Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
E
SAET-94 S.L.
D
STEINEL-Schnell-Service
C/ Trepadella, n° 10
Dieselstraße 80-84
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
33442 Herzebrock-Clarholz
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax:+49/5245/448-197
Fax: +34/93/772 01 80
www.steinel.de
saet94@saet94.com
A
I. MÜLLER GmbH
Peter-Paul-Str. 15
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
Tel.: + 43/22 46/21 46
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Fax: +43/22 46/2 02 60
Tel.: +351/234/484031
info@imueller.at
Fax: +351/234/484033
CH
PUAG AG
pronodis@pronodis.pt
Oberebenestrasse 51
www.pronodis.pt
CH-5620 Bremgarten
S
KARL H STRÖM AB
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Verktygsvägen 4
Fax: +41/56/6 48 88 80
S-553 02 Jönköping
info@puag.ch
Tel.: +46/36/31 42 40
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +46/36/31 42 49
25, Manasty Road · Axis Park
www.khs.se
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
DK
BROMMANN Aps
Tel.: +44/1733/366-700
Ellegaardvej 18
Fax: +44/1733/366-701
DK-6400 Sønderborg
steinel@steinel.co.uk
Tel.: +45 74428862 · Fax.: +45 74434360
brommann@brommann.dk
IRL
Socket Tool Company Ltd
www.brommann.dk
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
FI
Oy Hedtec Ab
Fax: 00353 1 8612061
Lauttasaarentie 50
info@sockettool.ie
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
F
STEINEL FRANCE SAS
Fax: +358/9/673 813
ACTICENTRE - CRT 2
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
N
Vilan AS
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Tvetenveien 30 B
Fax: +33/3/20 30 34 20
N-0666 Oslo
info@steinelfrance.com
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
post@vilan.no
Postbus 2
5688 HP OIRSCHOT
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
De Scheper 260
Aristofanous 8 Str.
5688 HP OIRSCHOT
GR-10554 Athens
Tel. 0499 571810
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax. 0499 575795
Fax: +30/210/3 21 86 30
vsa@vanspijk.nl
lygonis@otenet.gr
www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
Hagelberg 29
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
B-2440 Geel
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
Tel.: +32/14/256050
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Fax: +32/14/256059
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33
info@vsahandel.be
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
www.vsahandel.be
ege@egeithalat.com.tr
www.egeithalat.com.tr
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
BP 1044
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
L-1010 Luxembourg
Tersane Cad. No: 63
Tel.: +3 52/49/33 33
34420 Karaköy / İstanbul
Fax: +3 52/40/26 34
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
com@artech.lu
Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
CZ
ELNAS s.r.o.
I-20121 Milano
Oblekovice 394
Tel.: +39/02/96457231
CZ-671 81 Znojmo
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
info@steinel.it
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.steinel.it
info@elnas.cz · www.elnas.cz
PL
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
info@log.si
SK
NECO s.r.o.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
Прoизвoдитeль:
RUS
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
goncharov@steinel-rus.ru
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail:
info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
PROFESSIONAL
Information
L 650 LED

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL PROFESSIONAL L 650 LED

  • Página 1 Teл.: +49(0) 5245/448-0 info@atersan.com · www.atersan.com Фaкс: +49(0) 5245/448-197 STEINEL Italia S.r.l. Information Largo Donegani 2 ELNAS s.r.o. SVETILNIKI L 650 LED I-20121 Milano Oblekovice 394 Str. Malaya Ordinka, 39 Tel.: +39/02/96457231 RUS-113184 Moskau CZ-671 81 Znojmo Fax: +39/02/96459295 Tel.: +7/95/2 37 28 58 Tel.: +4 20/5 15/22 01 26...
  • Página 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com - 2 - - 3 -...
  • Página 3: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Installation/Wandmontage Funktionen Montageanleitung ■ Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer Nachdem der Wandhalter montiert, der Netzanschluss Sehr geehrter Kunde, anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung vorgenommen und die Sensor-Linse aufgesetzt ist, unterbrechen! zur Auslösung des Systems führen kann.
  • Página 4 Individuellen Dimmwert Reichweiten-Grundeinstellung Betriebsstörungen einstellen: - Taster gedrückt halten bis LED blinkt. Die Sensor-Linse ist in zwei Erfassungsbereiche auf- - Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird geteilt. Mit der einen Hälfte wird eine Reichweite von Störung Ursache Abhilfe langsam von 0–50% durchlaufen. max.
  • Página 5: Installation Instructions

    Safety warnings Installation / Wall mounting Functions – Installation instructions The site of installation should be at least 50 cm Once you have installed the wall mount, connected the ■ Disconnect the power supply before attempting Dear Customer, away from another light because heat radiated from SensorLight to the power supply and fitted the sensor any work on the unit.
  • Página 6 Set dimming level of your choice: reach of 12 m or 5 m selected (arrow left = 5 metres, Troubleshooting - Hold button down until LED flashes. arrow right = 12 metres). - Keep button pressed, the system will slowly run through dimmer range from 0 –...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que Consignes de sécurité Installation/montage mural Instructions de montage nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec une protection contre toute panne de courant. Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute ■...
  • Página 8 Réglage individuel de la valeur de l'intensité Réglage de base de la portée Dysfonctionnements lumineuse - Maintenir la touche appuyée jusqu'à ce que la LED La lentille du détecteur est divisée en deux zones de Problème Cause Remède clignote. détection. L'une des moitiés permet d'atteindre une ■...
  • Página 9 Veiligheidsvoorschriften Installatie/wandmontage Functies Gebruiksaanwijzing ■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de De lamp moet minimaal 50 cm van een andere Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting Geachte klant, lichtbron gemonteerd worden. Omdat warmtestra- uitgevoerd en de sensorlens opgezet is, kan de sen- spanningstoevoer te worden onderbroken! ling de sensor kan activeren.
  • Página 10 Individuele dimwaarde instellen: Reikwijdte-basisinstelling Bedrijfsstoringen - toets ingedrukt houden, totdat de rode led gaat knipperen. De sensorlens is in twee registratiebereiken verdeeld. - toets verder ingedrukt houden, het dimbereik wordt Met de ene helft wordt een reikwijdte van max. 5 m, Storing Oorzaak Oplossing...
  • Página 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    Le impostazioni possono venire modificate in ogni Avvertenze sulla sicurezza Installazione/Montaggio a parete Istruzioni per il montaggio momento. L'ultimo valore impostato viene memoriz- zato e in tal modo protetto nel caso di mancanza Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm ■...
  • Página 12 Regolazione del valore dimmer individuale Impostazione base raggio d'azione Disturbi di funzionamento - tenete premuto il tasto fino a quando il LED non inizia a lampeggiare. La lente del sensore è suddivisa in due campi di rile- - continuate a tenere il tasto premuto, il campo Guasto Causa Rimedio...
  • Página 13: Datos Técnicos

    La configuración se podrá modificar en cualquier Indicaciones de seguridad Instalación/montaje en la pared Instrucciones de montaje momento. El último valor se memoriza protegido contra apagones. El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia ■ ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el Apreciado cliente: mínima de 50 cm de cualquier lámpara ya que la aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
  • Página 14 Regulación del valor de graduación de luminosi- Regulación básica del alcance Fallos de funcionamiento dad individual - Mantener el pulsador presionado hasta que el El lente del sensor está dividido en dos campos de Fallo Causa Solución parpadee. detección. Con una mitad se consigue un alcance - Sígase apretando el pulsador, y el grado de lumino- ■...
  • Página 15 Regulação crepuscular Instruções de segurança Instalação/Montagem na parede Instruções de montagem (limiar de resposta) (Regulação de fábrica: O local de montagem deve encontrar-se a uma dis- ■ Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, regime diurno 2000 lux) Estimado cliente tância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a desligue-o da corrente de alimentação! radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do...
  • Página 16 Ajustar o valor de obscurecimento Regulação básica do alcance Falhas de funcionamento - Manter o botão premido até o LED vermelho ficar intermitente. A lente sensórica está dividida em duas áreas de Falha Causa Solução - Continuar a manter a tecla premida; o valor de deteção.
  • Página 17 Säkerhetsanvisningar Installation Funktioner Montageanvisning Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en När ev. strömställare är sluten och sensorlinsen är på ■ Innan installation och montage påbörjas måste Bäste kund! annan belysning, eftersom värmestrålningen från plats kan sensorlampan tas i drift. Med hjälp av tryck- spänningen kopplas bort.
  • Página 18 Individuell inställning av dimmernivån. satt anger en liten pil den valda maximala räckvidden Driftstörningar - Håll tryckknappen nedtryckt tills LED-lampan av 12 m eller 5 m (pil vänster = 5 meter, pil höger = blinkar. 12 meter). - Håll tryckknappen nedtryckt och ljusstyrkan börjar Störning Orsak Åtgärd...
  • Página 19 Sikkerhedsanvisninger Installation/vægmontering Funktioner Monteringsvejledning Sensorlampen bør mindst have 50 cm afstand til Når vægbeslaget er monteret, nettilslutningen foreta- ■ Afbryd strømtilførslen, inden du arbejder på Kære kunde andre lyskilder, da varmestrålingen kan medføre, at get og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen apparatet! systemet aktiveres.
  • Página 20 Indstilling af dæmpningsværdi Grundindstilling af rækkevidde Driftsforstyrrelser - Hold knappen inde, indtil LED'en blinker. - Hold fortsat knappen inde, dæmpningsområdet Sensorlinsen er opdelt i to registreringsområder. gennemløbes langsomt fra 0–50 %. Med den ene halvdel opnås en rækkevidde på maks. Fejl Årsag Afhjælpning...
  • Página 21 Turvaohjeet Asennus/asennus seinään Toiminnot Asennusohje ■ Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle tehtäviä Kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cm etäisyy- Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun runko on Arvoisa asiakas, dellä valaisimista, joiden lämpösäteily voi johtaa kiinnitetty, valaisin on kytketty sähköverkkoon ja ja tun- asennustöitä.
  • Página 22 Yksilöllisen himmennysarvon asettaminen Toimintaetäisyyden perusasetus Käyttöhäiriöt - Pidä painiketta painettuna, kunnes punainen vilkkuu. Tunnistinlinssi on jaettu kahteen toiminta-alueeseen. - Pidä painiketta edelleenkin painettuna. Häiriö Häiriön poisto Yhdellä puoliskolla saavutetaan enintään 5 metrin toi- Himmennysalue vaihtuu hitaasti 0–50% välillä. ■ viallinen sulake, ei kytketty ■...
  • Página 23 Sikkerhetsmerknader Installasjon / veggmontering Funksjoner Monteringsveiledning Sensorlampen bør monteres minst 50 cm. fra Når veggbraketten er montert, apparatet er koplet til ■ Koble fra strømtilførselen før du foretar arbeider på Kjære kunde andre lamper, da varmeutstråling fra disse lampene strømnettet og sensorlinsen satt på, kan sensorlam- apparatet! kan føre til at systemet reagerer.
  • Página 24 Innstille individuell dimmeverdi Rekkevidde-grunninnstilling Driftsfeil - Hold tasten trykket til LED-en blinker. - Fortsett å holde tasten trykket, verdiene for Sensorlinsen er inndelt i to registreringsområder. Med dimmeområdet vises fra 0–50 %. Feil Årsak Tiltak den ene halvparten oppnås en rekkevidde på maks. - Slipp tasten når ønsket verdi er nådd.
  • Página 25 Εγκατάσταση/Τοποθέτηση στον τοίχο Λειτουργίες Υποδείξεις ασφάλειας Οδηγίες εγκατάστασης Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχι- Αφού εγκατασταθεί το στήριγμα τοίχου, γίνει η σύνδεση με το Αξιότιμε Πελάτη, ■ Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέ- στον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η ακτινοβολία θερ- ηλεκτρικό...
  • Página 26: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Ατομική ρύθμιση ρεοστατικής τιμής: Διαταραχές λειτουργίας Βασική ρύθμιση εμβέλειας - Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο έως ότου αναβοσβήνει η φωτοδίοδος LED Ο Αισθητήριος Φακός είναι διαιρεμένος σε δύο περιοχές - Με πατημένο το πλήκρο τα όρια ρεοστατικής ρύθμισης κάλυψης. Με το ένα ήμισυ καλύπτεται εμβέλεια έως το Βλάβη...
  • Página 27: Tr Montaj Kılavuzu

    Güvenlik Bilgileri Tesisat/Duvar montajı Fonksiyonlar Montaj Kılavuzu Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye Duvar tutma elemanı monte edildikten, elektrik bağlan- ■ Cihaz üzerinde yapılacak her türlü çalışmadan önce Sayın Müşterimiz, girmesine sebep olacağından montaj yeri mevcut bir tısı yapıldıktan ve sensör merceği takıldıktan sonra gerilim beslemesini kesin! lambadan en az 50 cm uzakta olmalıdır.
  • Página 28 Kişisel ışık ayarını (dimmer) Erişim Mesafesi Temel Ayarı İşletme Arızaları - LED lambası yanıp sönünceye kadar butonu basılı tutun. Sensör merceği iki kapsama alanına bölünmüştür. - Butonu basılı tutmaya devam edin, ışık ayar aralığı Arıza Sebebi Tamiri Merceğin bir yarısı ile max. 5 metrelik bir mesafe ve yavaşca % 0–50 değerleri arasında değişecektir.
  • Página 29: Szerelési Utasítás

    Biztonsági tudnivalók Bekötés / Felszerelés a falra Funkciók Szerelési utasítás ■ A berendezésen végzett minden munka előtt A lámpát más fényforrásoktól legalább 50 cm-re Miután a falitartót felszerelte, a hálózati csatlakozást Igen tisztelt Ügyfelünk! kell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzést bekötötte és felhelyezte a lencsét, üzembe helyezheti gondoskodjon a feszültségmentesítésről! okozhat.
  • Página 30 Egyéni fényerő-leszabályozás Hatótávolság-alapbeállítás Üzemzavarok - Tartsa nyomva a (§) gombot, amíg a LED villogni nem kezd. Az érzékelő lencséje két érzékelési tartományra - Tartsa továbbra is nyomva a gombot, a kapcsolási Üzemzavar Elhárítás oszlik. Az egyik féllel max. 5 méteres, a másik féllel tartomány lassan végigfut 0–50%-ig.
  • Página 31 Bezpečnostní pokyny Instalace / montáž na stěnu Funkce Montážní návod Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně Po montáži nástěnného držáku, připojení k elektrické síti ■ Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit Vážený zákazníku, 50 cm od jiného svítidla, poněvadž tepelné záření a nasazení...
  • Página 32 Individuální nastavení hodnoty tlumení Základní nastavení dosahu Provozní poruchy - Stiskněte tlačítko a podržte je, dokud nezačne LED blikat. Senzorová čočka je rozdělena do dvou oblastí záchy- - Podržte tlačítko nadále stisknuté, rozsah tlumení se Porucha Příčina Náprava tu. Pomocí jedné poloviny se dociluje dosahu max. bude pomalu měnit od 0 do 50%.
  • Página 33: Sk Návod Na Montáž

    Bezpečnostné pokyny Inštalácia/montáž na stenu Funkcie Návod na montáž Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne Po montáži nástenného držiaka, zapojení sieťového ■ Pred všetkými prácami na prístroji prerušte prívod Vážený zákazník, 50 cm od iného svietidla, keďže tepelné žiarenie pripojenia a nasadení...
  • Página 34 Nastavenie individuálnej hodnoty tlmenia: Základné nastavenie dosahu Prevádzkové poruchy - Držte tlačidlo stlačené, kým červená LED bliká. - Držte tlačidlo ďalej stlačené, pomaly sa prechádza Senzorová šošovka je rozdelená na dve snímacie rozsah tlmenia 0 – 50 %. oblasti. S jednou polovicou sa docieľuje dosah max. Porucha Príčina Riešenie...
  • Página 35: Pl Instrukcja Montażu

    Ustawienia można zmieniać dowolnie często. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja / montaż na ścianie Instrukcja montażu Ostatnia wartość zostaje zachowana w pamięci również w razie zaniku zasilania. ■ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- Miejsce montażu musi być oddalone o co Szanowny Kliencie! najmniej 50 cm od innych lamp, ponieważ...
  • Página 36 Ustawianie indywidualnej wartości ściemniania Ustawianie podstawowego Usterki - Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż zacznie migać zasięgu czujnika czerwona dioda Usterka Przyczyna Usuwanie - Nadal trzymać naciśnięty przycisk, lampa zostaje Soczewka czujnika jest podzielona na dwa zasięgi ■ przepalony bezpiecznik, nie ■...
  • Página 37: Ro Manual De Montaj

    Aceste setări pot fi modificate ori de câte ori doriţi. Instrucţiuni de siguranţă Instalarea / Montajul pe perete Manual de montaj Ultima valoare este memorată, astfel încât să nu se piardă în cazul unei pene de curent. Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de ■...
  • Página 38 Setarea valorii personale pentru ajustarea Arii de detecţie Defecţiuni luminozităţii (dimming) - Ţineţi butonul apăsat până când LED-ul se aprin- Lentila senzorului este împărţită în două zone de de intermitent. detecţie. Cu una dintre jumătăţi se obţine o arie de Defecţiune Cauză...
  • Página 39 Varnostna navodila Inštalacija/stenska montaža Funkcije Navodilo za montiranje Mesto montaže naj bo od drugih luči oddaljeno Ko je zidno držalo montirano, omrežni priključek izve- ■ Pred izvajanjem dela na napravi prekinite dovod Spoštovani kupec, vsaj 50 cm, ker lahko toplotno sevanje sproži sistem. den in leča senzorja nameščena, lahko senzorsko luč...
  • Página 40 Nastavite posamezno vrednost zatemnitve: Osnovna nastavitev dosega Obratovalne motnje - Tipko držite pritisnjeno, dokler LED ne začne. utripati. Leča senzorja je razdeljena na dve območji zaznava- - Tipko še naprej držite pritisnjeno, območje zatemni- nja. Z eno polovice je zaobjet doseg maks. 5 m, Motnja Vzrok Pomoč...
  • Página 41: Hr Upute Za Montažu

    Sigurnosne upute Instalacija/zidna montaža Funkcije Upute za montažu Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje Kad je montiran zidni držač, uspostavljen strujni pri- ■ Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko Poštovani kupče, 50 cm od drugog svjetla jer toplinsko zračenje može ključak i stavljena senzorska leća, možete uključiti napajanje! dovesti do aktiviranja sustava.
  • Página 42 Podešavanje individualne vrijednosti osnovnog Osnovno podešavanje dometa Smetnje u radu svjetla: - Tipku držite pritisnutu tako dugo dok LED Senzorska leća podijeljena je na dva područja detek- počne treperiti. cije. Jednom polovicom postiže se domet od maks. Smetnja Uzrok Pomoć - Tipku dalje držite pritisnutom,polako se prolazi 5 m, a drugom domet od maks 12 m (kod visine ■...
  • Página 43 Ohutusjuhised Installatsioon/seinamontaaž Funktsioonid Montaažijuhend Montaažikoht peaks asuma teistest valgustitest Pärast seinahoidiku monteerimist, võrguühenduse loo- ■ Katkestage enne kõiki seadme kallal tehtavaid töid Väga austatud klient! vähemalt 50 cm kaugusel, et vältida süsteemi tööle- mist ja sensoriläätse pealepanemist saab sensorval- pingetoide! rakendumist soojuskiirguse tõttu.
  • Página 44 Hämarduse individuaalse väärtuse Tööraadiuse põhiseadistus Talitlusrikked - Hoidke klahvi allavajutatult, kuni LED vilgub. - Hoidke klahvi edasi allavajutatult, liigutakse Sensorilääts on jaotud kaheks tuvastuspiirkonnaks. aeglaselt läbi hämardusvahemiku 0–50%. Ühe poolega saavutatakse max 5 m tööraadius, teise Rike Põhjus Kõrvaldamine - Laske klahv soovitud väärtuse saavutamisel lahti. poolega max 12 m tööraadius (u 2 m montaažikõrgu- sel).
  • Página 45 Saugumo nurodymai Įrengimas / montavimas prie sienos Funkcijos Montavimo instrukcija Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito švies- Sumontavę sieninį laikiklį, įjungę įrenginį į tinklą ir uždėję ■ Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros Gerb. kliente, tuvo bent 50 cm, nes skleidžiama šiluma gali įjungti sensoriaus linzę, sensorinį...
  • Página 46 Individualios švietimo galios Pagrindinis jautrumo zonos nustatymas Veikimo sutrikimai - Laikykite paspaustą mygtuką, kol pradės mirksėti raudonas šviesos diodas (LED) Sensorinė linzė suskirstyta į dvi apimties sritis. Viena - Toliau laikykite nuspaudę mygtuką – matysite Sutrikimas Priežastis Pagalba pusė skirta nustatyti maks. 5 m jautrumo zonai, šviesos galios nustatymo galimybes 0–50 %.
  • Página 47 Krēslas sliekšņa ieregulējums Norādes drošībai Instalēšana / Montēšana pie sienas Norādes montāžai (reakcijas slieksnis) (Rūpnīcā veiktais ieregulējums: Ierīce ir jāmontē vismaz 50 cm attālumā no kāda ■ Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, ir jāpārtrauc darbība dienasgaismā 2000 Lux). cita gaismekĮa, jo tā termiskais starojums var izraisīt Ļoti cienījamais klient! strāvas padeve tai.
  • Página 48 Individuālā aptumšošanas lieluma ieregulēšana: Sniedzamības pamatieregulēšana Darbības traucējumi - Taustiņš jātur nospiests, līdz sāk mirgot diode - Taustiņš jātur nospiests, dimēšanas apjoms lēnām Sensorlēca ir sadalīta divās uztveres zonās. Ar vienu pieaug no 0 - 50%. daĮu tās sniedzamība ir max. 5m, bet ar otru - max. KĮūme Cēlonis KĮūmes novēršana...
  • Página 49 Регулировку параметров можно производить так часто, Указания по технике безопасности Установка/монтаж к стене Инструкция по монтажу как это требуется. Актуально заданный параметр сохра- няется и в случае исчезновения напряжения. Место, в котором производится монтаж, должно ■ Перед началом любых работ, проводимых на прибо- Уважаемый...
  • Página 50 Регулировка индивидуального значения Установка радиуса действия Нарушения работы сумеречного включения - удерживать кнопку нажатой, пока СИД не начнет Сенсорная линза поделена на две зоны обнаружения. Неполадка Причина Устранение мигать. С помощью одной зоны достигается радиус действия - удерживать кнопку нажатой, режим сумеречного На...

Tabla de contenido