “ ” pour revenir à la piste précédente. - Maintenir appuyée la touche “ ”...
4. Appuyer sur la touche MODE jusqu’à apparition de l’icône «AUX» sur l’écran. 5. Dès lors, le réglage du son peut se faire par le biais de l’appareil principal. Toutes les autres fonctions sont activées normalement par l’appareil périphérique. Remarques : 1).
Página 32
haut-parleur. Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent. - Ne pas laisser l’appareil dans des endroits chauds, humides ou poussiéreux. - Éloigner l’appareil des appareils de chauffage et de sources d'interférences électriques telles que les lampes fluorescentes ou les moteurs. - Avoir toujours le doigt sec et propre avant de manipuler les touches.
Página 33
MILIEUBESCHERMING Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als dit apparaat op de juiste manier wordt gebruikt, zal het ontwerp en de fabricatie hiervan uw persoonlijke veiligheid garanderen. Onjuist gebruik hiervan kan echter elektrische schokken of brandgevaar geven. Lees alle veiligheids- bedieningsinstructies goed door alvorens dit apparaat te gebruiken, en bewaar deze instructies voor referentie in de toekomst.
Página 35
Voedingsbron Het apparaat moet alleen op het type voedingsbron worden aangesloten dat in de bedieningsinstructies wordt beschreven of zoals dit op het apparaat wordt gemarkeerd. Reinigen Het apparaat mag alleen worden gereinigd volgens de aanwijzingen. Zie het Hoofdstuk ”Zorg en Onderhoud” in deze handleiding voor reinigingsinstructies.
Página 36
Periodes dat het niet gebruikt wordt Als het apparaat niet gebruikt wordt gedurende een bepaalde tijdsperiode, bijvoorbeeld gedurende een week of langer, verwijder de batterij zodat er geen schade of verwondingen ontstaan door mogelijk lekken van de batterij. Onderhoud De gebruiker moet niet proberen onderhoud aan het apparaat te verrichten, en moet altijd de aanwijzingen in...
Página 37
1. MODUS knop -Druk op deze knop voor het selecteren van verschillende afspeelmodussen: RADIO/ AUX-IN /USB/KAART...
Página 38
Knop .In USB/KAARD-modus: teruggaan naar begin van huidige of vorige track .In selectiemodus voor radiogeheugen: selecteren van het kanaalnummer neerwaarts Knop. .In USB/KAARD-modus: vooruitgaan naar volgende track .In selectiemodus voor radiogeheugen: selecteren van het kanaalnummer opwaarts 4. PRESET Knop .In Radiomodus: radiogeheugenselectiemodus ingaan. 5.
VOEDINGSBRON apparaat wordt bediend door 1stuks 3.7V heroplaadbare lithium-ion batterij (bijgeleverd, en precies hetzelfde als de BL-5C batterij van Nokia). PLAATSEN VAN BATTERIJ Plaatsen van de batterij: 1.) Verwijder het deurtje van het batterijencompartiment. 2.) Volg de polariteit voor het plaatsen van de bijgeleverde 3.7V lithium-ion batterij 3.) Plaats het deurtje van het batterijencompartiment terug.
Página 40
HOE TE STARTEN Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, bevelen wij u aan de bijgeleverde batterij gedurende 8 uur op te laden totdat de batterij vol is. Luisteren naar FM-Radio Opstellen van antenne Trek de telescopische antenne uit voor de beste ontvangst. Afstemmen en afspelen van radio 1.Schuif de AAN/UIT schakelaar naar de AAN-positie om het apparaat aan te zetten.
Página 41
het apparaat steekt, zal de afspeelmodus automatisch naar de USB- of SD-afspeelmodus wijzigen. Vooraf instellen van stations Het apparaat geeft de mogelijkheid om tot 30 FM-stations op te slaan zodat deze eenvoudig worden opgeroepen op ieder moment. 1.Stem af op het radiostation van uw keuze door dit in het geheugen te bewaren met behulp van of de knop 2.Druk op de RPT/MEM-knop, nu wordt het geheugenkanaal...
Página 42
apparaat voor toegang tot de modus “USB” of “KAART”, nu verschijnt het relevante “USB” of “KAART” pictogram op het scherm. De USB of SD/MMC-kaart begint automatisch te spelen als het scannen van de inhoud klaar is. -Druk op de “PLAY/PAUSE” knop voor het pauzeren of het hervatten van het afspelen.
Página 43
steek het andere eind van de kabel in de AUX-IN aansluiting van het apparaat. 2. Zet de externe audiobron aan en speel uw apparaat af. 3. Schuif de AAN/UIT schakelaar naar de AAN-positie om het apparaat aan te zetten. 4. Druk op de MODUS knop totdat het “AUX” pictogram op het scherm verschijnt.
ZORG EN ONDERHOUD -Stel het apparaat niet bloot aan excessieve krachten, schok, stof of extreme temperatuur. -Blokkeer niet de interne componenten van het apparaat. -Maak het apparaat schoon met een vochtige (nooit natte) doek, maar raak niet het contact of luidsprekergrille aan. Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsproducten.
Página 46
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje. Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es importante utilizar el producto según las instrucciones descritas. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar descargas eléctricas o incendios. Por favor, lea todas las instrucciones de seguridad con cuidado antes de la instalación y uso. Tenga a mano estas instrucciones para referencia futura. Preste especial atención a todas las advertencias que figuran en estas instrucciones y en la unidad.
Fuente de alimentación La unidad debe estar conectada a un generador de energía del tipo descrito en las instrucciones de operación o como está marcado en la etiqueta situada en la parte trasera de la unidad. Limpieza La unidad debe ser limpiada como se lo recomiende. Vea la sección "Cuidado y Mantenimiento"...
funciona correctamente. Póngase en contacto con el departamento técnico de Sytech para una reparación o cambio del producto Períodos cuando no se utilice Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo previsto, ejemplo una semana o más, retire la batería para evitar daños o lesiones por fugas de la batería.
Página 51
1. Botón “Mode”: Pulse el botón de “ Mode” para seleccionar los diferentes modos. Ej. Radio/Aux-in/USB/tarjeta 2. Bo tón Cuando te en el modo USB/ tarjeta SD pulse el botón para volver a la pista anterior. Cuando este en el modo Radio, pulse el botón para sintonizar hacia abajo los canales de radio.
Botón Vol- Presione el bot ón VOL- para disminuir el volumen Botón Vol+ Press the VOL+ button to increase the volume level 8. Botón En el m de USB/tarjeta SD, presione el botón para reproducir la primera pista. Durante la reproducc ión vuelve a presionarlo para pausar la música.
stalación de la batería Para instalar la batería: 1. Retire la tapa del com partimento de la batería. 2. Inserte la batería de acuerdo con las polaridade 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la ba tería. DVERTENCIA: Asegúrese de que la batería está...
Página 54
Escuchar la radio Configuración de la Antena Extienda la antena telescópica to talmente para una mejor recepción. Sintonización y reproducción de la Radio 1. Deslice el interruptor ON / OFF a l a posición ON para encender la unidad. 2. Pulse el botón "M ODE"...
Emisoras memorizadas La unidad puede almacenar hasta 30 emisoras de FM y recuperarlas fácilmente en cualquier momento. 1. Sintonice la emisora de radio que desea almacenar en la memoria mediante el uso de los botones 2. Pulse el botón RPT / MEM. El número de canal de memoria "P 01"...
Página 56
finalizado. Pulse el botón "PLAY / PAUSE" para pausar o reanudar la reproducción. Presione "VOL +" o "VOL-" para aumentar / disminuir el nivel de volumen. Presione el botón " " para saltar a la pista siguiente. Presione el botón " "...
Página 57
2. Encienda el dispositivo externo y ya esta listo para reproducir música. 3. Deslice el interruptor ON / OFF a la posición ON para encender la unidad. 4. Pulse el botón MODE hasta que aparezca "AUX" en la pantalla El nivel de volumen puede ser controlado ahora a través de la. Opera todas las otras funciones del dispositivo externo como normal.
Especificaciones Capacidad de la batería (incluido): 1000 mAH Voltaje de carga: DC 5V Tiempo de carga: 4 horas Tiempo máximo de reproducción: 2,5 horas Formato de música compatible con MP3, WMA Formato de USB: 2.0 (hasta 16GB) Tipo de tarjeta de memoria compatible: MMC y SD (hasta 16GB) FM Frecuencia: 87.5 a 108 MHz Memorias:...
Página 59
PROTECÇÃO AMBIENTAL Não junte este aparelho juntamente com os resíduos domésticos no final do seu ciclo de vida útil. Coloque-o num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado pelo símbolo no aparelho, manual do utilizador ou na embalagem. Os materiais são reutilizáveis de acordo com as marcas respectivas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Quando usado de forma direta, esta unidade foi designada e fabricada para garantir sua segurança pessoal. Entretanto, o uso inadequado pode resultar em potenciais riscos de choques elétricos e incêndio. Leia todas as instruções de segurança e operação cuidadosamente e guarde as instruções para qualquer...
Página 61
Limpeza A unidade deve ser limpa somente conforme recomendado. Veja a seção “Cuidado e Manutenção” deste manual para instruções de limpeza. Deve ser tomado cuidado para a entrada de líquido e objetos, para que não caiam ou sejam derramados em qualquer abertura ou ventilação localizada no produto.
Página 62
Manutenção O usuário não deve tentar realizar manutenção na unidade além dos métodos descritos nas instruções operacionais do usuário. Os métodos de serviço não cobertos nas instruções operacionais devem ser encaminhadas ao pessoal de serviço qualificado. LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES VISÃO FRONTAL...
Página 63
Botão MODO -Pressione este botão para selecionar diferentes modos de reprodução: RÁDIO/ AUX-IN /USB/CARTÃO 2. Botão .No modo USB/CARTÃO: para voltar ao início da faixa atual ou faixa anterior .No modo de seleção da memória de rádio: para selecionar um número de canal inferior 3.
.No modo de seleção de memória do rádio: para selecionar o número de canal superior 4. Botão PREDEFINIR .No modo Rádio: para entrar no modo de seleção de memória do rádio. 5. Botão RPT(Repetir)/MEM .No modo USB/CARTÃO: para acessar o modo Repetir-1, Repetir Pasta, Repetir Todos.
INSTALAÇÃO DA BATERIA Para instalar a bateria: 1.) Remova a porta do compartimento de bateria. 2.) Siga a polaridade para instalar a bateria de íon-lítio de 3,7V fornecida 3.) Substitua a porta do compartimento de bateria. ADVERTÊNCIA: - Certifique-se de que a bateria é instalada corretamente. - Somente baterias do mesmo tipo ou equivalente devem ser usadas, conforme recomendado.
Página 66
bateria fornecida por 8 horas até ficar cheia. Ouvindo Rádio FM Configurando a antena Aumente a antena telescópica completamente para melhor recepção. Sintonizando e Reproduzindo Rádio Deslize o interruptor LIGAR/DESLIGAR para a posição LIGAR da unidade. 2. Pressione o botão MODO na unidade principal até que o ícone FM seja exibido na tela para entrar no modo Rádio.
Página 67
1. Sintonize a estação de radio que deseja armazenar na memória usando o botão 2. Pressione o botão RPT/MEM, o número do canal de memória “P 01” irá ser exibido na tela, enquanto o ícone de Rádio “FM” pisca simultaneamente 3.
Página 68
nível de volume. -Pressione o botão “ ” para pular para a próxima faixa ou pressione o botão “ ” para a faixa anterior. -Pressione e segure o botão “ ” ou “ ” para pesquisar durante a música desejada. -Pressione o botão “RPT/MEM”...
5. O nível de volume pode ser controlado através da unidade principal. Opere todas as outras funções no dispositivo externo normalmente. Notas: 1). Se você está conectado na Entrada de Linha do seu dispositivo externo, você precisa apenas ajustar o controle de volume desta unidade.
empoeirados. -Mantenha unidade longe equipamentos aquecimento e fontes de barulho elétrico como lâmpadas fluorescentes ou motores. -Sempre mantenha seus dedos secos e limpos antes de tocar os botões. -Não descarte as baterias no fogo, pois podem explodir ou vazar. ESPECIFICAÇÕES Capacidade da bateria (incluída): 1000 mAH Voltagem de carregamento:...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando usata nella maniera consigliata, quest’unità è stata progettata e realizzata per assicurare la tua sicurezza personale. Ad ogni modo, l’uso scorretto può provocare una potenziale scossa elettrica o pericoli di incendio. Leggi attentamente tutte istruzioni sicurezza funzionamento prima...
Página 73
descritto nelle istruzioni di funzionamento o come segnato nell’apparecchio. Pulizia L’unità deve essere pulita solo come consigliato. Vedi la sezione “Pulizia e manutenzione” di questo manuale per le istruzioni sulla pulizia. Deve essere prestata attenzione all’entrata di oggetti e liquidi in modo che non cadano oggetti e non si versino liquidi nei fori di ventilazione o nelle ventole posizionate sul prodotto.
Página 74
descritti nelle istruzioni operative dell’utente. I metodi di manutenzione che non sono coperti dalle istruzioni di funzionamento devono fare riferimento a personale di manutenzione qualificato. POSIZIONE DEI COMANDI VISTA ANTERIORE...
Página 75
Pulsante MODALITA’ -Premi questo pulsante selezionare modalità riproduzione diverse: RADIO/ AUX-IN /USB/SCHEDA 2. Pulsante .In modalità USB/SCHEDA: per tornare all’inizio della traccia corrente o alla traccia precedente .In modalità di selezione della memoria radio: per selezionare il numero del canale verso il basso 3.
Página 76
numero del canale verso l’alto 4. Pulsante PREDEFINITO .In modalità radio: per entrare nella modalità di selezione della memoria radio. 5. Pulsante RPT(Ripeti)/MEM .In modalità USB/SCHEDA: per accedere a Ripeti-1, Ripeti cartella, Ripeti tutto. In modalità radio: per salvare la stazione radio predefinita 6.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA Per installare la batteria: 1.) Rimuovi la batteria dal vano batteria. 2.) Segui la polarità per installare la batteria agli ioni di litio da 3.7V inclusa 3.) Riposiziona il coperchio del vano batteria. ATTENZIONE: - Assicurati che la batteria sia installata correttamente. - Si consiglia di usare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
Página 78
Ascoltare la radio FM Impostazione dell’antenna Estendere l’antenna telescopica completamente per ottenere una migliore ricezione. Sintonizzazione e riproduzione della radio 1.Fai scorrere l’interruttore ON/OFF in posizione ON per accendere l’unità. 2.Premi il pulsante MODALITA’ sull’unità principale fino a che appare l’icona FM appare sul display per entrare in modalità radio.
Página 79
1.Sintonizza la stazione radio che intendi memorizzare usando il pulsante 2.Premi il pulsante RPT/MEM, apparirà il numero del canale di memoria”P 01” sul display, nel frattempo, l’icona radio “FM” lampeggia contemporaneamente 3.Premi il pulsante per selezionare il numero del canale che desideri impostare.
Página 80
premi il pulsante “ ” per andare alla traccia precedente. -Premi e tieni premuto il pulsante “ ” o “ ” per effettuare la ricerca durante la musica desiderata. -Premi il pulsante “RPT/MEM” per cambiare la modalità Ripeti nella seguente maniera ciclica: →...
Note: 1). Se sei collegato alla presa Line out del tuo dispositivo esterno,quindi hai solo bisogno di regolare il volume di questa unità. Se sei collegato alla presa cuffie del tuo dispositivo esterno, potresti aver bisogno di regolare sia il volume del dispositivo esterno che di quest’unità...
Página 82
SPECIFICHE Capacità della batteria (inclusa): 1000 mAH Voltaggio di caricamento: DC 5V Tempo di caricamento: 4 ore Tempo di riproduzione Max: 2.5 ore Formati musicali supportati: MP3, WMA Formati USB supportati: 2.0 (fino a 16GB) Tipi di scheda di memoria supportati: MMC &...
Página 84
REŽIMO (MODE) mygtukas 1. 1. 1. 1. -Norėdami pasirinkti skirtingus atkūrimo režimus (RADIO/ AUX-IN /USB/CARD), nuspauskite šį mygtuką. mygtukas .Pasirinkus USB/CARD režimą: skirtas įjungti atkuriamą garso įrašą iš naujo arba įjungti ankstesnį garso įrašą .Pasirinkus radijo atminties pasirinkimo režimą: skirtas pasirinkti kanalo numerį...
Página 85
6. Vol- mygtukas . Skirtas sumažinti garsą 7. Vol+ mygtukas . Skirtas padidinti garsą mygtukas .Pasirinkus USB/CARD režimą: skirtas sustabdytam įrašui pakartotinai atkurti 9. SD/MMC kortelės lizdas 10. USB jungtis 11. 3.5mm AUX-IN lizdas 12. Maitinimo „ON/OFF“ mygtukas 13. USB įkrovimo jungtis 14.
Página 86
- Jeigu prietaisu nesinaudosite ilgesnį laiko tarpą, norėdami išvengti žalos arba galimo maitinimo elemento ištekėjimo, išimkite jį iš prietaiso. -Nemeskite elemento į ugnį, šis gali sprogti arba ištekėti. MAITINIMO ELEMENTO ĮKROVIMAS Įdėtą maitinimo elementą galima krauti naudojant pakuotėje esantį įkroviklį, vieną galą prijungus prie maitinimo lizdo, o kitą – prie DC5V jungties.
Página 87
stotis, naudokite rankinį nustatymo režimą -Jeigu automatinio nustatymo metu nenustatomas tikslus radijo stoties dažnis, pavyzdžiui, jeigu vietoj 100.6 MHz nustatomas 100.8 MHz, norėdami patikslinti radijo dažnį – pasirinkite rankinį nustatymo režimą. -Įjungus FM radijo režimą, jeigu prie prietaiso prijungiate USB arba įdedate SD/MMC kortelę, atkūrimo režimas automatiškai pakeičiamas į...
Página 88
USB/SD atminties įrenginių naudojimas 1. Nustatykite maitinimo ON/OFF mygtuką į ON padėtį. 2. Norėdami pasirinkti USB arba CARD režimą, prijunkite USB prietaisą arba įdėkite SD/MMC kortelę. Ekrane pasirodo atitinkamas USB arba CARD užrašas. Nuskaičius USB arba SD/MMC kortelės turinį, šis pradedamas atkurti. -Norėdami sustabdyti arba vėl įjungti atkūrimo funkciją, nuspauskite PLAY/PAUSE mygtuką.
Página 89
ausinėms prijungti skirtą lizdą arba „line out“ grotuvo lizdą, o kitą – į prietaiso AUX-IN lizdą. 2. Įjunkite išorinį garso šaltinį ir savo prietaisą. 3. Nustatykite maitinimo ON/OFF mygtuką į ON padėtį. 4.Spauskite MODE mygtuką, iki ekrane pasirodys AUX užrašas. 5.
Página 90
-Nemėginkite taisyti vidinių prietaiso elementų. -Prietaisą valykite drėgna (niekada šlapia) šluoste, išskyrus metalinius kontaktus ar ausinių groteles. Nenaudokite tirpiklių ir kitų dezinfekavimo priemonių. -Nepalikite prietaiso karštose, drėgnose ar dulkėtose vietose. -Saugokite prietaisą nuo šildymo prietaisų ir elektros triukšmą skleidžiančių šaltinių, pvz., dienos šviesos lempų ar variklių. -Mygtukus lieskite tik sausais ir švariais pirštais.
Página 92
Režiiminupp (MODE) 1. 1. 1. 1. - Vajutage seda nuppu eri mängimisrežiimide valimiseks: RADIO/ AUX-IN /USB/CARD nupp Režiimis USB/CARD (USB/kaart): mängitava helipala algusesse või eelmise helipala juurde tagasi pöördumiseks. Raadiomälust valimise režiimis: allpool oleva kanali valimiseks nupp. Režiimis USB/CARD (USB/kaart): järgmise helipala valimiseks. Raadiomälust valimise režiimis: ülalpool oleva kanali valimiseks 4.
- Ärge visake akut tulle, sest see võib plahvatada või lekkida. AKU LAADIMINE Paigaldatud aku laadimiseks saab kasutada komplektis olevat laadijat, mille üks ots ühendatakse seinapistikupessa ja teine DC 5 V laadimisporti. Laadijal süttib punane märgutuli. Kui tuli muutub roheliseks, on aku laetud. Akut saab laadida ka USB-ühenduskaabliga, ühendades selle arvuti külge.
Página 95
- Kui automaatsel häälestamisel ei jääda pidama raadiojaama täpsel sagedusel, näiteks valitakse 100,6 MHz asemel 100,8 MHz, siis seadistage raadiojaama täpne sagedus käsitsi. - Kui seade on FM-raadiorežiimis ja te sisestate sellesse USB- või SD-/MMC-kaardi, muutub mängimisrežiim automaatselt USB või SD mängimise režiimiks. Raadiojaamade eelseadistamine Seade võimaldab salvestada kuni 30 FM-raadiojaama ja neid siis igal ajal hõlpsalt uuesti valida.
Página 96
USB JA SD KASUTAMINE 1. Seadme sisselülitamiseks lükake selle ON/OFF lüliti asendisse ON. 2. Ühendage seadmega USB-seade või SD-/MMC-kaart. Nüüd on teil ligipääs režiimidele “USB” või “CARD”. Ekraanil kuvatakse vastavalt kas “USB” või “CARD” ikoon. USB või SD-/MMC-kaart hakkab pärast sisu skannimist automaatselt mängima.
Página 97
audiokaablit. 1. Ühendage 3,5 mm audiokaabli (ei ole komplektis) üks ots oma mängija kuularisse või pistikupessa ja teine ots seadme AUX-IN pistikupessa. 2. Lülitage väline muusikaallikas sisse. 3. Seadme sisselülitamiseks lükake selle ON/OFF lüliti asendisse ON. 4. Vajutage nuppu MODE, kuni ekraanil kuvatakse ikoon AUX.
HOOLDAMINE - Ärge laske seadmel põrutada saada ega maha kukkuda. Ärge jätke seadet tolmusesse kohta ega äärmusliku temperatuuri kätte. - Ärge võtke seadet koost lahti ega puudutage selle sees olevaid osi. - Puhastage seadet niiske (mitte märja!) lapiga, välja arvatud metallist kontakt või kuulari võre.
Página 99
VADĪBAS IERĪČU ATRAŠANĀS VIETA UN RAKSTUROJUMS...
Página 100
Režīma (MODE) poga 1. 1. 1. 1. .Piespiediet šo pogu, lai izvēlētos dažādus atskaņošanas režīmus: RADIO/AUX-IN/USB/CARD. poga .USB/CARD režīmā: lietojama, lai atgrieztos pašreiz atskaņotā ieraksta sākumā vai pie iepriekšējā ieraksta. .Radioatmiņas izvēles režīmā: lietojama, lai izvēlētos kanāla numuru, virzoties uz leju. poga .USB/CARD režīmā: lietojama pāriešanai pie nākamā...
Página 102
- Pārliecinieties, ka baterija ir ievietota pareizi. - Drīkst lietot tikai ieteiktā vai ekvivalenta tipa bateriju. - Ja ierīce netiks lietota ilgāku laiku, izņemiet bateriju, lai novērstu bojājumus vai traumas, ko varētu radīt iespējamā baterijas noplūde. - Nemetiet bateriju ugunī, jo baterija var eksplodēt vai iztecēt. BATERIJAS UZLĀDE Ievietoto bateriju var uzlādēt, izmantojot komplektācijā...
Página 103
3. Lai noregulētu radiofrekvenci, spiediet pogu. 4. Piespiediet un turiet piespiestu pogu, lai radiofrekvences meklēšana notiktu automātiski. Piezīmes - Veiciet manuālu uzskaņošanu, lai uzskaņotu radio uz vājākas uztveres radiostacijām, kuras varētu būt izlaistas automātiskās uzskaņošanas laikā. - Ja automātiskā uzskaņošana neuzrāda precīzu radiostacijas frekvenci, piemēram, tā...
Página 104
Saglabāto iepriekš iestatīto staciju atcerēšanās Lai ieietu radioatmiņas izvēles režīmā, piespiediet PRESET (iepriekšējās iestatīšanas) pogu. Lai izvēlētos iepriekš iestatīto kanālu, spiediet pogu. USB/SD ATSKAŅOŠANA 1. Lai ierīci ieslēgtu, pārslēdziet barošanas (ON/OFF – ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzi ON (ieslēgtā) pozīcijā. 2. Pievienojiet ierīcei USB ierīci vai SD/MMC karti, lai piekļūtu USB vai CARD režīmam, un displejā...
Página 105
AUX-IN (IEEJAS) EKSPLUATĀCIJA Ja jūs lietojat iPod vai citu MP3/digitālo audioatskaņotāju, ko nevar tiešā veidā pieslēgt šai ierīcei, jūs varat tajā esošos ierakstus atskaņot uz šīs ierīces, izmantojot audiosavienojuma kabeli. 1. Iespraudiet 3,5 mm audiokabeļa (komplektācijā nav iekļauts) vienu galu atskaņotāja austiņu vai izejas ligzdā, bet otru – ierīces AUX-IN ligzdā.
APKOPE - Nepakļaujiet ierīci pārmērīga spēka iedarbībai un sargājiet to no triecieniem, putekļiem un ārkārtīgi zemas vai augstas temperatūras. - Neaiztieciet ierīces iekšējos komponentus. - Tīriet ierīci, izņemot tās metāla kontaktus un skaļruņa režģi, ar mitru (nekad slapju) drāniņu. Nekad nelietojiet šķīdinātājus un tīrīšanas līdzekļus.