Ocultar thumbs Ver también para L 690LED:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

D
P
STEINEL Vertrieb GmbH
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
S
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
DK
CH-5620 Bremgarten
Roliba A/S
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Hvidkærvej 52
Fax: +41/56/6 48 88 80
DK-5250 Odense SV
info@puag.ch
Tel.: +45 6593 0357
GB
Fax: +45 6593 2757
STEINEL U. K. LTD.
www.roliba.dk
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
FI
Oy Hedtec Ab
Tel.: +44/1733/366-700
Lauttasaarentie 50
Fax: +44/1733/366-701
FI-00200 Helsinki
steinel@steinel.co.uk
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Fax: +358/9/673 813
Socket Tool Company Ltd
lighting@hedtec.fi · www.hedtec.fi/valaistus
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
N
Vilan AS
Fax: 00353 1 8612061
Olaf Helsetsvei 8
info@sockettool.ie
N-0694 Oslo
F
Tel.: +47/22 72 50 00
STEINEL FRANCE SAS
post@vilan.no
ACTICENTRE - CRT 2
www.vilan.no
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Fax: +33/3/20 30 34 20
Aristofanous 8 Str.
info@steinelfrance.com
GR-10554 Athens
NL
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Van Spijk B.V.
Fax: +30/210/3 21 86 30
Postbus 2
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
De Scheper 402
TR
5688 HP OIRSCHOT
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
Tel. +31 499 571810
Ticaret Limited Şirketi
Fax. +31 499 575795
Halil Rıfat Paşa mahallesi
info@vanspijk.nl
Yüzerhavuz Sokak
www.vanspijk.nl
PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313
Şişli / İSTANBUL
B
VSA Belgium
Tel.: +90 212 220 09 20
Hagelberg 29
Fax: +90 212 220 09 21
B-2440 Geel
iletisim@saosteknoji.com
Tel.: +32/14/256050
www.saosteknoloji.com.tr
Fax: +32/14/256059
info@vsabelgium.be
CZ
www.vsahandel.be
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
Minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
PL
E
"LŁ" Spółka z ograniczoną
SAET-94 S.L.
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
PL-55-095 Mirków
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +48 71 3980818
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +48 71 3980819
Fax: +34/93/772 01 80
handlowy@langelukaszuk.pl
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
DINOCOOP Kft
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Radvány u. 24
Tel.: +39/02/96457231
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
www.steinel.it
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
Fortronic AS
Tööstuse tee 10,
EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO
Elektro-Projekt Plus D.O.O.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
GSM: +386 40-856555
info@elektroprojektplus.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO-500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Best - Snab
ул.1812 года, дом 12
121127 Москва · Россия
Tel: +7 (495) 280-35-53
info@steinel.su · www.steinel.su
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 25 A,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
info@steinel.net
www.steinel.cn
L 690LED / L 691LED
Information

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL L 690LED

  • Página 1 Zhangyang Road Shanghai 200122 I-20121 Milano Radvány u. 24 Information Tel: +86 21 5820 4486 Tel.: +39/02/96457231 H-1118 Budapest Fax: +86 21 5820 4212 Tel.: +36/1/3193064 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.net L 690LED / L 691LED info@steinel.it Fax: +36/1/3193066 www.steinel.it dinocoop@dinocoop.hu www.steinel.cn...
  • Página 2 L 690 LED / L 691 LED L 690 LED / L 691 LED - 2 - - 3 -...
  • Página 3 L 690 LED / L 691 LED L 690 LED / L 691 LED - 4 - - 5 -...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktionen Montageanleitung Nachdem die Leuchte komplett montiert und der Nach Betätigen der Rastnase mit einem Schlitz- Sehr geehrter Kunde, Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Netzanschluss vorgenommen ist, kann die Sensor- Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur komfor- Montageanleitung vertraut.
  • Página 5: Technische Daten

    Justierung Erfassungsbereich Betriebsstörungen Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge- renstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden Störung Ursache Abhilfe schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in n Sicherung defekt, nicht einge- n neue Sicherung, Netzschalter SensorLeuchte ohne Spannung dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzude- der Senkrechten getrennt werden.
  • Página 6: Installation Instructions

    Functions Installation instructions The SensorLight can be put into service after it has been pressing engagement lug with a flat-bladed screw- Dear Customer, Please familiarise yourself with these instructions before fully installed and connected to the mains power supply. driver, the sensor unit can be removed for ease of setting. attempting to install the SensorLight because prolonged Control dials are provided on the removable sensor unit When the sensor is removed, the light automatically...
  • Página 7: Troubleshooting

    The SensorLight is suitable for switching light ON auto- wanted because the sensor is unable to distinguish antee that your STEINEL Professional sensor product receipt of purchase in a safe place until the guarantee matically. Weather conditions may affect the way the sudden changes of temperature from sources of heat.
  • Página 8: Description De L'appareil

    Fonctionnement Instructions de montage Après avoir monté complètement la lampe, effectué le temporisation sont situés sur le détecteur amovible. Après Cher client, Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc- branchement au secteur, vous pouvez mettre la lampe à avoir actionné le cran avec un tournevis plat, vous pou- tions de montage.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Les conditions atmosphériques différenciées des sources de chaleur. Si la lentille se salit, produit STEINEL Professional. Nous garantissons que ce pro- peuvent influencer le fonctionnement de la lampe à détec- on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de duit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de...
  • Página 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Functies Montage / aansluiting Nadat de lamp compleet gemonteerd en de netaanslui- Na het indrukken van de blokkering met een sleuf- Geachte klant, Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing ting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden schroevendraaier kan de sensorunit voor het gemakke- nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal- genomen.
  • Página 11 STEINEL kan niet aan- foutieve schakelingen komen, omdat de plotselinge correcte functioneren van uw sensorproduct uit het sprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat het transportrisico van het terugsturen. dit product geen materiaal-, productie- of constructie- Conformiteitsverklaring fouten heeft.
  • Página 12: Istruzioni Per Il Montaggio

    Funzioni Istruzioni per il montaggio Dopo che la lampada è stata montata completamente e zione del programma. Dopo l'azionamento del nasello Gentili Clienti, Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver l'allacciamento alla rete è stato effettuato, si può mettere in per mezzo di un cacciavite con punta piatta l'unità...
  • Página 13: Dati Tecnici

    Regolazione del campo di rilevamento Disturbi di funzionamento A seconda delle necessità è possibile limitare il campo di ecc., o sorvegliare in modo mirato punti particolarmente Disturbo Causa Rimedi rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione esposti al pericolo. Le calotte di copertura possono venire n fusibile guasto, interruttore non acce- n nuovo fusibile, accendete l'interrutto- Lampada a sensore priva di tensione...
  • Página 14: Descripción Del Aparato

    Funciones Instrucciones de montaje Una vez montada la lámpara y efectuada la conexión a la ma. Después de accionar la lengüeta de encastre Apreciado cliente: Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de red, la lámpara Sensor puede ponerse en servicio. La uni- un destornillador de punta plana, puede extraerse la unidad montaje antes de instalarlo.
  • Página 15: Datos Técnicos

    (sin detergente) cuando esté sucio. de su producto STEINEL Professional con técnica de sen- STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte sores. Garantizamos que este producto carece de defectos con motivo del envío.
  • Página 16: Descrição Do Aparelho

    Funções Instruções de montagem Depois de montar o candeeiro e estabelecer a ligação à fixação com uma chave de fendas, a unidade sensórica Estimado cliente, Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem rede elétrica, o candeeiro com sensor pode ser colocado pode ser retirada com facilidade para realizar o ajuste de antes da instalação.
  • Página 17 Ajuste da área de deteção Falhas de funcionamento Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser das por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou Falha Causa Solução otimizada. As palas fornecidas juntamente servem para então monitorar pontos de perigo específicos. As palas n Fusível queimado, não ligado, n Fusível novo, ligue o interruptor O candeeiro com sensor está...
  • Página 18 Funktioner Montageanvisning Efter det att armaturen är monterad och ansluten kan med en spårskruvmejsel kan sensor-enheten Bäste kund! Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis- den tas i drift. På den löstagbara sensor-enheten enkelt tas ut. Därigenom övergår lampan automatsikt ning innan du installerar sensorlampan.
  • Página 19 Justering av bevakningsområdet Driftstörningar Bevakningsområdet kan optimalt ställas in efter öns- passerar på en väg eller andra utsatta områden. Störning Orsak Åtgärd kemål. Med hjälp av de medföljande täckplattorna Täckplattorna kan brytas av eller klippas till med en n Defekt säkring, lampan ej n Byt säkring, slå...
  • Página 20 Funktioner Monteringsvejledning Når sensorlampen er komplet monteret og tilsluttet, trykkes ind med en kærvskruetrækker, kan Kære kunde Læs venligst monteringsvejledningen, før du monterer kan den tages i brug. På den aftagelige sensorenhed sensorenheden afmonteres for nemmere indstilling. sensoren, for korrekt installation og ibrugttagning sidder indstillingsknapperne til regulering af tids-, Derved skifter lampen automatisk til permanent Tak for den tillid, du har vist os, ved at købe en...
  • Página 21 Justering af overvågningsområde Driftsforstyrrelser Overvågningsområdet kan afgrænses efter behov. De Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette perfore- Fejl Årsag Afhjælpning vedlagte blændstykker kan anvendes til at tildække et ringer. Herefter monteres de på linsen. n Sikringen er defekt, ikke tændt, n Ny sikring, tænd for tænd- og Sensorlampen er uden spænding vilkårligt antal linsesegmenter.
  • Página 22: Laitteen Osat

    Toiminnot Asennusohje Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun valaisin Tunnistinyksikkö saadaan irrotettua helposti paina- Arvoisa asiakas, Tutustu ennen valaisimen asennusta tähän asennus- on asennettu ja kytketty sähköverkkoon. Kytkentä- malla lukitsinta esim. ruuvimeisselillä. Valaisin kyt- ohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen asennus ja ajan, hämäryystason ja kirkkauden säätimet sijaitse- keytyy tällöin automaattisesti jatkuvaan valaistukseen.
  • Página 23 Toiminta-alueen rajaaminen Käyttöhäiriöt Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. Voit aset- kennät tai rajata tietyt vaara-alueet täsmällisesti. Voit Häiriö Häiriön poisto taa linssiin tarvittavan määrän tunnistinvalaisimen irrottaa peitelevyt toisistaan pystysuoria uria pitkin. n viallinen sulake, ei kytketty n uusi sulake, kytke valo verkko- Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu mukana toimitettuja peitelevyjä.
  • Página 24 Funksjoner Monteringsanvisning Sensorlampen kan tas i bruk når lampen er ferdig- med en flat skrutrekker, og ta ut sensorenheten for Kjære kunde. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du montert og koblet til strømnettet. Stillskruene for å foreta innstillingene. Lampen slår seg automatisk installerer lampen.
  • Página 25 STEINEL tar ikke ansvar for trans- ettersom apparatet ikke kan skille mellom plutselige fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer portkostnader eller risiko i sammenheng med retur- som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke sendingen.
  • Página 26: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Λειτουργίες Οδηγίες εγκατάστασης Εφόσον εγκατασταθεί πλήρως ο λαµπτήρας και πραγµατοποι- σίας και προγράµµατος. Μετά από πάτηµα της µύτης ασφάλι- Αξι τιμε Πελάτη, με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. Δι τι μ νο η ηθεί η σύνδεση µε το ηλεκτρικό δίκτυο, τότε ο Αισθητήριος µε...
  • Página 27 ση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ-ΕΙΣΑΓΩΓΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Λειτουργία / συντήρηση και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional- Π.Λυγκωνης & Υιοι οε / Αριστοφανους 8 Αθηνα 10554 Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει...
  • Página 28: Güvenlik Bilgileri

    Fonksiyonlar Montaj K›lavuzu Lamba komple monte edildikten ve elektrik şebekesine bağl- tırnağının bir yıldız tornavida yardımıyla açılmasından Say›n Müflterimiz, Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n› okuyun. antısı yapıldıktan sonra, sensörlü lamba işletime alınabilir. sonra, sensör ünitesi kolayca ayarlanmak üzere yerinden Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimatlara göre Portatif sensör ünitesinin üzerinde zaman, alacakaranlık ve çıkarılabilir.
  • Página 29 Kapsama Alan› Ayar› ‹flletme Ar›zalar› Kapsama alan› gereklili¤e göre k›s›tlanabilir. Cihaz ile birlikte bilir. Kapak blendajlar› haz›rlanm›fl olan ay›rma yerlerinden Ar›za Sebebi Giderilmesi gönderilmifl kapak blendajlar› ile birden fazla mercek seksiy- bölünerek ayr›labilir. Sonra basit flekilde mercek üzerine n Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, kablo n Yeni sigorta tak›n, flebeke flalterini Sensörlü...
  • Página 30: Szerelési Utasítás

    Funkciók Szerelési utasítás A lámpa komplett felszerelése és hálózatra kötése után lapos csavarhúzóval oldva az érzékelő egység a kényelmes Igen tisztelt Ügyfelünk! Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át alapo- üzembe helyezhető az érzékelő lámpa. A levehető érzékelő beállítás érdekében kivehető. Eközben a lámpa automatiku- san ezt a használati útmutatót.
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Az érzékelési tartomány beállítása Működési zavarok Az érzékelési terület kívánság szerint korlátozva beállítható. róbetétek a bemélyített rovátkák mentén függőleges irány- Üzemzavar Elhárítás A mellékelt takaróbetétek arra szolgálnak, hogy tetszés sze- ban szétválaszthatók. Ezután egyszerűen a lencsére kell n a biztosíték meghibásodott, nincs n új biztosíték, hálózati kapcsolót A mozgásérzékelős lámpa nem kap rinti számú...
  • Página 32: Popis Přístroje

    Funkce Montážní návod Po kompletní montáži lampy a připojení k síti může být sen- Po stisknutí zaskakovacího výstupku plochým šroubová- Vážený zákazníku, Před instalací se, prosím, seznamte s tímto montážním zorová lampa uvedena do provozu. Na snímatelné senzoro- kem je možné senzorovou jednotku vyjmout a pohodlně ji návodem.
  • Página 33 Nastavení oblasti záchytu Provozní poruchy Oblast záchytu může být podle potřeby omezena. Přiložené atd., případně cílené sledování nebezpečných míst. Krycí Porucha Příčina Náprava krycí clony slouží k zakrytí libovolného počtu segmentů clony mohou být uvolněny podél drážkovaných roztečí ve n Vadná pojistka, lampa není n Nová...
  • Página 34: Sk Návod Na Montáž

    Funkcie Návod na montáž Po kompletnej montáži svietidla a pripojení na sieť sa môže cou plochého skrutkovača sa dá senzorová jednotka vybrať Vážený zákazník, Prosím, oboznámte sa pred inštaláciou s týmto montážnym senzorové svietidlo uviesť do prevádzky. Na odoberateľnej za účelom pohodlného nastavenia. Pritom sa svietidlo auto- návodom.
  • Página 35 Nastavenie oblasti snímania Prevádzkové poruchy Podľa potreby možno oblasť snímania obmedziť. Priložené rizikové miesta. Kryty možno rezať pozdĺž drážkovaných Porucha Príčina Riešenie kryty slúžia na zakrytie ľubovoľného počtu šošovkových dielikov vo zvislom smere. Následne sa jednoducho nasunú n defektná poistka, lampa nie je n nová...
  • Página 36: Opis Urządzenia

    Funkcje Instrukcja montażu. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Po całkowitym zamontowaniu oprawy i podłączeniu do zasi- wkrętaka płaskiego można zdjąć moduł czujnika, aby w łat- Szanowny Nabywco! Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższą lania sieciowego można uruchomić oprawę z czujnikiem. Na wy i wygodny sposób skonfigurować...
  • Página 37 Ustawianie obszaru wykrywania Usterki W zależności od potrzeb można ograniczyć zasięg czujnika. można wybiórczo kontrolować wybrane strefy. Przesłony Usterka Przyczyna Usuwanie Przesłony należące do wyposażenia służą do zasłonięcia można rozdzielić wzdłuż przygotowanych w tym celu n przepalony bezpiecznik, nie n wymienić bezpiecznik, włączyć Oprawa z czujnikiem ruchu bez dowolnej ilości segmentów soczewki.
  • Página 38: Descrierea Dispozitivului

    Funcøii Instrucøiuni de montaj După ce lampa a fost complet montată şi s-a realizat racor- programului. După acţionarea clemei de blocare cu o Stimate client, Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så şurubelniţă dreaptă, unitatea senzor poate fi scoasă, pentru dul la reţea, lampa cu senzor poate fi pusă...
  • Página 39 Reglarea ariei de cuprindere Defecøiuni de funcøionare În funcøie de necesitåøi aria de cuprindere poate fi optimi- cauza autoturismelor, a trecåtorilor etc. sau este posibilå Defecøiune Cauză Remediu zatå. Lentilele de acoperire anexate pot fi utilizate pentru supravegherea focalizatå a zonelor de pericol. Lentilele de n siguranøa defectå, alimentarea n se înlocuieμte siguranøa, Corpul de iluminat cu senzori...
  • Página 40 Funkcije Navodila za montažo Potem ko ste svetilko montirali in priključili na električno Po premiku zaskočnega jezička z izvijačem za vijake z Spoštovana stranka, Prosimo, da pred inštalacijo natančno preberete ta navodila, omrežje, je senzorska svetilka pripravljena na obratovanje. zarezo lahko senzorsko enoto snamete in ga tako bolj kajti samo ustrezna namestitev in uporaba zagotavljata dolgo, Na snemljivi senzorski enoti se nahajajo nastavitveni gumbi udobno nastavljate.
  • Página 41: Tehnični Podatki

    Justiranje zaznavalno območje Motnje v delovanju Po potrebi lahko zaznavalno območje zmanjšate. Priložene hočete zavarovati, so natančno nadzorovana. Zaslonke za Motnje Vzroki Pomoč zaslonke služijo poljubnemu pokrivanju segmentov leče. prekrivanje lahko ločite vzdolž že zaznamovane razdelitve. n Varovalka defektna, ni vklopljeno, n Novo varovalko, vklopit omrežno Senzorska svetilka brez napetosti Tako se lahko izključijo nepravilna vklapljanja zaradi avto-...
  • Página 42: Hr Upute Za Montažu

    Funkcije Upute za montažu Kad se svjetiljka potpuno montira i uspostavi priključak Nakon deblokiranja kukice pomoću križnog izvijača Poštovani kupče, Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate na strujnu mrežu, možete uključiti senzorsku svjetiljku. možete izvaditi senzorsku jedinicu za jednostavno pode- s ovim uputama za montažu.
  • Página 43 Podešavanje područja detekcije Smetnje u radu Ovisno o potrebi, može se ograničiti područje detekcije. ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni mogu Smetnja Uzrok Pomoć Priloženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenata se odvojiti duž podjela označenih utorima u okomitom n neispravan osigurač, n stavite novi osigurač, uključite Senzorska svjetiljka bez napona leće po volji.
  • Página 44 Funktsioonid Montaažijuhend Pärast valgusti terviklikku monteerimist ja võrguühenduse vajutamist lapikkruvikeerajaga saab sensorimooduli Väga austatud klient! Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva montaažijuhen- loomist saab sensorvalgusti töösse võtta. Äravõetaval mugavaks seadistamiseks välja võtta. Seejuures lülitub diga. Ainult asjakohase installatsiooni ja kasutuselevõtuga sensorimoodulil asuvad seaderegulaatorid aja, hämaruse valgusti automaatselt püsivalgustuse peale.
  • Página 45 Tuvastuspiirkonna häälestamine Talitlusrikked Vastavalt vajadusele on võimalik tuvastuspiirkonda piirata. kohtade sihilikku valvet. Kattesirme on võimalik eelsoonitud Rike Põhjus Kaasas-olevad kattesirmid võimaldavad soovi korral ära kat- jaotisi mööda vertikaalselt poolitada. Pärast seda pistetakse n kaitse defektne, sisse lülitamata, n uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse; Sensorvalgustil puudub pinge ta sobiva hulga läätsesegmente.
  • Página 46 Funkcijos Montavimo instrukcija Surinkus šviestuvą ir prijungus prie tinklo, sensorinį šviestu- galite išimti sensorių, kad galėtumėte patogiai nustatyti jo Gerb. Kliente, Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia montavimo vą galima naudoti. Ant nuimamo sensoriaus yra nustatymų funkcijas. Tuo metu šviestuvas automatiškai instrukcija.
  • Página 47: Atitikties Deklaracija

    Jautrumo zonos nustatymas Veikimo sutrikimai Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. Pridėtomis arba tikslingai stebimos pavojingos vietos. Dengiamosios Gedimas Priežastis Pagalba dengiamosiomis užsklandomis galima uždengti sensoriaus užsklandos atskiriamos kerpant lygiagrečiai pagal įlietas n Perdegęs saugiklis, išjungtas n Reikia naujo saugiklio, įjunkite Sensoriniame žibinte nėra elektros dalis.
  • Página 48: Ierīces Apraksts

    Funkcijas Montāžas pamācība Pēc tam, kad gaismeklis ir pilnībā uzstādīts un nospiežot stiprinājumu , sensora vienību iespējams Godātais klient! pamācību. Jo vienīgi lietpratīga montāža un lietošana pieslēgts elektrotīklam, sensorgaismekli var sākt izņemt, lai varētu ērtāk veikt iestatīšanu. Gaismeklis nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību. lietot.
  • Página 49 Uztveres lauka justēšana Darbības traucējumi Uztveres zonu var pēc vajadzības ierobežot. Ar pievie- atdalīt pa marķētajām horizontālajām un vertikālajām Traucējums Cēlonis Risinājums notajām nosegblendēm var nosegt jebkādu lēcas līnijām vai arī izgriezt ar šķērēm. Pēc tam tās vienkārši n bojāts drošinātājs, nav ieslēgts, n jauns drošinātājs, ieslēdziet tīkla Sensorgaismeklim netiek segmentu skaitu.
  • Página 50: Описание Прибора

    Эксплуатация Инструкция по монтажу После полного монтажа светильника и выполнения сетевого освещения и яркости. После задействования фиксатора Уважаемый покупатель! Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас подключения потолочный сенсорный светильник может быть при помощи шлицевой отвертки можно вынуть сенсорный блок внимательно...
  • Página 51 кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного дожде, граде может произойти ошибочное включение, посколь- средства). работу Вашего сенсорного изделия STEINEL Professional. Мы гаранти- срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортиров- руем, что это изделие не имеет дефектов материала, конструкции и...
  • Página 52: Указания За Безопасност

    Функции Инструкция за монтаж След като лампата е напълно монтирана и свързване- светлочувствителност и избор на програма. След Уважаеми клиенти, Моля запознайте се с тези инструкции преди монтажа. то към мрежата е осъществено, сензорната лампа натискане на бутона с права отвертка, сензорът благодарим...
  • Página 53 Регулиране на обхвата Проблеми при експлоатация Според необходимостта обхватът може да бъде огран- напр. от автомобили или пешеходци, или целево да Проблем Причина Решение ичен. Приложените в комплекта бленди служат за пок- бъдат наблюдавани определени области. Блендите n дефектен предпазител, не е n нов...
  • Página 54 安装说明 功能 中 尊敬的客户 STEINEL 关闭延迟 STEINEL ( 时间设置 ) – = 设备说明 – 15 亮度设置 2 2000 Lux ( 响应阈值 ) 2000 Lux ) 2000 Lux 2 Lux 2 – 2000 Lux 程序设置 标准程序: 原理 舒适程序: 重要: 360° 舒适省电程序: 常规程序:...
  • Página 55 调整感应范围 运行故障 故障 原因 解决方法 手动模式 手动模式 1) 激活手动模式: 传感器操作 1) 打开灯(如果灯关闭): 2) 关闭手动模式: 2) 关闭灯(如果灯打开): 重要: 0.5 1 技术参数 291 291 104 mm L 690 LED 291 291 126 mm L 691 LED 230 240 V 50 Hz 16 W LED 320 Lumen / 20 Lumen/W 3200 Kelvin 50000...

Este manual también es adecuado para:

L 691led

Tabla de contenido