Amazone AMATRON 3 Instrucciones De Servicio
Amazone AMATRON 3 Instrucciones De Servicio

Amazone AMATRON 3 Instrucciones De Servicio

Terminal de mando
Ocultar thumbs Ver también para AMATRON 3:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
az
AMATRON 3
Terminal de mando
Leer y observar las presentes
instrucciones de servicio an-
MG4350
tes de la primera puesta en
BAG0094.6 02.15
funcionamiento.
Printed in Germany
Debe conservarse para un uso
futuro.
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amazone AMATRON 3

  • Página 1 Instrucciones de servicio AMATRON 3 Terminal de mando Leer y observar las presentes instrucciones de servicio an- MG4350 tes de la primera puesta en BAG0094.6 02.15 funcionamiento. Printed in Germany Debe conservarse para un uso futuro.
  • Página 2 NO DEBE SER incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
  • Página 3 Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG4350 Fecha de creación:...
  • Página 4 AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail: amazone@amazone.de AMATRON BAG0094.6...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Software ..........................16 Interfaz USB ........................... 16 Placa de características e identificativo CE ................16 Uso de la terminal AMATRON 3 ..............17 5.1.1 Seleccionar la aplicación AMATRON 3 ................. 17 Descripción de las teclas y campos de función ..............18 5.2.1...
  • Página 6 Índice de contenidos TaskController - Gestión de encargos ............ 36 Encargos ..........................38 Datos maestros ........................40 8.2.1 Valores de referencia ......................41 8.2.2 Introducir aparatos ........................ 42 Trabajar con o sin TaskController ..................45 8.3.1 Máquinas con software AMABUS y TaskController (ISO) ............ 46 8.3.2 Máquinas sin TaskController ....................
  • Página 7 Índice de contenidos 12.5 Configuración (localizador GPS) ................... 89 12.5.1 Modelo ........................... 89 12.5.2 Tránsito por setos ........................90 12.6 Barra de luz ..........................91 Fallos / FAQ ....................92 Mantenimiento ................... 96 14.1 Administración de datos del stick de USB................96 14.2 Actualización de un software ....................
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describe el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina. Las instrucciones de servicio •...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Para El Uso Del Gps

    Indicaciones generales de seguridad Indicaciones de seguridad para el uso del GPS ADVERTENCIA El abanico esparcidor de abono supone en modo de funciona- miento automático un peligro potencial para las personas que se hallen en la zona de trabajo. El peligro es patente si se cierra automáticamente la corredera de cierre.
  • Página 11: Instrucciones De Montaje

    El software está diseñado para el montaje de la antena del GPS en el tractor, véase la página 77. • La conexión del AMATRON 3 puede realizarse con el equipa- miento básico del tractor o mediante cableado ISOBUS. • El equipamiento básico del tractor (consola con distribuidor) debe montarse sin oscilaciones y con conexión eléctrica a la...
  • Página 12: Isobus /Isobus Light

    Instrucciones de montaje ISOBUS /ISOBUS Light Para máquinas conectadas a un tractor ISOBUS mediante el cablea- do de luz ISOBUS: • La función ISOBUS del terminal del tractor debe desactivarse. Conexión de un segundo terminal AMATRON BAG0094.6...
  • Página 13: Cableado De Barra De Luz Externa Y Ecu De Tractor Simulada

    Instrucciones de montaje Cableado de barra de luz externa y ECU de tractor simulada luz externa ECU de tractor simulada luz externa y ECU de tractor simulada AMATRON BAG0094.6...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    Como terminal ISOBUS para todas las máquinas AMAZONE con equipamiento ISOBUS (certificación ISOBUS según AEF 2013). Al conectar el AMATRON 3 es posible cambiar del modo operativo ISOBUS a AMABUS o viceversa. En el menú Terminal Setup también puede ajustarse la aplicación estándar de inicio.
  • Página 15: Aplicación De Gps

    Descripción del producto Aplicación de GPS Para el uso de GPS se necesita un receptor de GPS. 4.5.1 Switch GPS (option) Si se utilizan máquinas agrícolas, no puede descartarse totalmente que se dispersen dosis erróneas durante el activado y desactivado de la máquina en los extremos del campo o al circular por los bordes de campos.
  • Página 16: Software

    Descripción del producto Software Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la actualización del software: Terminal AMATRON 3, Versión de software V 01.06.00 El estado del software puede mostrarse en el submenú Diagnóstico de la Configuración del terminal.
  • Página 17: Uso De La Terminal Amatron 3

    Uso de la terminal AMATRON 3 Uso de la terminal AMATRON 3 AMATRON 3 arranca siempre en el último modo de servicio utilizado. Alternativa • una vez encendida la máquina, puede elegirse el modo de ser- vicio. ο ISO-VT (ISOBUS) ο...
  • Página 18: Descripción De Las Teclas Y Campos De Función

    Uso de la terminal AMATRON 3 Descripción de las teclas y campos de función Las funciones que se muestran en el margen derecho de la pantalla mediante un campo de función se manejan mediante las dos hileras de teclas de la derecha, al lado de la pantalla.
  • Página 19 Uso de la terminal AMATRON 3 Con./desc. (desconectar el AMATRON 3 siempre al viajar por carreteras públi- cas). Cambiar de unas aplicaciones a otras • Regresar a la última vista del menú • Conmutar menú de trabajo - menú principal •...
  • Página 20: Tecla Shift

    Uso de la terminal AMATRON 3 5.2.1 Tecla Shift La tecla MAYÚS se necesita en el menú Servicio del control de la máquina. • En la parte trasera del aparato se encuen- tra la tecla Shift (1). • Si la tecla Shift está activa, se indica en la pantalla.
  • Página 21: Entrada De Datos En El Terminal

    Uso de la terminal AMATRON 3 Entrada de datos en el terminal Para manejar el terminal aparecen en estas Instrucciones de servicio los campos de función para aclarar que se debe accionar la tecla correspondiente al campo de función. Ejemplo: •...
  • Página 22: Introducción De Valores Numéricos

    Uso de la terminal AMATRON 3 5.3.2 Introducción de valores numéricos • Redondeo incremental de cifras Redondeo decreciente de cifras • • Seleccionar las partes decimales • Ajustar la parte decimal seleccionada El límite para la entrada de valores se muestra a la derecha del valor introducido: Para introducir valores negativos (p.ej.
  • Página 23: Función Toggle

    Uso de la terminal AMATRON 3 5.3.4 Función Toggle Activación/desactivación de funciones: • Accionar la tecla de función (2) una vez → Función activada (1). • Accionar la tecla de función otra vez más → Función desactivada. 5.3.5 Entrada de datos para ISOBUS, Terminal Setup, TaskController (1) Entrada de datos mediante selección de...
  • Página 24: Control De Máquinas

    Control de máquinas Cambiar al menú control de máquina Modo operativo como terminal ISO-VT El AMATRON 3 puede utilizarse como terminal ISOBUS, si las má- quinas cumplen los requisitos debidos. Tenga en cuenta también el manual de instrucciones del software ISOBUS correspondiente al control de la máquina.
  • Página 25: Configuración Del Terminal

    Configuración del terminal Configuración del terminal Cambiar al menú Terminal Setup Cambio día-noche • Configurar los ajustes de terminal (véase la página 26) • ECU de tractor (véáse página 27) • Asignación Aux-N, asignar con funciones un acceso multifuncional opcional (véase la página 30) •...
  • Página 26: Ajustes De Terminal

    Ajustar el separador de decimales (sólo ISOBUS) • Ajustar el formato de datos • Tasa de transferencia de datos ASD • N.º UT ISOBUS (sólo ISOBUS) → Asignar a AMATRON 3 un número de iden- tificación en caso de utilizar varios termina- les. AMATRON BAG0094.6...
  • Página 27: Ecu De Tractor (Simulado)

    Configuración del terminal ECU de tractor (simulado) Un tractor ECU de un tractor ISOBUS transmite los datos del tractor que son requeridos por la máquina. En el tractor ECU simulado se pueden introducir manualmente datos del tractor para varios tractores. El tractor ECU (simulado) debe crearse y estar activo: •...
  • Página 28 Configuración del terminal Configurar tractor nuevo o procesar • Introducir el nombre deseado del tractor • Introducir el tamaño de puntos de acopla- miento y posición del receptor GPS. • Enviar datos de acoplamiento. • Niveles de velocidad • Configuración del árbol de toma de fuerza Datos de acoplamiento •...
  • Página 29 Configuración del terminal Niveles de velocidad • Seleccionar fuente de señal de velocidad. • Indicar valor para impulsos por 100 m o bien, • Registrar valor para impulsos por 100 m: 2. Avanzar en línea recta 100 m exactamente y luego detenerse. →...
  • Página 30: Asignación Aux-N (Isobus)

    Configuración del terminal Asignación Aux-N (ISOBUS) Si hubiera conectada un asa multifuncional de libre asignación, po- drán asignarse las funciones de la máquina ISOBUS a una tecla del asa multifuncional. Realizar asignación de teclas: → Se muestra la asignación de teclas actual. Seleccionar una función de la lista de funciones.
  • Página 31 ADVERTENCIA Ejecución de funciones no deseadas por un manejo erróneo con un asa multifuncional de libre asignación. Una vez iniciado el AMATRON 3, se muestra la asignación del asa multifuncional conectada. 1. Controle meticulosamente la asignación de teclas. Confirme la asignación de teclas.
  • Página 32: Gestión De Licencia

    Configuración del terminal Gestión de licencia • Tras adquirir nuevas licencias, debe selec- cionarse la aplicación correspondiente y re- gistrar el código numérico clave incluido pa- ra la activación. • Para todas las versiones de demostración de 50 horas se muestra el tiempo restante que queda.
  • Página 33: Diagnóstico De Terminal

    Las máquinas configuradas se borran. Reinicio de los ajustes de terminal del AMA- TRON 3: Todos los ajustes del AMATRON 3 (idioma, etc.) se restablecen. Ajustes de fábrica: Restablecer switch/track GPS y AMATRON 3. Se restablece el AMATRON 3 al completo con todas sus aplicaciones.
  • Página 34: Ajustes Mediante Botón Basculante (Toggle Button)

    Configuración del terminal Ajustes mediante botón basculante (toggle button) Selección de aplicaciones a las que se accede directamente conmutando el botón basculante Si se desconecta la terminal setup (service), puede volver a activarse presionando durante tres segundos la tecla Aplicación de inicio de terminal •...
  • Página 35: Configurar Terminal En Modo Paralelo

    Configuración del terminal Configurar terminal en modo paralelo Si el control de máquinas y la aplicación GPS deben funcionar en terminales distintos, deberá asignarse a cada terminal la función correspondiente. • Iniciar terminal como AMATRON y GPS- Switch • Iniciar terminal como AMATRON •...
  • Página 36: Taskcontroller - Gestión De Encargos

    TaskController - Gestión de encargos TaskController - Gestión de encargos Ajustar el modo TaskController. El TaskController es una aplicación que forma en el terminal una interfaz entre la máquina agrícola y el sistema Farm-Management. Con el TaskController pueden • Se importarán los datos maestros y encargos. •...
  • Página 37 TaskController - Gestión de encargos • Al encargo activado – cuando un encargo se ha iniciado A la lista de encargos – cuando no se ha ini- ciado ningún encargo. • ο La carpeta TaskData se crea en el lápiz USB. Aquí se crean los datos del encargo ISO-XML desde el ar- chivo de gestión del terreno.
  • Página 38: Encargos

    TaskController - Gestión de encargos Encargos Lista de encargos: Se muestran todos los encargos: Encargo iniciado (verde) Encargo finalizado: (rojo) Encargo nuevo, vacío: (amarillo) Se muestran los datos maestros sobre el encargo seleccionado: Después de seleccionar el encargo señalado, éste puede iniciarse o finalizarse. •...
  • Página 39 TaskController - Gestión de encargos Encargo iniciado: • Valor nominal introducido. → Se asignan automáticamente tarjetas de aplicación (GPS-Maps, ASD, encargo con tarjeta de aplicación). El encargo iniciado con valor nomi- nal/tarjeta de aplicación puede editarse • Finalizar encargo iniciado →...
  • Página 40: Datos Maestros

    TaskController - Gestión de encargos Datos maestros Se guardan los objetos siguientes correspon- dientes a los datos maestros: Valores de referencia Véase la página 41 Parcelas Terrenos Clientes Máquinas Véase la página 42 Empleados Productos Los objetos pueden consultarse de forma individual. Pueden realizar- se los cambios.
  • Página 41: Valores De Referencia

    TaskController - Gestión de encargos 8.2.1 Valores de referencia • Se pueden crear valores de referencia indi- viduales. • Los encargos pueden contener tarjetas de aplicación Indicación: cifra, unidad, medio • Se pueden importar valores de referencia a través de GPS-Maps (archivo shape). Indicación: GPS-Maps •...
  • Página 42: Introducir Aparatos

    TaskController - Gestión de encargos 8.2.2 Introducir aparatos Ajustes geometría de aparatos Amazone • La máquina AMABUS debe estar registra- • ISOBUS y AMABUS: pueden estar regis- tradas otras máquinas. Aparatos ISO-XML • Todas las máquinas en la ISOBUS se re- gistran aquí...
  • Página 43 TaskController - Gestión de encargos Configurar o modificar aparato • Nombre • Tipo de máquina ISOBUS: sólo es posible en máquina ma- nual. • Número de secciones de brazo pulveriza- • Estándar ancho parcial individual Anchos parciales 1, 2, …(introducir indivi- •...
  • Página 44 TaskController - Gestión de encargos GPS X para segadoras Ejemplo: Máquina GPS X1 [cm] GPS X1 [cm] Máquina min. máx. min. máx. 9000-TC 6000 Activ 6000-2 6001 Activ 6000-TC 6002 Activ 6000-2C 3001 Cirrus 9000-T 4001 303 Special WS 6001 303 Special RoteC 3002 353 Special...
  • Página 45: Trabajar Con O Sin Taskcontroller

    TaskController - Gestión de encargos Trabajar con o sin TaskController • Conectar / desconectar TaskController. La aplicación TaskController puede utilizarse en dos modos: • con gestión de pedidos a través de TaskController ο El TaskController presenta plena funcionalidad. ο Antes de empezar con el trabajo, debe iniciarse un encar- go en el TaskController.
  • Página 46: Máquinas Con Software Amabus Y Taskcontroller (Iso)

    Aparatos manualmente en el submenú Aparatos del TaskController. • Ajustes de geometría de aparatos AMAZONE, véase la página 42 8.3.2 Máquinas sin TaskController En vez del TaskController aparece la carátula para la introducción de la geometría de aparatos.
  • Página 47: Vista General Aplicación Gps

    Vista general aplicación GPS Vista general aplicación GPS Cambiar al menú GPS Menú principal Para trabajar con GPS Switch se deben realizar las siguientes entradas: El menú principal muestra los datos: Encargo iniciado Modo de trabajo alternativo: sin gestión de pedi- Máquina en el TaskController (automáticamente mediante ISOBUS o creación en AMABUS)
  • Página 48: Menú De Trabajo

    Vista general aplicación GPS Menú de trabajo Menú principal Menú de trabajo  Menú de trabajo GPS-Switch Datos de trabajo de Menú de trabajo Control de la máquina • Representación independiente de la versión del software • Los datos de trabajo solo se indicarán si Section Control y el control de la máquina trabajan en un mismo terminal.
  • Página 49 Vista general aplicación GPS Visualización límite de campo en menú trabajo. Visualización del campo tratado parcialmente en menú trabajo. (Modo 2D) Visualización del extremo del campo tratado en el menú Trabajo con ayuda de marcha paralela GPS-Track. (Modo 3D) Visualización en 3D, Tarjetas de aplicación en menú...
  • Página 50: Menú Gps-Diagnóstico

    En el submenú Gestor de programas del terminal de la Configu- ración de terminal, debe desactivarse la barra de luz, véase la página 35. • Conectar el receptor GPS directamente a AMATRON 3 (eliminar la barra de luz). Receptor GPS A100 / A101, NovAtel, estándar •...
  • Página 51 Vista general aplicación GPS Receptor GPS SGR1 La configuración se realiza de modo automático. Puede incrementarse la tasa de emisión de la señal para lograr una mayor precisión. • Seleccionar señal de corrección • Seleccionar tasa de emisión para datos. →...
  • Página 52: Jerarquía Del Menú Gps-Switch

    Vista general aplicación GPS Jerarquía del menú GPS-Switch   Menú de tra- Diagnós- Menú principal  bajo tico GPS   Info Manual / automá- tico Setup Datos de parce- Definir límite de GPS-Switch campo Marcha paralela Vista de campo ...
  • Página 53: Definición De Los Parámetros Gps

    Vista general aplicación GPS Definición de los parámetros GPS Global Positioning System (sistema de posicionamiento global) DGPS Differential GPS (GPS diferencial) El sistema de corrección aumenta la precisión a +/- 0,5 m (0,02 m con RTK). HDOP Horizontal Dilution of Precision (Calidad de los valores GPS) Requisitos de la calidad del GPS Calidad del GPS para GPS-Switch en función de parámetros GPS, DGPS y HDOP.
  • Página 54: Puesta En Funcionamiento

    GPS-Switch recibe señales de DGPS. 10.1.1 Conexión a un sistema GPS externo Si utiliza en vez del receptor de AMAZONE un sistema de GPS ex- terno, debe introducirse en el sistema GPS lo siguiente: • Debe contarse con interfaz serial, conexión a través del conec- tor de 9 polos sub-D RS232.
  • Página 55: Menú Setup Gps-Switch

    Puesta en funcionamiento 10.2 Menú Setup GPS-Switch → Seleccionar en menú principal Página uno • Introducir el grado de solapamiento, véase la página 57. • Introducir la tolerancia de solapamiento, véase la página 58. • Introducir la tolerancia de solapamiento del límite de campo, sólo para pulverizador;...
  • Página 56 Puesta en funcionamiento Página tres • Rociador de campo Descenso automático del varillaje dentro de un límite de campo. Introducir el tiempo en milisegundos. Tiempo antes del encendido del proyector en el que desciende el varillaje. Estándar: 0 ms Máximo: 5000 ms AMATRON BAG0094.6...
  • Página 57: Grado De Solapado

    Puesta en funcionamiento 10.2.1 Grado de solapado Durante el trabajo pueden cubrirse zonas de un ancho parcial, que ya fueron tratados, o que no deben ser tratados. El grado de solapado indica, si se conecta tam- bién el ancho parcial correspondiente. Grado de solapado 0 %: →...
  • Página 58: Tolerancia De Solapado

    Puesta en funcionamiento 10.2.2 Tolerancia de solapado Indica la insensibilidad del ancho parcial exterior y evita una conexión permanente de los anchos parciales durante la solapadura mínima. Margen de ajuste: de 0 a 50 cm. Ejemplo 1: Grado de solapado: 0 % Tolerancia de solapado 50 cm Ejemplo 2: Grado de solapado: 100 %...
  • Página 59: Límite De Campo Tolerancia De Solapado

    Puesta en funcionamiento 10.2.3 Límite de campo tolerancia de solapado Para evitar una conexión permanente del ancho parcial exterior puede ajustarse la tolerancia de solapadura en el límite. Ajustar límite de tolerancia de solapado. ο Máximo 25 cm ο Estándar / recomendación 0 cm Bajo su propia responsabilidad (aviso de advertencia al conmutar), el usua- rio puede conmutar este valor a 25 cm...
  • Página 60: Tiempo De Vista Previa Para Activación / Desactivación

    Puesta en funcionamiento 10.2.5 Tiempo de vista previa para Activación / desactivación No para distribuidores de abono y pulverizadores ISOBUS. Sólo para segadoras y pulverizadoras AMABUS. • El tiempo de vista previa sirve meramente para el ajuste de un tratamiento sin interrupciones del campo ο...
  • Página 61 Puesta en funcionamiento Área no procesada Tiempo de vista previa para desactivación Tiempo de vista previa para activación (B) Longitud del área no procesada • Desconexión – Entrada en una superficie • Conectar – Salida de una superficie proce- procesada: sada: ο...
  • Página 62 Puesta en funcionamiento Tiempos de vista previa recomendados tecnología de siembra Tiempo de vista Cereal kg / ha Colza kg / ha Abonos kg / ha previa para [ms] 2500 2400 2800 2600 ̶ ̶ AD-P Activar 2600 2800 2400 3000 ̶...
  • Página 63 Puesta en funcionamiento Tiempos de corrección para tiempos de vista previa en caso de solapamiento / zonas no pro- cesadas Longitud del solape (A) / longitud de la superficie no procesada (B) 0,5 m 1,0 m 1,5 m 2,0 m 2,5 m 3,0 m 360 ms...
  • Página 64: Menú Datos De Parcela

    Puesta en funcionamiento 10.3 Menú datos de parcela → seleccionar en menú principal • Nuevo registro de un campo. → Pantalla blanca indica disponibilidad del nuevo registro de un campo. Nombre del campo: -desconocido-. Al guardar (memorizar) un campo se otorga el nombre al campo.
  • Página 65: Cargar / Borrar Datos De Parcela

    Puesta en funcionamiento 10.3.1 Cargar / Borrar datos de parcela Pueden consultarse los siguientes datos: • Límite de campo al inicio del trabajo del campo. • Superficie cultivada (límite de campo con parte cultivada del campo), si se interrum- pió el trabajo y ahora se reanuda. •...
  • Página 66 Puesta en funcionamiento Marcar individualmente los atributos de campo deseados. Seleccionar atributos de campo.  → → Los atributos de campo sombreados en gris no pueden seleccionarse. Cargar atributos de campo. → El campo seleccionado aparece en la pan- talla. Volver al menú...
  • Página 67: Gps-Maps - Importación De Archivos "Shape

    Puesta en funcionamiento 10.3.2 GPS-Maps - Importación de archivos "shape" 1. Insertar lápiz USB. Ir al submenú Importar datos. Seleccionar el conteni- do deseado. Confirmar la selección realizada Seleccionar el directo- rio de datos correspondiente en el archivo "shape". Cambiar el directorio de datos →...
  • Página 68: Menú Info

    Puesta en funcionamiento Importar tarjetas de aplicación Las tarjetas de aplicación deben guardarse preferentemente en una carpeta applicationmaps, ya que al realizar la importación es posi- ble acceder directamente a esta carpeta. Al importar tarjetas de aplicación debe seleccio- narse: •...
  • Página 69: Empleo Sobre La Parcela

    Empleo sobre la parcela Empleo sobre la parcela Antes de comenzar con el trabajo deben introducirse los siguientes datos: • Introducir datos de parcela (página 22) • Ajuste geometría de máquina (página 22). • Ejecutar ajuste Setup (página 25) En función del modo de trabajo puede resultar interesante •...
  • Página 70 ésta se señalizará mediante una línea negra. (1) Longitud de trabajo (2,3) Punto de conexión/ desconexión en función del ajuste de la máquina Rociador de campo AMAZONE: Véase manual de instrucciones de ISOBUS, configurar cone- xión/desconexión de secciones de brazo. AMATRON BAG0094.6...
  • Página 71: Campos Funcionales En Menú De Trabajo

    Empleo sobre la parcela 11.2 Campos funcionales en menú de trabajo • Conmutación de modo ma- nual/automático Confirmar modo automático en cinco segundos → En la pantalla se indica el modo manual / automático. • Caso especial de geometría manual de la máquina (sin conexión automática de las distintas secciones de brazo pulveriza- dor), véase página 85.
  • Página 72 Empleo sobre la parcela Página dos • Señalizar obstáculo sobre el campo en el terminal (véase página 79). • Borrar obstáculo. • Pantalla de alineación ο Orientar el norte hacia arriba, ο Orientar la dirección de marcha hacia arriba, • Cambiar vista de la pantalla, 2D ...
  • Página 73: Extremo Del Campo Regulable / Gps-Headland

    Empleo sobre la parcela 11.2.1 Extremo del campo regulable / GPS-Headland Página tres Extremo del campo regulable: Si antes del uso está ajustado un extremo del campo, el interior del campo puede procesarse primero en modo automático. A continuación se procesa el extremo del campo.
  • Página 74: Modo Automático Y Modo Manual

    Empleo sobre la parcela 11.3 Modo automático y modo manual El GPS-Switch.puede utilizarse tanto en modo manual como en mo- do automático. En modo automático se produce la conexión de los anchos parciales automáticamente tanto en campo como en el extremo del campo Modo automático: •...
  • Página 75 Empleo sobre la parcela Modo manual 1. Colocar en posición de trabajo. Seleccionar la aplicación GPS-Switch. Seleccionar el menú de trabajo GPS-Switch. Seleccionar el modo manual. Seleccionar aplicación control de máquinas. 6. Conectar manualmente las secciones parciales de brazo espar- cidor desde el control de la máquina.
  • Página 76 Empleo sobre la parcela Ajustar secciones de brazo determinadas desde el control de la má- quina y el asa multifuncional en modo automático • posible (rociador de campo AMABUS a partir de la versión del software 7.15) • no es posible (otras máquinas). Pulverizador: •...
  • Página 77: Punto De Referencia

    Empleo sobre la parcela 11.4 Punto de referencia El punto de referencia es la relación de la señal GPS a la situa- ción del campo. Punto de referencia • debe ajustarse antes de guardar un campo o utilizar el punto de referencia disponible, •...
  • Página 78: Indicar Nuevo Punto De Referencia

    Empleo sobre la parcela 11.4.2 Indicar nuevo punto de referencia Para ajustar un nuevo punto de referencia es necesario seguir los siguientes pasos: 1. Carga del campo 2. Calibración del campo. → Ahora es posible ajustar un nuevo punto de referencia o selec- cionarlo de la lista.
  • Página 79: Señalización De Obstáculos

    Empleo sobre la parcela 11.5 Señalización de obstáculos Es posible señalizar en el terminal los obstáculos presentes en el campo. Agregar obstáculo. Mover obstáculo. → Se muestra la ubicación del obstáculo con respecto a la antena GPS. Confirmar ubicación Borrar los obstáculos en un radio de 30 metros.
  • Página 80: Modo De Proceder Durante El Nuevo Registro De Un Campo

    Pantalla sin campo / límite de campo. Activar AMATRON 3. → Transcurridos aproximadamente 30 segundos el AMATRON 3 recibe señales DGPS. Seleccionar la aplicación GPS. Seleccionar menú datos de parcela. Nuevo registro de un campo.
  • Página 81 Si fuera preciso, cambiar de la aplicación GPS al control de la máquina o viceversa. Tras el empleo: 1. Control de máquinas: Apagar la máquina. 2. Si fuera necesario: Guardar los datos de parcela en el stick de USB (véase página 31). Desactivar AMATRON 3. AMATRON BAG0094.6...
  • Página 82: Modo De Proceder Mientras Se Carga Un Límite De Campo / Campo

    / cargado. activar AMATRON 3. →Transcurridos aproximadamente 30 segundos el AMATRON 3 recibe señales DGPS. Seleccionar la aplicación GPS. 3. Cargar límite de campo / campo en en menú datos de parcela (véase página 31).
  • Página 83: Interrumpir El Trabajo

    Empleo sobre la parcela 11.8 Interrumpir el trabajo Si se interrumpe el trabajo de campo/desconexión de la consola de mando, tener en cuenta lo siguiente: • Debe definirse el punto de referencia. • Una vez reconectado el ordenador de a bordo aparece el estado de procesado en el campo den display de trabajo y se puede continuar con el trabajo.
  • Página 84: Durante El Trabajo

    Empleo sobre la parcela 11.9 Durante el trabajo Antes de alcanzar el límite del campo, se emitirá una señal acústica y visual de advertencia. Si se definió un punto de referencia: Vuelva a llevar a cabo en cuanto pueda un reca- librado, por si el último calibrado se realizó...
  • Página 85: Rec Con Geometría Manual De La Máquina

    Empleo sobre la parcela 11.10 REC con geometría manual de la máquina Para máquinas sin conexión automática de las distintas secciones del brazo pulverizador: 1. Conectar manualmente las distintas sec- ciones de brazo pulverizador de la máqui- Al mismo tiempo, comenzar con la grabación del campo que está...
  • Página 86: Aplicación Del Localizador Gps

    Aplicación del localizador GPS Aplicación del localizador GPS 12.1 Función El localizador GPS .es una aplicación para el guiado de pistas sobre el campo. Tomando como referencia la primera pista guía se crean pistas guía paralelas. En el terminal se muestran las pistas guía. La barra luminosa indica la desviación del tractor con respecto a la pista guía, lo que permite un tránsito preciso por las pistas guía.
  • Página 87: Uso Del Localizador Gps

    Aplicación del localizador GPS 12.3 Uso del localizador GPS 1. Configuración del switch GPS: ο Seleccionar el modelo guía (véase página 88). ο Para introducir setos, véase la página 89. ο Para introducir la distancia entre pistas guía, véase la pá- gina 89.
  • Página 88: Crear Pistas Guía

    Aplicación del localizador GPS 12.4 Crear pistas guía 12.4.1 Pistas guía a partir del modelo AB, alisadas o idénticas Antes de crear pistas guía debe llevarse a cabo la siguiente entrada de valores en el menú Configuración (véase la página 89): •...
  • Página 89: Configuración (Localizador Gps)

    Aplicación del localizador GPS 12.5 Configuración (localizador GPS) En el menú Servicio: ο Modelo guía para línea recta de unión o contorno deseado entre los puntos A y B. ο Setos. ο Distancia entre pistas Ancho de servicio estándar de la má- quina.
  • Página 90: Tránsito Por Setos

    Aplicación del localizador GPS Avance por contornos Las pistas guía son cualquier contorno deseado. • Contorno alisado → Las pistas guía contienen curvas en las que el radio se adapta a la primera pista guía. El radio se estrecha junto a las curvas interiores y aumenta junto a curvas exteriores. •...
  • Página 91: Barra De Luz

    Aplicación del localizador GPS 12.6 Barra de luz La barra de luz muestra el seguimiento del guiado de pistas. • La barra inferior de LED muestra la divergencia entre la guía de pista hacia derecha o izquierda. • La barra superior de LED indica el giro de dirección necesario para reincorporarse a la guía de pista.
  • Página 92: Fallos / Faq

    Fallos / FAQ Fallos / FAQ Esparcidora de abono: Task Controller – Geometría de los dispositi- El GPS-Switch se activa y desactiva vos: • en sentido de marcha se desconecta de- → aumentar el valor GPS x masiado pronto • en sentido de marcha se desconecta de- →...
  • Página 93 Fallos / FAQ AMATRON 3 no puede activarse AMATRON 3 activado o desactivado demasiado • Esperar algunos segundos y activar una rápido. vez más. • Quitar el conector de 9 polos del equipa- miento básico y volver a enchufar. •...
  • Página 94 Fallos / FAQ • Quitar el conector de 9 polos del equipa- El GPS-Switch no reacciona o está defectuo- miento básico y volver a enchufar. • Conectar el GPS-Switch • Configurar campo nuevo • No guardar el campo antiguo Si el GPS-Switch no recibe señal del GPS, ésto se indicará...
  • Página 95 Fallos / FAQ Mala señal de GPS durante el primer recorrido: • La zona en la que se trabajó con una mala señal de GPS está marcada en amarrillo. → La zona de seguridad está ampliada. No hay señal de GPS disponible. →...
  • Página 96: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento 14.1 Administración de datos del stick de USB. El stick USB contiene dos carpetas para guardar los datos: • Data Tres ficheros con todos los límites de campo y campos guarda- dos. → Carpeta Data para guardar en PC, cuando la memoria del stick de USB está...
  • Página 97: Actualización De Un Software

    AMAZONE. 7. Extraiga el stick y vuelva a borrar los cinco ficheros del PC. Desconectar el AMATRON 3 Volver a conectar el AMATRON 3. 14.3 Almacenamiento Si retira el ordenador de a bordo de la cabina del tractor, consérvelo en un lugar seco.
  • Página 98 Postfach 51D-49202 Has- Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 bergen-Gaste Alemania Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Filial: D-27794 Hude D-04249 Leipzig F-57602 Forbach Plantas fabriles en Inglaterra y Francia Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras y maquinaria para...

Tabla de contenido