Página 1
48001794 Freespace Evo IM Front Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:27:31 FREESPACE EVO INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ® DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA PYССКИЙ POLSKI ČESKY SLOVENČINA ® PRINTED IN P.R.C. 48001794-1...
Página 2
48001794 Freespace Evo Back Page 1.pdf 1 19/04/2010 08:30:30...
Página 3
Grand Turbo Nozzle* hooVEr SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. IT IS IMPORTANT THAT yOU DO NOT: ASSEMBLING yOUR CLEANER • ...
[12]. Lift the hose latch at the rear of damaged, fit a Genuine Hoover consumable. Do not try and use the product without a dust bag the cleaner [13] and wrap the flexible hose around the product [14]. Park the hose handle or filter fitted.
Página 5
All accessories can be fitted to the hose handle or the end of the telescopic tube. Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. when ordering parts always quote your model number.
Página 6
Quality and the Environment Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001. the Environment: This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on waste Electrical and Electronic Equipment (wEEE).
à s’en servir. SErViCE hooVEr : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Nanopack à la fin de l’utilisation de l’appareil : rétractez alors au maximum le filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas tube télescopique [6]. Retirez le suceur de l’extrémité du tube télescopique [11] et retirez l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique.
Página 10
Qualité et environnement Qualité La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Environnement : Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (wEEE).
Bedienelementen spielen. Die Benutzung des Gerätes durch ältere Kinder sollte nur Miniturbodüse* unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. AllergyRemover-Miniturbodüse* Turbobodendüse* hooVEr-KUndEndiEnSt: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen. wICHTIGE HINwEISE ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS • ...
Achtung: Verwenden Sie kein heißes wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte ein filter wider und den Handgriff vom Teleskoprohr [12]. Drücken Sie die Schlauchverriegelung an der Erwarten einmal beschädigt werden, ersetzen Sie ihn durch einen Hoover-Originalfilter. Nicht Rückseite des Staubsaugers [13] nach oben und wickeln Sie den flexiblen Schlauch um das versuchen, das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder filter in Betrieb zu nehmen.
Página 13
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover-fachhändler werden. oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette Matrikelnummer (Plakette auf der Unterseite des Gerätes) Ihres Staubsaugermodells Fugendüse – für Ecken und schwer erreichbare Bereiche. Nehmen Sie die fugendüse aus dem Zubehörhalter [24] und bauen sie entweder am Schlauchgriff [25] oder am Teleskoprohr an.
Página 14
Qualität und Umwelt Qualität Die Hoover-werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Umweltschutz: Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (wEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Spazzola Grand Turbo* di ragazzi o persone anziane o disabili. aSSiStEnza hooVEr: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Nell’improbabile eventualità di filtri danneggiati, il sistema Nanopack : fare rientrare il tubo telescopico per ridurne le dimensioni [6]. installare una parte di consumo originale Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza Rimuovere la spazzola dall’estremità del tubo telescopico [11] e rimuovere l’impugnatura sacco o senza filtro.
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore tubo telescopico. locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. Bocchetta per fessure – per angoli e punti difficili da raggiungere. Rimuovere la bocchetta per fessure dal supporto accessori [24] e inserirla nell’impugnatura del tubo flessibile [25] o...
Página 18
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è...
” Grand Turbozuigmond* hooVEr SErViCE: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van Hoover uit te laten voeren.
[10] of na gebruik, door deze in de Nanopack-opbergstand te zetten: Schuif de dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Gebruik telescopische buis in de opbergstand [6]. Neem de zuigmond los van de telescopische het product niet zonder stofzuigerzak of filter.
BELanGriJK: Gebruik het Grand Turbo-mondstuk of het Mini Turbo-mondstuk niet op tapijten met lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. stil wanneer de borstel draait.
Kwaliteit, veiligheid en milieu Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001. het milieu: Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Escova grande turbo* aSSiStÊnCia hooVEr: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas apenas por um técnico de assistência autorizado da Hoover.
Posição de Descanso e Arrumação - A mangueira flexível e o tubo podem ser fixados substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o respectivo temporariamente durante a utilização [10] ou colocados na posição de arrumação saco ou filtro montado.
Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na extremidade do Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do tubo telescópico. seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Qualidade e Segurança Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. ambiente: Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
Supervise a niños mayores, ancianos o enfermos Maxi Tobera Turbo* cuando utilicen el aparato. SErViCio dE rEparaCionES hooVEr: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
[6]. Saque la tobera del extremo del tubo telescópico [11] y la coloque una pieza consumible Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar la bolsa empuñadura de la manguera de dicho tubo [12]. Suba el seguro de la maguera ubicado en del polvo o el filtro.
DEBE REALIZAR EL USUARIO Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de Hoover. • ¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Pruebe con otro aparato eléctrico.
Calidad y ambiente Calidad Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad que cumple los requisitos de la norma ISO 9001. El medio ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning fuldt Tænd/sluk- & og rulleknap til styring af den variable sugekraft ud, inden apparatet tages i brug. Brug kun tilbehør, som anbefales eller leveres af Hoover. Indikator til posekontrol Udløsningknapper til poselåg...
Husk: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler I det usandsynlige tilfælde at filtrene støvsugeren er i brug [10] eller i Nanopack-opbevaringspositionen, når den ikke er i brug: bliver beskadiget, isættes et originalt Hoover udskiftningsfilter. forsøg ikke på at anvende Skub teleskoprøret sammen til opbevaringslængden [6]. Tag mundstykket af teleskoprøret produktet uden en støvpose eller et filter isat.
Alt tilbehør kan monteres på slangens håndtag eller for enden af teleskoprøret. Udskift altid dele med ægte Hoover-reservedele. Disse fås fra den lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Sprækkeværktøj – Til hjørner og områder, der er vanskelige at komme til. Tag fugemundstykket ud af tilbehørsholderen [24], og sæt det på...
Página 34
Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter fremstilles med brug af et kvalitetssystem, der opfylder kravene i henhold til ISO 9001. miljøet: Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/Ef vedrørende affald fra/i form af elektrisk og elektronisk udstyr (wEEE).
Bruk av apparatet av eldre barn, eldre eller svake bør skje under oppsyn. Lagringsfeste for teleskoprør Caresse-munnstykke for parkett* hooVEr-SErViCE: for å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, Miniturbomunnstykke for dyrehår* anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
[13] og snurr den fleksible slangen rundt produktet [14]. fest slangehåndtaket til produktet ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten en støvpose [15]. fest munnstykket til lagringsfestet under produktet [16]. fest teleskoprøret til det eller filter innsatt.
Página 37
15 mm. Munnstykket må holdes i stadig bevegelse mens børsten roterer. hoover-service Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. SJEKKLISTE fOR BRUKER Hvis du har problemer med produktet, går du gjennom denne enkle kontrollisten før du ringer...
Página 38
Kvalitet og miljø Kvalitet Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert. Våre produkter produseres ved å bruke et kvalitetssystem som er i samsvar med ISO 9001. miljøet: Dette apparatet er merket i henhold til EU-direktiv 2002/96/Ef om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (wEEE-direktivet).
Parkeringshake för teleskoprör apparaten. Parkettmunstycke* Miniturbomunstycke för borttagning av djurhår* hooVEr-SErViCE: för att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska Allergenavlägsnande miniturbomunstycke* rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Stort turbomunstycke* Hoover.
Kom ihåg: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren mot förmodan skulle och avlägsna slanghandtaget från teleskopröret [12]. Släpp upp slangspärren baktill på skadas ska de ersättas med äkta förbrukningsvaror från Hoover. Använd inte produkten utan dammsugaren [13] och vira slangen runt dammsugaren [14]. Parkera slanghandtaget på...
Alla tillbehör kan monteras på slangen eller i änden av teleskopröret. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
Página 42
Kvalitet och miljön kvalitet Hoovers fabriker har kvalitetsbedömts av oberoende organisationer. Våra produkter tillverkas enligt ett kvalitetssystem som uppfyller kraven för ISO 9001. miljön: Den här apparaten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (wEEE). Genom att se till att produkten avfallshanteras på...
Página 43
LaStEn, VanhUStEn Ja SairaidEn tUrVaLLiSUUS: Älä anna lasten leikkiä tällä laitteella Teleskooppiputken kiinnitysura tai sen hallintalaitteilla. Valvo, kun isot lapset, vanhukset tai sairaat käyttävät tätä laitetta. Caresse-parkettisuutin* Pieni eläinkarvatehosuutin* hooVEr-hUoLto: Laitteen käyttöturvallisuuden ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi Pieni allergiatehosuutin* huolto ja korjaukset kannattaa teettää valtuutetussa Hoover-huollossa. Tehosuutin* ÄLÄ TEE NÄIN: IMURIN KOKOAMINEN • ...
Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodattimet vaurioituvat, mikä on kädensija teleskooppiputkesta [12]. Nosta letkun salpa imurin takaa [13] ja kierrä letku epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tuotteen ympärille [14]. Kiinnitä letkun kädensija tuotteeseen [15]. Laita suutin tuotteen tai suodatinta.
Eri laitemallien lisävarusteet luetellaan pakkauksen etiketissä. hoover-varaosat ja kulutustarvikkeet Kaikki lisävarusteet sopivat letkun kädensijaan tai teleskooppiputken päähän. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä rakosuutin – Nurkkia ja vaikeapääsyisiä kohteita varten. Poista rakosuutin lisävarustepidikkeestä tai suoraan Hooverilta. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
Página 46
Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. takuu Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Página 47
Ακροφύσιο Grand Turbo* όταν χρησιμοποιείται από μεγαλύτερα παιδιά, ηλικιωμένους ή άτομα με αναπηρία. σερΒισ τησ hooVEr: Προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνεχή ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία αυτής της συσκευής, σας συνιστούμε οι εργασίες σέρβις και επισκευών να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο μηχανικό σέρβις της Hoover.
Página 48
Να θυμάστε: Μην χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή καθαριστικά. Στην απίθανη περίπτωση που όταν δεν είναι σε χρήση: Συμπτύξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος αποθήκευσής του τα φίλτρα καταστραφούν, τοποθετήστε ένα γνήσιο αναλώσιμο της Hoover. Μη δοκιμάζετε να [6]. Αφαιρέστε το ακροφύσιο από το άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα [11] και αφαιρέστε...
τηλεσκοπικού σωλήνα. εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό εργαλείο με λεπτό άκρο – για γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία. Αφαιρέστε το εξάρτημα με...
Página 50
Ποιότητα και το περιβάλλον Ποιότητα Τα εργοστάσια της Hoover έχουν υποβληθεί σε ανεξάρτητους ποιοτικούς ελέγχους. Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται μέσω ενός συστήματος ποιότητας το οποίο πληροί τις προδιαγραφές του προτύπου ISO 9001. Περιβάλλον: Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ, περί...
Página 51
Для обеспечения продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора, компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только специалистом авторизованного сервисного центра Hoover. СбоРкА ПЫЛЕСоСА зАПРЕщАЕТСя: Извлеките все составные части из упаковки. • При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .
Помните! запрещается промывка горячей водой или моющими средствами. Вероятность пылесос не используется. Сложите телескопическую трубу, чтобы ее длина была повредить фильтр очень мала, но если это произойдет, установите новый фильтр Hoover. минимальной [6]. Снимите с телескопической трубы насадку [11] и рукоятку шланга...
Página 53
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные материалы телескопической трубы. производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на запасные щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. Снимите...
Página 54
продукции и защиты окружающей среды Качество заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям стандарта ISO 9001. окружающая среда: Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы 2002/96/ EC по утилизации электрического и электронного оборудования (wEEE). Соблюдая...
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego przełącznikami. Należy nadzorować Ssawka Grand Turbo* korzystanie z urządzenia przez starsze dzieci, osoby starsze lub niepełnosprawne. SErWiS FirmY hooVEr: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. w mało prawdopodobnym przypadku przechowywania [6]. Od końca rury teleskopowej odczep szczotkę [11] oraz zdejmij uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalną czę cią Hoover. Nie wolno podejmować prób uchwyt węża [12]. Unie zatrzask węża z tyłu odkurzacza [13] i owiń wąż wokół urządzenia eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra.
Należy zawsze wymieniać czę ci na oryginalne czę ci zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć teleskopowej. u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpo rednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu czę...
Página 58
Jakość i ochrona środowiska Jakość Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jako ci. Nasze produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jako ci spełniającego wymogi normy ISO 9001. ochrona środowiska: Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/wE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (wEEE).
Miniturbohubice na čištění alergenů* vysavač bez dohledu. Velká turbohubice* SErViS hooVEr: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný technik společnosti Hoover. JE ZAKÁZÁNO PROVÁDěT NÁSLEDUJíCí: SESTAVENí...
Página 60
Upozornění: Nepoužívejte horkou vodu ani saponáty. V nepravděpodobném případě, že se filtry se používá [10], nebo do skladové pozice Nanopacku, když se nepoužívá: Teleskopickou poškodí, je vyměňte za originální spotřební materiál firmy Hoover. Nepoužívejte vysavač bez trubici stáhněte na její skladovací délku [6]. Sejměte hubici z konce teleskopické trubice sáčku na prach nebo filtru.
Veškeré příslušenství lze upevnit na držadlo hadice nebo na konec teleskopické trubice. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte Štěrbinová hubice – Na rohy a obtížně přístupná místa. Vyjměte štěrbinovou hubici z držáku číslo modelu.
Página 62
Kvalita a životní prostředí Kvalita Kvalita výroby ve výrobních závodech společnosti Hoover byla posouzena nezávislou organizací. Naše výrobky jsou vyráběny podle systému jakosti, který splňuje požadavky ISO 9001. životní prostředí: Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o vyřazených elektrických a elektronických zařízeních (wEEE).
Ta sesalnik je namenjen le domači uporabi, skladno s temi navodili. Prosimo, da se pred uporabo Osrednji del sesalnika sesalnik temeljito seznanite s temi navodili. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča Hoover. Vklop/izklop & vrtljivi gumb za nadzor moči delovanja Indikator napolnjenosti vrečke...
Página 64
[6]. Odstranite krtačo s konca teleskopske cevi [11] ter snemite ročaj z gibljivo cevjo s zamenjajte z originalnimi nadomestnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez teleskopske cevi [12]. Dvignite zatič cevi na zadnji strani sesalnika [13] ter ovijte gibljivo vrečke za prah ali nameščenega filtra.
Vse dodatne priključke je mogoče namestiti na konec gibljive cevi ali na konec teleskopske Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu cevi. Hoover jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
Página 66
Kakovost in okolje Kakovost Hooverjeve tovarne so bile predmet neodvisnega ocenjevanja kakovosti. Naši izdelki so narejeni s pomočjo sistema kakovosti, ki izpolnjuje zahteve standarda ISO 9001. okolje: Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi (wEEE).