Página 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RCS1935 RCS2340...
Página 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given Keep children and bystanders away while operating top priority in the design of your electric chainsaw. a power tool. Distractions can cause you to lose control. INTENDED USE ELECTRICAL SAFETY The product is only intended for use outdoors. For safety Power tool plugs must match the outlet.
If devices are provided for the connection of dust entanglement in moving parts. extraction and collection facilities, ensure these are Beware of thrown, flying or falling objects; keep all connected and properly used. Use of dust collection bystanders, children, and animals at least 15 m away from work area.
Página 5
or its own cord. Saw chains contacting a “live” wire Maintain a firm grip, with thumbs and fingers may make exposed metal parts of the power tool “live” encircling the chainsaw handles, with both hands and could give the operator an electric shock. on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces.
there is no danger of falling objects in the work area, but Personal protective equipment remember the helmet, particularly with the mesh visor, Good quality, personal protective equipment as used can help reduce the potential for injury to the face and by professionals will help to reduce the risk of injury to head if kickback occurs.
An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should When the log is supported on both ends, cut 1/3 the extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
RISK REDUCTION cutters from digging in too deeply. Only use replacement guide bar and chain combinations recommended by the may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome manufacturer. in certain individuals. Symptoms may include tingling, As saw chains are sharpened, they lose some of the low kickback qualities and extra caution is required.
For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine. Recommended chain lubricating oil MAINTENANCE The manufacturer recommends you use only Ryobi WARNING HOLDING THE CHAIN SAW Use only original manufacturer’s replacement parts, See page 235.
Chain tension Before each use and dull chain is replaced with a new one, available from frequently your authorised Ryobi service centre. The part number is available in the product specification table in this Chain sharpness Before each use, visual manual.
SYMBOLS IN THIS MANUAL Remove plug from the mains immediately before maintenance or if cable is damaged or cut Connect to power outlet. Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip. Disconnect from power outlet. Do not expose to rain or damp condition.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Gardez l'espace de travail propre et bien éclairé. électrique lors de sa conception. Les espaces de travail sombres ou encombrés sont propices aux accidents. UTILISATION PRÉVUE N'utilisez pas d'outil électrique en atmosphère explosive, comme...
Prévenez les mises en marche accidentelles. moins susceptibles de se déformer et sont plus faciles Assurez-vous que l'interrupteur est en position à contrôler. "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou ses embouts, etc.
Página 14
protection adéquat réduit les risques de blessures provoquées par la projection de débris ou la mise en et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés. Remplacez toute pièce endommagée avant N’utilisez pas de tronçonneuse dans un arbre. utilisation.
Página 15
différentes mesures pour éviter les risques d'accidents ou de blessures. doigts entourant les poignées. La main droite doit tenir Le rebond est le résultat d’une utilisation incorrecte de l’outil la poignée arrière et la main gauche la poignée avant. et/ou de mauvaises procédures ou conditions d’utilisation, et il peut être évité...
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TECHNIQUES jusqu’à ce qu’elle soit sortie de la coupe. BASE ADÉQUATE POUR L’ABATTAGE, Poussée et traction TRONÇONNAGE, ET L’ÉBRANCHAGE La force de réaction s'exerce toujours dans la direction Compréhension des forces présentes dans le bois doit être prêt à contrôler la tendance de la machine à tracter Une fois comprises les pressions directionnelles et les tensions présentes dans le bois, vous pouvez réduire les “pincement”...
Effectuez le trait d’abattage au moins 50 mm au dessus Ébranchage d’un arbre de l’entaille d’abattage horizontale. Gardez le trait Voir page 242. d’abattage parallèle à l’entaille d’abattage horizontale. L’ébranchage consiste à retirer les branches d’un arbre abattu. Lorsque vous procédez à un ébranchage, laissez de bois pour que se forme une charnière.
un engourdissement et un blanchiment des doigts, peuvent réduire la force de l'effet de rebond en évitant que généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, les dents ne s'enfoncent trop profondément dans la zone l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes.
pénétrer de saletés dans le réservoir d’huile lors de son guide. remplissage. l'arrière du guide. Essuyez toute huile renversée. 5. Un réservoir d’huile plein vous permet d’utiliser la enroulez sa boucle autour du pignon. Abaissez le Le fabricant vous recommande de n’utiliser que de aligner le trou avec le boulon.
Página 20
sec pour nettoyer le produit. Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis transporter. et boulons pour que le produit soit toujours en bon état Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être Rangez la en un endroit frais, sec et correctement correctement remplacée ou réparée par un service ventilé, hors de portée des enfants.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE Vérification quotidienne où il a été acheté. Absence de dommages Avant chaque utilisation au câble d’alimentation Marque de qualité EurAsian Avant chaque utilisation Avant chaque utilisation et Marque de conformité...
Página 22
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les par l’intermédiaire des structures disponibles. REMARQUE: AVERTISSEMENT Arrêtez le produit. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à...
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Elektrowerkzeug. ARBEITSUMGEBUNG VORGESEHENE VERWENDUNG Arbeitsbereich muss sauber ausgeleuchtet sein. Unordentliche oder dunkle Bereiche fordern Unfälle heraus. Benutzung beiden Hände immer ausreichend Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiver kontrolliert werden. Umgebung ein, z.B. Vorhandensein entzündlicher Flüssigkeiten, von Gasen oder Stämmen und Balken mit einem Durchmesser, der durch Staub.
Página 24
immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie funktionieren nicht klemmen, Teile Staubmasken, rutschfeste Schuhe, Schutzhelm oder gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt verwendet werden, reduzieren die Verletzungsgefahr. ist. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren.
Página 25
Arbeitsbereich betreten. Stromkabel geraten könnte. Sägeketten die ein stromführendes Kabel berühren, können Metallteile Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie des Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und den keine abnormale Körperhaltung ein. Überstrecken Bediener einem Stromschlag aussetzen. kann zu einem Verlust des Gleichgewichts führen und die Gefahr eines Rückschlags erhöhen.
Página 26
Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten in Acht. Tragen Sie, wenn nötig, eine Maske oder Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben Atemgerät. und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Stromversorgung sollte über eine Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Führungsschiene kann...
Página 27
Fällen eines Baumes einen größeren Arbeitsplatz Beinschutz (Beinschützer) wie Ablängen usw. Der Benutzer muss aufmerksam – sein und alles unter KOntrolle haben, was an seinem und Rundumschutz bieten. Arbeitsplatz passiert. Kettensäge Sicherheitsschuhe Sägen Sie nicht mit Ihrem Körper in einer Linie –...
Página 28
Versuchen Sie nicht Bäume zu fällen, die verfault sind oder durch Wind, Feuer, Blitz usw. beschädigt wurden. Schnitt als Oberschnitt aus, der auf den ersten Schnitt trifft. Das ist extrem gefährlich und sollte von professionellen Wenn der Stamm an beiden Enden gestützt wird, schneiden Sie durch ein Drittel des Durchmessers von der Oberseite Fallkerbe Schnitt als Unterschnitt über die unteren 2/3 aus, der auf...
Página 29
Kontakt mit freiliegenden Sägezähnen der Sägekette Kabelhalter Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder 11. Späneabweiser 12. Knopf für Späneabweiser 13. Zahnkranzabdeckung Ring zum Einstellen der Kettenspannung 15. Verriegelungsknopf der Führungsschiene Einatmen von Staub und Teilchen. 16. Abdeckung Führungsschiene Hautkontakt mit Schmierstoff/Öl 17. Kettenfänger SCHUTZVORRICHTUNGEN RISIKOVERRINGERUNG SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG...
Kette etwas mehr zu spannen, wodurch Empfohlenes Kettenschmieröl Hersteller empfiehlt, dass Ryobi 7. Setzen Sie die Zahnkranzabdeckung wieder auf und drehen den Verriegelungsknopf der Führungsschiene, bis er annähernd angezogen ist, drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung, bis die Kette HALTEN DER KETTENSÄGE...
Reperaturstelle und erst nach der Reparatur wieder Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine benutzen. abgenutzte oder stumpfe Kette mit einer neuen ersetzt wird, erhältlich bei Ihrem Ryobi Kundendienst. Die TRANSPORT UND LAGERUNG in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Siehe Seite 248 - 249 Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmierung der Stromversorgung und lassen es abkühlen, bevor Sie...
WARNUNG Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe. Wenn eine beschädigte Kette nicht ersetzt oder repariert wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, WARNUNG oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist. Die Sägekette ist extrem scharf. Bei Wartungsarbeiten Achten Sie auf Rückschlag der an der Kette immer Schutzhandschuhe tragen.
Página 33
VORSICHT Drehrichtung der Kette Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen führen kann. L max Maximale Länge der Führungsschiene SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
ZONA DE TRABAJO el diseño de su sierra eléctrica. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar USO PREVISTO accidentes. No utilice herramientas eléctricas en entornos Este producto sólo está destinado para usar al aire libre. inflamables, como puede...
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en posición OFF antes de conectar la herramienta en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a una toma de corriente y/o batería, y levantar que se va a realizar.
incluyendo el freno de cadena. Revise si hay fijaciones motosierra cuando se encuentra sobre un árbol puede sueltas. Asegúrese de que todas las protecciones provocar lesiones personales. y mangos están unidos de forma correcta y segura. Mantenga siempre el equilibrio necesario y maneje Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su la motosierra sólo cuando se encuentre sobre utilización.
empuñaduras de la motosierra, y coloque su cuerpo modo, debe haber un kit más amplio y completo cerca. y el brazo de forma que puedan resistir la fuerza El operario puede estar tentado a quitarse el casco del retroceso. La fuerza del retroceso puede ser si no hay peligro de caída de objetos en el área de controlada por el usuario si se toman las precauciones trabajo, pero recuerde que el casco, especialmente...
tras y golpear al operario. Normalmente esta situación se Si se hace un corte en esta zona, el corte de separación debe a que la madera está mal apoyada y fuerza el corte tenderá a cerrarse durante el corte. Esto podría pellizcar bajo compresión, pellizcando así...
caer y preste atención siempre por donde camine. ADVERTENCIA Eliminación de las raíces fulcreas Las ramas con acción de resorte son peligrosas porque pueden golpear al operario haciéndole perder el control Véase la página 240. de la motosierra. Esto puede causar al operario lesiones Una raíz fulcrea es una raíz grande que sale del tronco graves o incluso fatales.
para el trabajo. Las barras más largas aumentan el riesgo de pérdida de control durante el aserrado. Compruebe Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, regularmente la tensión de la cadena. Al cortar ramas más interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
girando en sentido antihorario. ADVERTENCIA Mantenga siempre el cable de alimentación ordenado de ajuste del tensionador en sentido de las agujas y alejado del área de corte. Además del peligro d del reloj y compruebe la tensión de la cadena con electrocución, los cables descuidados provocan caídas y tropezones.
“Funcionamiento – Comprobación y funcionamiento disponible en el centro de asistencia autorizado de del freno de cadena” del manual para obtener más Ryobi. El nombre de la pieza se encuentra disponible información. en la tabla de especificaciones de producto de este manual.
Inspeccionar y limpiar El nivel de potencia sonoro garantizado Barra Antes de cada uso Sierra completa Después de cada uso El nivel de potencia sonoro garantizado Freno de la cadena Cada 5 horas* *Horas de funcionamiento Lubricante para la barra y cadena SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia Cierre...
Página 44
Use protección para las piernas. Detenga el aparato. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e adeguatamente potranno causare incidenti. Non mettere in funzione gli elettroutensili in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi UTILIZZO RACCOMANDATO infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
Página 46
regolazione prima di accendere l'elettroutensile. MANUTENZIONE Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una Far svolgere la manutenzione da personale parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni qualificato utilizzando solo parti di ricambio personali. identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza Non protendersi.
Página 47
assicurarsi che sia adatta all’utilizzo in esterni e che Fare estrema attenzione quando si tagliano rami e abbia una capacità di corrente sufficiente per fornire arbusti. I materiali dallo spessore più esiguo potranno l’utensile, controllare prima di ogni uso per evidenziare rimanere impigliati nella motosega ed essere scagliati danni e srotolare sempre durante l’utilizzo dal momento contro l’operatore o far perdere allo stesso l’equilibrio.
Página 48
Leggere tutte le istruzioni del produttore in merito catena correttamente tensionata può all’affilamento della catena e tutte le relative fuoriuscire dalla barra di guida e potrebbe risultare istruzioni di manutenzione. Diminuire l’altezza della in gravi lesioni o incidenti. La lunghezza della catena profondità...
Página 49
taglio e rilasciare la motosega. Non tentare di avviare la Tagliare un albero. motosega quando la barra di guida è già stata inserita nel Vedere pagina 239 - 240. taglio o nell’intaccatura. Quando le operazioni di taglio e disboscamento vengono svolte da due o più...
I contrafforti sono protuberanze legnose che si sviluppano AVVERTENZA nell’angolo tra le radici laterali e la loro inserzione al Gli astoni elastici sono pericolosi e potrebbero colpire fusto, interessando la porzione basale del fusto stesso. l’operatore provocando la perdita di controllo della sega È...
regolarmente la tensione della catena. Quando si tagliano AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per spostata se la tensione non è corretta. periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre Freno della catena delle pause regolari.
Página 52
controllare frequentemente la tensione della catena. tirando indietro la leva/il paramani. rilascio grilletto, e quindi premere il grilletto Acceso/ controllare la tensione della catena frequentemente. Spento. 3. La tensione della catena è corretta quando lo spazio tra CONTROLLO MESSA IN FUNZIONE DEL FRENO CATENA 1.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE una nuova catena, disponibile presso il centro servizi autorizzato Ryobi. Il numero della parte è disponibile Controllo quotidiano nella tabella specifiche prodotto nel presente manuale. Cavo alimentazione per...
Página 54
L max Lunghezza massima barra di guida Rimuovere la spina immediatamente prima delle operazioni di manutenzione ICONE IN QUESTO MANUALE o se il cavo è tagliato o danneggiato. Fare attenzione al rimbalzo della Collegare alla presa dell’alimentazione motosega ed evitare il contatto con la punta della barra.
Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid kregen topprioriteit WERKOMGEVING in het ontwerp van uw elektrische kettingzaagmachine. Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve omgevingen, zoals aanwezigheid Het product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik. ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Página 56
de machine met een stroombron en/of accupack Gebruik werktuig, accessoires verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer werktuigonderdelen, etc. overeenstemming u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op met deze instructies en houd rekening met de de schakelaar of wanneer het gereedschap met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Página 57
vastgemaakt. Vervang alle beschadigde onderdelen de kettingzaag alleen wanneer u op een vast, stabiel voor gebruik. en effen oppervlak staat. Een glad of onstabiel oppervlak, zoals een ladder kan ertoe leiden dat u het Het apparaat op geen enkele wijze aanpassen evenwicht of de controle over de kettingzaag verliest.
Página 58
gecontroleerd als de nodige voorzorgen worden bevinden. Een uitgebreidere kit moet zich op redelijke genomen. Laat de kettingzaag niet los. afstand bevinden. Overreik niet en zaag niet boven schouderhoogte. De gebruiker kan geneigd zijn om de helm af te nemen Dit helpt voorkomen dat de punt ongewild contact als er geen gevaar bestaat voor vallende voorwerpen maakt en geeft u betere controle over de kettingzaag in...
Página 59
Zaag zit vast in de zaagsnede omgeving de “insnijding” doorzaagt, zal de zaagsnede zich willen openen naargelang de zaag zich een weg door het hout baant. Als een houtblok op een zaagbank wordt en het zwaard niet uit de zaagsnede te forceren aangezien de kans groot is dat de ketting breekt en terugslaat, wordt spanning gecreëerd aan het buitenste oppervlak waardoor de gebruiker wordt geraakt.
Página 60
openen en de boom in de gewenste vallijn te doen elke stam, tak, boomstronk of twijg die onder spanning vallen. gebogen staat door een ander stuk hout zodat het in zijn oorspronkelijke positie terugspringt zodra het hout dat de Wanneer de boom begint te vallen, verwijdert u ‘gebogen tak’...
Página 61
oefeningen bloeddoorstroming Steunklauw bevorderen na elke periode van gebruik. De geïntegreerde bumperspike kan als middelpunt worden Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren gebruikt wanneer u een insnede maakt. Het helpt om het dat u per dag wordt blootgesteld. lichaam van de kettingzaag stabiel te houden tijdens het zagen.
Página 62
5. Een volle olietank stelt u in staat om de zaag gedurende strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. Aangewezen kettingsmeerolie opbergt of tijdens het transport. De fabrikant raadt aan dat u uitsluitend Ryobi Voor transport beveiligt machine...
Página 63
De fabrikant raadt informatie. daarom aan om een versleten of botte ketting door een nieuw exemplaar te vervangen, verkrijgbaar ONDERHOUDSSCHEMA geautoriseerd Ryobi servicecentrum. onderdeelnummer beschikbaar Dagelijkse controle productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing Stroomsnoer op schade...
*Uren in gebruik SYMBOLEN OP HET PRODUCT Waarschuwing Vergrendeling Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Ontgrendelen hoofdbescherming tijdens het gebruik van dit apparaat. Draai om de kettingspanning aan te passen product gebruikt. Beweegrichting van de ketting Draag zware, antislip handschoenen.
Página 65
verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. LET OP Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige...
Página 66
AMBIENTE DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. USO PREVISTO para acidentes. Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas de poeiras ou vapores. Este produto é concebido para cortar ramos, troncos, cepos Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha e vigas de um diâmetro determinado pelo comprimento as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Página 67
desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas, bateria, levantando ou transportando a ferramenta. etc., de acordo com estas instruções, tendo em Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no conta as condições de trabalho e o trabalho que interruptor ou ligar à...
Página 68
controlo da motosserra. Ao cortar um ramo que esteja sob tensão, esteja fabricante. alerta para o efeito de ricochete. nas fibras de madeira é libertada, o ramo catapultado de que é adequado para o exterior e que tem uma pode atingir o operador e/ou atirar a motosserra e ficar capacidade de corrente suficiente para o fornecimento fora de controlo.
Página 69
ombro. O operador pode ficar tentado a remover o capacete, intencional e permite um melhor controlo da motosserra particularmente com a viseira de malha, pode ajudar a Utilize apenas correntes e barras sobressalentes do fabricante. caso de ressalto. incorretas podem causar uma rutura da corrente e/ou ricochete.
Página 70
empurradas umas contra as outras. Se um corte é feito se durante o corte. Isto iria trilhar a lâmina. Abater uma árvore Ver a página 239 - 240. use cunhas de madeira ou uma alavanca para abrir o corte e libertar a serra. Nunca tente iniciar a motosserra quando a barra guia já...
do corte, pare o motor, coloque a motosserra para baixo e, em seguida, use o caminho de retirada planeado. Esteja alerta para ramos suspensos que possam cair e ADVERTÊNCIA operador, fazendo com que perca o controlo da serra Remoção dos sustentáculos Ver a página 240.
da pega. Estas luvas devem cumprir com a norma Barras-guia têm um potencial ligeiramente menor de coice. Deve usar uma barra de guia e uma corrente correspondente que estes sintomas. As barras mais compridas aumentam o risco de perda de ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o seja a correta.
ADVERTÊNCIA AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE Ver a página 235. Ver a página 246. e afastado da área de corte. Além do perigo de de ajuste do tensor da corrente no sentido dos ARRANQUE DA MOTO-SERRA Ver a página 235. gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e verifique a livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3...
Página 74
MANUTENÇÃO soltar. 3. Remova a capa da roda dentada. Retire a lâmina e a ADVERTÊNCIA corrente da unidade. encaixes do fabricante original. A inobservância desta o parafuso. alinhadas com a ranhura da barra. ADVERTÊNCIA 6. Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em torno da roda dentada motriz.
O nível de potência sonoro garantido é corrente Inspeccionar e Limpar: O nível de potência sonoro garantido é Barra Serra completa A cada 5 horas* *Horas de Funcionamento SÍMBOLOS NO PRODUTO Bloqueio Aviso antes de manipular o produto, Abrir assim como um capacete quando utilizar esta ferramenta.
Página 76
a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA propriedade. | Português...
Página 77
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som designet af din elektrisk kædesav. fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. eller dampene. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når et elværktøj anvendes.
og god balance. Dette giver bedre kontrol over have indflydelse på den tilladte brugeralder. Inden hver brug skal man kontrollere, at alle betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Página 79
af kontrol. ADVARSEL Der må kun saves i træ. Undlad at bruge kædesaven til formål, den ikke er beregnet til. Undlad fx at at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe den bruge kædesaven til at save i plast, murværk eller og inspicere den for skader eller lokalisere årsagen byggematerialer, der ikke består af træ.
Página 80
flugtvej fra det faldende træ. kommer i kontakt med ens hoved eller krop. Benyt evt. maske eller åndedrætsværn. Undlad at tynge saven nedad i slutningen af snittet. Vær parat til at holde savens vægt, når den saver sig gennem træet. Manglende overholdelse af denne returnere maskinen til et autoriseret servicecenter for reparation eller udskiftning.
Página 81
Kædesavsjakker til beskyttelse af overkroppen – baghugget således, at der er nok træ tilbage til, at det kan fungere som et hængsel. VEJLEDNING VEDR. KORREKT TEKNIK TIL GRUN- Hængseltræet forhindrer træet i at vride sig og falde i DLÆGGENDE FÆLDNING, AFGRENING OG TVÆR- den forkerte retning.
Página 82
for at undgå, at kædesaven sætter sig fast. rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom. Savning af opspringende grene Se side 242. blodcirkulationen. “Træ i spænd” kan være alle slags stammeog grenstykker, Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr.
Página 83
skæres. Dette bidrager til at holde selve kædesaven stabil kæden for hårdt. under arbejdet. Når man saver, skal man skubbe maskinen 8. Når kæden er ordentligt spændt, spændes knappen til. fremad, indtil tænderne griber ind i kanten af træet, og JUSTERING AF KÆDESTRAMNING dernæst bevæge det bageste håndtag op eller ned i retning Se side 235.
Página 84
ADVARSEL ADVARSEL Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og rodede kabler forårsage snublefare. du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes. START AF KÆDESAVEN Se side 235. ADVARSEL Træk stikket ud af kontakten inden påbegyndelse af håndskærmen tilbage..
Página 85
Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet ADVARSEL beskadiges eller skæres over. Ved at arbejde videre med en beskadiget kæde udsætter man sig for alvorlig ulykkesrisiko. kædesaven, og undgå kontakt med sværdspidsen. ADVARSEL Må ikke udsættes for regn eller bruges Savkæden er meget skarp.
Página 86
IKONER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. BEMÆRK: ADVARSEL Benyt overkropsværn. Benyt benværn. Stop produktet. risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke PAS PÅ...
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Håll barn och åskådare borta när du använder vid design av din elektrisk motorsåg. ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ELEKTRISK SÄKERHET Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget. säkerhetsskäl ska produkten hela tiden kontrolleras med Modifiera inte kontakten på...
Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det medföljer ska dessa vara ansluta och användas på fastnar i rörliga delar. ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare Se upp med kringflygande, ivägkastade och fallande kan minska dammrelaterade faror.
Página 89
eller sin egen kabel. Om klingan kommer i kontakt är beredda på bakslag. Kraften i bakslag kan med en ”aktiv” ledning kan metalldelar exponeras och kontrolleras av användaren om man vidtar korrekta ge användaren en elektrisk stöt. försiktighetsåtgärder. Släpp inte taget om motorsågen. Använd ögon- och hörselskydd.
Página 90
till allvarlig personskada eller dödsfall. Kedjans längd Hörselskydd är beroende på temperatur. Kontrollera spänningen – regelbundet. Ögon- och ansiktsskydd Se till att vänja dig vid en ny motorsåg genom enklare – kapning av ordentligt säkrat trä. Gör alltid det när du inte har använt sågen under en längre tid.
Fäll inte träd som är ruttna eller har skadats av vind, eld, blixtnedslag, etc. Stoppa alltid motorn när du går från träd till träd. Det är extremt farligt och får endast utföras av professionella Kvista av träd trädfällare. Se sida 242. Skåra underifrån Att kvista av träd innebär att grenarna tas bort från ett fällt Se sida 239 - 240.
Página 92
påverkan: motorsågen stabil under kapningen. Vid kapning förs motorsågen framåt tills tänderna biter i träkanten, sedan Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd förs bakre handtaget upp och ned i kapningsriktningen för handskar för att hålla kvar värmen i händer och att minska spänningen i kapningen.
justeringsringen för kedjespänning medurs KONTROLLERA OCH ANVÄNDA KEDJEBROMSEN kontrollera kedjespänningen ofta. För att minska 1. Aktivera kedjebromsen genom att vrida vänster hand kedjespänningen ska du vrida justeringsringen för runt det främre handtaget. Använd baksidan på handen kedjespänning moturs och kontrollera kedjespänningen och tryck kedjebromsreglaget/handskyddet mot staven ofta.
och andra skydd inte fungerar som de ska och UNDERHÅLLSSCHEMA därmed ökar risken för allvarlig personskada. Se till att Daglig kontroll motorsågen sköts professionellt och hålls säker. Slipa kedjan är en uppgift som kräver stor kunskap. Strömkabel vid skada Innan varje användning Därför rekommenderar tillverkaren att en sliten eller slö...
Página 95
EurAsian överensstämmelsesymbol. Ukrainskt märke för överensstämmelse VARNING Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Använd skydd för överkroppen. med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Använd benskydd. Garanterad ljudnivå är 108 dB. Stoppa produkten. Garanterad ljudnivå är 107 dB. Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
Página 96
Sähkökäyttöinen moottorisaha suunnittelussa on pidetty Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen riistäytymään hallinnasta. KÄYTTÖTARKOITUS SÄHKÖTURVALLISUUS Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Pistokkeen sovittava pistorasiaan. Älä Turvallisuussyistä tuotteen on oltava asianmukaisesti koskaan muunna pistoketta millään tavalla.
liikkuviin osiin. pääse tarttumaan liikuviin osiin. Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite, kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. 15 metrin päässä työalueesta. SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, Älä...
Página 98
osua kätkettyihin johtoihin tai omaan johtoonsa. varotoimia, jotta sahaustöissä ei tapahtuisi onnettomuuksia Jos teräketju koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun tai vammautumisia. metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle Takapotku johtuu työkalun väärästä käytöstä ja/tai vääristä sähköiskun. toimenpiteistä tai tilanteista, jotka voidaan välttää alla Käytä...
Página 99
minkään lisävarusteen tai laitteen virtalähteenä, jos että puu on tuettu virheellisesti ja pakottaa leikkauksen valmistaja ei suosittele sitä sahallesi. sulkeutumaan, jättäen terän puristuksiin. tuen säätäminen ei vapauta terälevyä ja ketjua, käytä puukiiloja Käyttäjän lähellä on oltava ensiapupakkaus, jossa tai vipua avataksesi leikkauksen ja vapauttaaksesi sahan. on leikkauksessa tai uurroksessa.
Página 100
useamman henkilön toimesta, mutta kaataminen erottuu Tukin apteeraus karsimisesta sikäli, että etäisyyden tulee olla vähintään Katso sivu 241. Apteeraus tarkoittaa rungon leikkaamista paloiksi. On ei tule kaataa siten, että ihmiset ovat vaarassa tai että ne tärkeää, että seisot tukevasti ja että painosi jakautuu voivat osua sähkölinjaan tai aiheuttaa omaisuusvahinkoja.
Página 101
suojalaseja ja rajoita altistumista. Ketjunkiristimen säätörengas 15. Terälevyn lukitusnuppi Teräketjun paljaisiin hampaisiin koskettaminen 16. Terälevyn suojus Terälevyn odottamaton, äkillinen liike tai takapotku SUOJALAITTEET Pienitakapotkuinen teräketju Takapotkua vaimentava teräketju auttaa vähentämään Sahanpurun ja hiukkasten hengittäminen Ihokosketus takapotkun mahdollisuutta. voiteluaineen/öljyn kanssa minimoida takapotkun reaktion voiman estämällä leikkureita RISKIEN VÄHENTÄMINEN kaivautumasta liian syvälle takapotkuvyöhykkeellä.
Página 102
Aseta ketjun vetolenkit terälevyn uraan. 5. Aseta ketju niin, että terän takana on silmukka. molemmista kädensijoista siten, että sormet kietoutuvat vetopyörän ympärille. Laske terälevyä siten, että niiden ympärille. Varmista, että pidät vasenta kättä siten, pultti kulkee kiinnitetyn ketjunkiristyskokoonpanon että peukalo on etukädensijan alapuolella. reiän läpi.
Página 103
säätäminen. HUOLTO VAROITUS VAROITUS Ketjun väärä teroitus lisää takapotkun mahdollisuutta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen VAROITUS ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Vaurioituneen ketjun vaihtamisen tai korjaamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vamman. VAROITUS Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää...
Página 104
Kierrä säätääksesi ketjun kireys päänsuojaimia tätä työkalua käyttäessäsi. Ketjun liikesuunta Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita. L max Terälevyn maksimipituus Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Jos johto vioittuu tai katkeaa, irrota se heti pistokkeesta ennen sen huoltoa. Kytke pistorasiaan Varo teräketjun takapotkua äläkä...
Página 105
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din elektrisk kjedesag. Hold barn og andre på avstand når et elektrisk verktøy brukes. TILTENKT BRUK ELEKTRISK SIKKERHET Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med årsaker må produktet holdes under kontroll ved alltid å stikkontakten.
Página 106
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. stanser motoren. langt hår kan fanges opp av bevegelige deler. Hvis finnes tilkoblingsmuligheter hodebeskyttelse når du bruker dette produktet; bruk en oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte. uansett type.
Página 107
med uoppmerksomhet når du bruker kjedesagen kan må ikke bare stole blindt på de sikkerhetsanordninger som kjede. er innebygget i sagen. Som bruker av en motorsag må du Hold kjedesagen alltid med høyre hånd på skader. bakhåndtaket og venstre hånd på fremre håndtak. feil bruksprosedyrer eller forhold som kan unngås ved å...
Página 108
at kuttet blir presset sammen etterhvert som man fortsetter, bruke det til å drive tilleggsutstyr eller andre enheter som ikke er anbefalt av produsenten av din sag. starte kjedesagen når sagsverdet allerede er i et kutt eller sagsnitt. rekkevidde. Personlig verneutstyr Brukeren kan være fristet til å...
Página 109
materielle skader. Hvis treet kommer i kontakt med en skråning, slik at treet mest sannsynlig vil rulle eller gli nedover skråningen etter at det er felt. Kutter du i en skråning, stå alltid på oversiden av kuttetrykket nær enden av kuttet for å beholde kontrollen, diagonalt for bakdelen av forventet fallinje.
Página 110
SIKKERHETSANORDNINGER FAREREDUKSJON Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt Sagkjede med lav risiko for tilbakeslag Et sagkjede med lav kickback bidrar til å redusere kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte muligheten for at kickback oppstår. ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, minske kraften i et tilbakeslag ved at de hindrer tennene å...
Página 111
på sverdet. 6. Hold kjede i riktig posisjonen i forhold til sverdet og ta venstre hånd holder fronthåndtaket slik at tommelen er det rund drivtennene. Senk sverdet slik at boltene går under. gjennom hullet i den påsatte kjedespenningsenheten. Det kan hende at du må rotere enheten for å justere ADVARSEL hullet.
Kvessing av kjeden på en sikker måte er en avansert operasjon. Derfor anbefaler produsenten sterkt at et Kjedestramming regelmessig fra ditt autoriserte Ryobi servicesenter. Delenummeret står i tabellen over produktspesifikasjoner i denne Kjedeskarphet manualen. kontroll Skadede deler justering av kjedespenningen.
Página 113
IKON I DENNE MANUALEN stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over. Vær klar over faren for tilbakeslag fra kjedesagen og unngå kontakt med sverdtuppen. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Hold og bruk kjedesagen med begge hender. Avfall fra elektriske produkter skal ikke Hold ikke kjedesagen med bare én kastes sammen med husholdningsavfall.
Página 124
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04153 Срок действия Сертификата Соответствия По 11.08.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11 Украинский знак стандартизации L max...
Página 125
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Página 127
PRZEZNACZENIE OTOCZENIE ROBOCZE wypadku. miejsca pracy. ochronnej. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych zaradczych, pierwszej pomocy oraz konserwacji pilarki lub wody. ruchomych elementów. zawodowego drwala. przystosowane. Zastosowanie takiego i instrukcjami. Polski |...
Página 128
odpowiedniego przygotowania. Moment nieuwagi okulary ochronne. Wiele wypadków uszkodzenie. wykonywanej pracy. grozi wypadkiem. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem nieprzewidzianych sytuacjach. elementów. odpowiedni sposób. dopuszczalny wiek operatora. ELEKTRYCZNYCH zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. Tego przynajmniej 15 m od miejsca pracy. 124 | Polski...
Página 129
przedmiotem. pracy. pracy. przewodem. elektrycznym. Odpowiednia skutek odrzucanych obiektów lub przypadkowego przez producenta. powierzchni. pilarki. autoryzowanym punkcie serwisowym. wymiany akcesoriów. zawsze suche, wolne od oleju i smarów. Polski |...
Página 130
drewniane. do niebezpiecznych sytuacji. prowadnicy w kierunku operatora. serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy lub wymiany. sytuacjach. w przypadku odskoku. Zmniejszenie odskoku. pilarki. 126 | Polski...
Página 131
Ochrona oczu i twarzy – – czyszczenie lub usuwanie blokady – pozostawianie produktu bez nadzoru – – – oznaczenie CE rodzaju pracy do wykonania jak i od rozmiaru drzewa – – – oznaczenie CE zakleszczenie ostrza. Patrz str. 239 - 240. Kask ochronny –...
Página 132
przewidywanej linii upadku drzewa. drzewa. zawodowego drwala. Patrz str. 239 - 240. prostopadle do kierunku upadku drzewa. Najpierw Okrzesywanie drzewa Patrz str. 242. Patrz str. 239 - 240. Patrz str. 242. podczas wykonywania odcinania tego pniaka od pnia. drzewo w odpowiednim kierunku. Uwaga na rózgki, sa one niebezpieczne.
Página 133
6. Tylny uchwyt 7. Kolec oporowy 8. Korek zbiornika oleju Uchwyt przewodu 17. Korek wlewu paliwa OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: Kolec oporowy oznaczenie CE. Patrz str. 233. Polski |...
Página 134
hamowania. Patrz str. 246. W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego jest sprawdzanie poziomu oleju w okienku poziomu Patrz str. 234 - 235. Patrz str. 244 - 245. prowadnicy. go na miejscu. Patrz str. 235. Patrz str. 235. Patrz str. 246. lub przewrócenia.
punktem serwisowym. jej. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Patrz str. 248 - 249. Patrz str. 244 - 245. KONSERWACJA odpowiednio ustawione w rowku prowadnicy. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego identycznych zamienników. Polski |...
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Patrz str. 247. prowadnicy. dwoma rekami. HARMONOGRAM KONSERWACJI Codzienna kontrola wszystkich norm reglamentacji kraju uszkodzeniem Smarowanie prowadnicy Ukraiński znak zgodności kontrola wizualna recyklingowi w odpowiednich *Godziny przepracowane SYMBOLE PRODUKTU Olej do smarowania prowadnicy i wszystkie instrukcje przed Blokada kask.
Página 137
L max oddzielnie odpowiednich miejscach. UWAGA UWAGA Polski |...
Página 138
Elektricky pily. nebo osobami, které nenosí odpovídající osobní ochranné radiátory, sporáky a lednicemi. VAROVÁNÍ podmínkám. hrany. VAROVÁNÍ elektrického úrazu. VAROVÁNÍ nim mohli v budoucnosti vrátit. nesením nástroje. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
Página 139
Toto rovnováhu po celou dobu práce. nástroje. situacích. omezovat dobu obsluhy. zraku a sluchu, zesílené pevné rukavice a helmu; vybírejte podle povahy práce, kterou chcete Dávejte pozor odhazované, padající nebo pracovní oblasti. elektrického nástroje. oblasti. prvky. nástroji. ovladatelné. provedena.
Página 140
vrh. elektrické energie. VAROVÁNÍ situaci. Chvíle vlastním kabelem. obsluze. pro hlavu ruce, nohy a chodidla. Obsluha Toto pomáhá zabránit neúmyslnému kontaktu s vrcholem vrh. PILE poprvé. dobrém stavu.
Página 141
s nástrojem. padajícím stromem. respirator. Tlak a tah – Ochrana sluchu – – Rukavice – – – – – – – –...
Página 142
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉ TECHNIKY PRO napláovanou únikovou cestu. Dávejte si pozor na pád Viz strana 240. Kácení stromu Viz strana 241. Viz strana 239 - 240. Viz strana 242. Viz strana 239 - 240. Viz strana 242. Viz strana 239 - 240.
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 233. ZBYTKOVÁ RIZIKA Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. 13. Kryt ozubeného kola práce za den. dispozici speciální ochranné rukavice poskytující...
Página 144
Viz strana 246. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 234 - 235. Viz strana 244 - 245. ozubeného kola. Viz strana 235. palec dole. VAROVÁNÍ Viz strana 235. Viz strana 246. Viz strana 235.
tabulce specifikací produktu v tomto návodu. VAROVÁNÍ autorizovaném servisu. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Viz strana 248 - 249. zastavte, odpojte od napájení a nechejte vychladnout. Viz strana 244 - 245. ozubeného kola uvolní. Neskladujte mimo budovu. stroje. hnacího ozubeného kola. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
Denní kontroly EU, ve které bylo zakoupeno. kabelu Ukrajinská značka shody vizuální kontrola likvidovat v domovním odpadu. Úplnost pily *Hodin provozu SYMBOLY NA VÝROBKU Zamknuto Odemknuto rukavice. L max IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky rukama. jednou rukou. likvidovat v domovním odpadu.
MUNKATERÜLET teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. szempontok. A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek. robbanásveszélyes környezetben, mint például A termék kizárólag a szabadban használható. Biztonsági robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. elektromos gépekben szikrák...
vezet. KARBANTARTÁS szerszámgépet csak szakképzett minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet. a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen. testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb TOVÁBBI ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI...
Página 150
használatkor mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A pillanatnyi áramfelvétel kiugrások feszültségingadozást okozhatnak és ez az azonos áramkörbe kapcsolt más A feszültségingadozások minimalizálása érdekében terméket olyan áramforráshoz csatlakoztassa, Tartsa be a kenésre, a láncfeszességre és a tartozékcserére vonatkozó utasításokat. A hibásan megfeszített vagy megkent lánc elszakadhat, és növeli áramszolgáltatóhoz.
Página 151
SÁGI FIGYELMEZTETÉSEK – – a termék felügyelet nélkül hagyása – felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat – legyen. A munkaterület mérete függ a végrehajtandó munkától, másfajta vágásokhoz, pl. keresztvágásokhoz stb. egyensúlyérzékkel és kézügyességgel kell mindenre a munkaterületen. Ne vágjon úgy, hogy a teste egy vonalba kerül a Ne kezdje meg a termék használatát, amíg meg ezzel elkerülheti, hogy a lánc érintkezzen a fejével vagy nem tisztította a munkaterületet, nem vett fel stabil...
Página 152
A fáról távolítsa el a koszt, köveket, laza kérget, szegeket, ácskapcsokat és vezetékeket. – által megrongált fákat kivágni. jelöléssel kell rendelkeznie Lábvédelem (vágásálló) – Bevágó alávágás kell nyújtania. Lásd 239 - 240. oldal. – vízszintes vágást készítse el. Ez segít elkerülni a lánc készítésekor.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran másikhoz való továbblépéskor mindig állítsa le a motort. és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben Fa ágazása Lásd 242.
Página 154
BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK vájatba. Nehezen megugró lánc 5. Helyezze a láncot olyan pozícióba, hogy hurkot hurkot tegye a hajtó fogaskerék köré. Engedje le a fogak elején található mélységhatárolók megakadályozzák, hogy a fogak túl mélyre hatoljanak a fába, így csökkentik a megugrás erejét. Csak a gyártó által kell forgatnia a szerelvényt, hogy a furat a csavarhoz kerüljön.
Mindig tartsa mindkét szükséges. Ezért a gyártó kifejezetten javasolja, hogy az elkopott vagy életlen láncot egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos Ryobi szervizközpontban húzza addig, amíg egy kattanó hangot nem hall. szerezhet be. Az alkatrészszám a kézikönyvnek a FIGYELMEZTETÉS...
Página 156
Átvizsgálás és megtisztítás Minden használat után Láncfék Minden 5 óránként* a láncot a meghajtó fogaskeréken. *Üzemóránként 7. Helyezze vissza a fogaskerék fedelét, húzza meg a SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN fogaskerék fedelét, és húzza meg a gombot. beállítása” részt. és FIGYELMEZTETÉS értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes A lánc rossz élesítése növeli a megugrás veszélyét.
Página 157
Garantált hangteljesítményszint: 107 hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Retesz eredményez. FIGYELMEZTETÉS Szétnyitás sérülést eredményezhet. Forgassa el a láncfeszesség beállításához FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, A lánc mozgásiránya eredményezhet. A fogaskerék fedele alatt van megjelölve FIGYELEMFELHÍVÁS L max olyan helyzetet jelez,...
MEDIUL DE LUCRU accidente. sau a prafului inflamabil(e). scântei care pot aprinde praful sau vaporii. Distragerea de electrocutare. AVERTISMENT umiditate. Cablurile AVERTISMENT aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. chirurgie a copacilor.
Página 159
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor predispune la accidente. identice. unealta. Acest lucru permite un mai bun control dvs. locale. Hainele largi, bijuteriile operatorului. corect. riscurile legate de praf. niciun fel. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice.
Página 160
AVERTISMENT vine în contact cu nimic. cu fire electrice ascunse sau cu propriul cablu. sub tensiune ar putea face expuse piesele de metal operatorul. jos: Operarea Acest lucru previne contactul Atunci când tensiunea fibrelor de lemn sunt eliberate, creanga recul.
Página 161
crescut. de timp. – – – accesoriilor – copacului sau a piesei de prelucrat. De exemplu, pentru sau corpul dvs. pentru a alimenta orice alte accesorii sau dispozitive dvs. un recul.
Página 162
– – – – – – doborârea copacilor. Vezi pagina 239 - 240. – Vezi pagina 239 - 240. putea prinde lama. Doborârea unui copac. Vezi pagina 239 - 240. Vezi pagina 240.
Vezi pagina 241. sprijinit prin folosirea crengilor, a butucilor sau a proptelei. Contactul pielii cu lubrifiant/ulei. REDUCEREA RISCULUI Vezi pagina 242. sindromul Raynaud. Vezi pagina 242. sunt periculoase. AVERTISMENT AVERTISMENT regulate. Vezi pagina 233. RISCURI REZIDUALE Mâner anterior...
Página 164
MONTARE 6. Mânerul principal AVERTISMENT Opritor cablu corporale grave. 15. Buton rotativ de blocare a barei de ghidare DE GHIDARE. Vezi pagina 234 - 235. Vezi pagina 244 - 245. unui eveniment de recul. partea din spate a ghidului. rotativ din nou. Vezi pagina 235.
Página 165
UTILIZARE Vezi pagina 246. AVERTISMENT AVERTISMENT Vezi pagina 248 - 249. ulei. orice scurgere. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente Vezi pagina 235. originale ale producatorului Neurmarea acestora poate AVERTISMENT AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru AVERTISMENT Vezi pagina 235.
Página 166
produsului din acest manual. Cablu de curent pentru defect. Vezi pagina 244 - 245. *Ore de operare SIMBOLURILE DE PE PRODUS. acest aparat. AVERTISMENT acest produs. AVERTISMENT alimentare cu electricitate imediat AVERTISMENT contactul cu vârful barei. Vezi pagina 247. mâini.
Página 167
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din Marcaj de conformitate EurAsian. AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean pentru sfaturi privind reciclarea. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Deblocare L max PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL...
Página 168
Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var trieciena risku. trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai lietojiet aizsargbrilles. ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. 164 | Latviski...
Página 169
rotaslietas. un tiek pareizi lietots. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms elektroinstrumentiem. izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti. veicamo darbu. APKOPE Latviski |...
Página 170
ar savu kabeli. Operators riska. Nepareizi atsitiena risku. respiratoru. 166 | Latviski...
Página 171
– nospriegojumu. Dzirdes aizsargs – Acu un sejas aizsargs – Cimdi pirms: – – – – – – – – SAGARUMOŠANU ievainojumus. Latviski |...
APKOPES GRAFIKS Jaudas kabelis Ukrainas apstiprinājuma zīme Sliede *Darba stundas UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI nospriegojumu L max tikai ar vienu roku. piederumi 172 | Latviski...
DARBO APLINKA patikimumui. vietose. NAUDOJIMO PASKIRTIS dulkes arba garus. dirbant abiem rankomis. naudojamas tik buities darbams, juo pjaunant tinkamai ELEKTROS SAUGA reikia imtis. aprangos. organizuotuose saugos kursuose, kuriuose mokoma kaip tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. (RCD). Neatidumas darbo su elektriniu Atitinkamomis nelaimingas atsitikimas.
Página 179
variklio. galvos apsaugos priemones; jeigu dirbant kyla daug Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. suremontuoti. gali perkaisti. TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. Lietuviškai |...
Página 180
Kartais kontaktas su kreipiamosios juostos antgaliu gali dalys. elgtis saugiai. elektros laidais ar savo paties laidu. priemones. Be to, patartina naudoti apsaugines nenumatytoms situacijoms. Juostas grandines keiskite gamintojo nurodytais analogais. Naudojant netinkamus juostas nevaldomas. atatranka. medelius. pusiausvyros. Netinkamai Rankenas reikia visada sausai nuvalyti, kad jos Suteptos tepalais, nesuvaldyti.
Página 181
keitimui. atokiai nuo pjovimo vietos. Netvarkingi laidai kelia ne galima nukristi. paprastai susidaro, nes medis netinkamai atremtas ir reikia – „CE“ – „CE“ – – – – – – „CE“ – „CE“ – Lietuviškai |...
Página 182
– gali kristi nepageidaujama kryptimi arba susvyruoti CIJOS darbus reikia atskirti nuo pjovimo malkoms atstumu, kuris 178 | Lietuviškai...
Página 183
kraujo apytaka; nuo kamieno. reguliariai daryti pertraukas. atlikti apmokyti darbuotojai. ŠALUTINIAI PAVOJAI stabdys 5. Jungiklio deblokavimo mygtukas 7. Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas 8. Alyvos bako dangtelis Laido fiksatorius 13. Grandininio rato gaubtas 16. Kreipiamosios juostos gaubtas Gylio ribotuvai, esantys kiekvieno dantuko priekyje, gali Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas Lietuviškai |...
Página 184
Pjovimo juosta EKSPLOATAVIMAS SURINKIMAS matuoklyje. MONTAVIMAS 5. Esant pilnam alyvos bakeliui, galima atlikti pjovimo Gamintojas rekomenduoja naudoti „Ryobi“ atokiai nuo pjovimo vietos. Netvarkingi laidai kelia ne tik nukristi. 180 | Lietuviškai...
netinkamai veikti kitos saugos funkcijos, taip padidinant reguliavimo nurodymais. ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo GABENIMAS IR LAIKYMAS remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. KEITIMAS vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti sulygiuoti. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines nurodymais.
Página 186
strypo galo. abejomis rankomis. Ar maitinimo laidas Šis prietaisas atitinka visas naudojant jis buvo nupirktas. naudojant Ukrainos atitikties ženklas patikra naudojant naudojant funkcija naudojant Garantuotas garso galios lygis yra Apsagas naudojant Garantuotas garso galios lygis yra naudojant Kas 5 val* stabdys *Veikimo valandos Atrakinti...
Página 187
L max Maksimalus kreipiamosios juostos ilgis atskirai priemones. apsaugos priemones. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
Teie ektrilise kettsaag konstrueerimisel on peaeesmärgiks keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. gaaside läheduses tolmuses kohas. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral ruume.
Página 189
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel tööriista üle parem kontroll. piiranguid. Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Kui mootor nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge hakake seadet kasutama.
Página 190
Tagasilöökide põhjused ja juhised nende vältimiseks: SAEKETI OHUHOIATUSED Saeketi liikumise ajal hoidke kõik kehaosad saeketist eemal. Enne kettsae käivitamist veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu. tagasilöögi operaatori suunas üles. Hetkeline tähelepanematus kettsaega töötamise ajal kiiresti tagasi operaatori suunas. külge kinni. Hoidke kettsaagi alati nii, et teie parem käsi on tagumisel käepidemel ja vasak käsi eesmisel käepidemel.
Página 191
Saag on jäänud puusse kinni Hoidke käepidemetest tugevasti kinni, nii et pöial on See olukord tekib tavaliselt siis, kui puu on valesti toetatud tagumisest käepidemest ja vasakuga eesmisest kinni. Kui toetuspunkti muutmine juhtlatti ja ketti ei vabasta, käepidemest. Enne kettsae käivitamist veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu.
Página 192
Puu langetamine korda. Vt leht 239 - 240. Palgi järkamine Kui puude langetamisel ja järkamisel töötab samaaegselt Vt leht 241. Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud pikkusega järkamisest eraldi, sellisel kaugusel, mis minimaalselt palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale kindel langetada sellisel moel, et see ei ohusta ühtegi inimest ega juhiseid.
Página 193
13. Ketiratta kaas Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga Keti pinguse reguleernupp kokkupuudet 15. Juhtlati lukustusnupp 16. Juhtlati kate Kokkupuutumine saeketi hammastega 17. Kütusepaagi kork OHUTUST TAGAVAD SEADISED Nõrga tagasilöögiga saekett Vähendatud tagasilöögiga saekett loob tingimused, et vähendada tagasilöögi ohtu. Saepuru ja osakeste sisse hingamine. ainult tootja poolt ette nähtud juhtlatti ja ketti.
Página 194
Juhtige keti veo lülid soonde. käepidemete. Veenduge, hoiate vasaku käega 5. Asetage kett nii, et juhiku tagaosa juures oleks aas. käepidemest nii kinni, et pöial on allpool. 6. Hoidke ketti saelatil paigal ja pange ling ümber veoratta. Langetage saeleht, nii et poldi saab ketipingutuse HOIATUS et rakendada ketile pinget, mis aitab seda kohal hoida.
Página 195
HOOLDUSPLAAN hooldatud olekus ja turvalisena. Igapäevane kontrollimine Toitekaabel vigastuste Enne igat kasutuskorda suhtes saeketi asendada uuega, mis on saadaval Ryobi hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle Saeplaadi määrimine Enne igat kasutuskorda kasutusjuhendi seadme tehniliste andmete tabelis. Keti pinge Enne iga kasutuskorda ja Järgige saeketi määrimise, keti pinguse ja kontrollimise...
Página 196
Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud Juhtlati maksimaalne pikkus L max kaitsekindaid. Kui seadme toitejuhe on vigastatud KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID kohe lahti. Ühendage pistikupessa Hoiduge saeketi tagasilöögi eest ja kokkupuutest saelati otsaga. niiskes kohas. Hoidke ja kasutage saagi korralikult Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
Página 197
Maksimalni prioriteti u sigurnosti, performansama i NAMJENA da izgubite kontrolu. Zbog sigurnosnih razloga, proizvod mora biti adekvatno Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje grana, stabala, trupaca ili debla do promjera prema duljini vodilice lanca. Namijenjena je samo za rezanje drva. Namijenjena je za udara.
Página 198
zaustavlja motor. pokretnih dijelova. kakve vrste. pokretne dijelove. Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba potencijalne opasnosti. i mora se popraviti. Ovakve preventivne povratnog udara. alatom ili ovim uputama. opasne situacije. ODRÆAVANJE informacije. dijelove. UPOZORENJE djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama.
Página 199
tijela s lancem pile. je integrirana u motornu pilu. Morate poduzeti i dodatne mjere kako biste izbjegli opasnost od nezgoda i ozljeda. osobnih ozljeda i nikada tako ne treba raditi. tako da se poduzmu pravilne mjere opreza navedene u nastavku: povratnog udara.
Página 200
postoji opasnost od pada predmeta na radnom mjestu, Sigurnosna kaciga – i dovesti do ozbiljnih ili fatalnih ozljeda. Duljina lanca – Trebate se naviknuti na rad sa svojom novom pilom – Rukavice s pilom. – Za smanjenje opasnosti od povreda povezanih s –...
potpune kontrole otpustite pritisak rezanja blizu kraja reza moglo pasti uzmite u obzir prirodno naginjanje stabla, prebacivanja sa stabla na stablo uvijek zaustavite pilu. sa stabla. Obrezivanje stabla vjetra, vatre, munje itd. Ovo je izuzetno opasno i to trebaju Pogledajte stranicu 242. Urezivanje podsijecanjem Pogledajte stranicu 239 - 240.
Página 202
Odbojni zupci Syndrome. Vodilica lanca i manju tendenciju odskakivanja. Trebate koristiti vodilicu i izlaganja po danu. rezanja. Redovito provjeravajte zategnutost lanca. Kada profesionalnih pila su posebno dizajnirane za pilu, Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah okretanje lanca. Lanac se treba zaustaviti odmah nakon ove simptome.
PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA POKRETANJE PILE Pogledajte stranicu 235. Pogledajte stranicu 246. Pogledajte stranicu 235. 1. Neznatno otpustite gumb za blokiranje vodilice satu. na satu i povremeno provjeravajte nategnutost. Za kretanja kazaljki na satu i povremeno provjeravajte lanac. smjeru kretanja kazaljki na satu. UPOZORENJE UPORABA DODAVANJE ULJA ZA PODMAZIVANJE LANCA...
UPOZORENJE ozbiljnih osobnih ozljeda. Pogledajte stranicu 247. sigurno. Svakodnevna provjera servisnom centru Ryobi. Broj dijela dostupan je u tablici Kabel za napajanje na Slijedite upute za podmazivanje i provjeru zategnutosti Zategnutost lanca mekom krpom. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u...
Página 205
izbjegavajte kontakta s vrhom vodilice. rukama. je samo s jednom rukom. Dijelovi ili pribor prodan odvojeno i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. EurAsian znak konformnosti. Ukrajinska oznaka za sukladnost Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Molimo da reciklirate gdje je to vlasti ili prodavca kako reciklirati.
pustite otrok in drugih ljudi. koncentracije lahko izgubite nadzor. NAMEN UPORABE razlogov morate izdelek v vsakem trenutku imeti pod nadzorom z obema rokama. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi pa ga lahko odrasle osebe z ustreznim usposabljanjem o nevarnosti in preventivnih ukrepih/dejanjih, ki jih je treba hladilniki.
Página 207
dele. Uporaba zbiralca koli nakita. orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. za katero je bilo zasnovano. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Página 208
Odsunek je rezultat nepravilne uporabe orodja in/ mu ob ustreznih varnostnih ukrepih, kot so navedeni v nadaljevanju, lahko izognete: ali kablom. sile odsunkov. Sile odsunkov lahko upravljavec noge in stopala. ramen. uporabljajte le, kadar stojite na trdni, varni in ravni povratnega udarca.
Página 209
dotika nobenega predmeta. Osebna varovalna oprema S kakovostno profesionalno osebno varovalno opremo – primeru odsunka. – je odvisna od temperature. Napetost verige redno – imeti mora oznako CE ter mora biti skladna z EN preverjajte. Rokavice dobro podprtem lesu napravite nekaj enostavnih zarez. –...
Página 210
takoj obvestite ustrezno podjetje za oskrbo z energijo. se bo drevo po podiranju po vsej verjetnosti skotalilo ali Ko krojite na klancu, vedno stojte na tisti strani debla, katero smer naj bi drevo padlo. Z drevesa najprej odstranite zemljo, kamne, ohlapne veje, pomikate od drevesa do drevesa, vedno ugasnite motor.
ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, pozornost. Zaradi varnosti zamenjajte verige, ko se njihova Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Página 212
mestu. OPOZORILO napetosti verige, dokler veriga ni ustrezno napeta. Znova preverite napetost verige. Verige ne napnite gumb ponovno zategnite. NASTAVITEV ZATEGNJENOSTI VERIGE Glejte stran 235. Glejte stran 235. Glejte stran 246. ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca. 2. Za zagon naprave najprej pritisnite sprostitev za verige obrnite v smeri urinega kazalca in sproti PREVERJANJE IN DELOVANJE ZAVORE VERIGE smeri urinega kazalca in sproti preverjajte napetost...
Opravljati smete le nastavitve in popravila, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za ostala popravila Dnevno preverjanje Napajalni kabel glede serviserju Ryobi. Številka dela je navedena v tabeli s Napetost verige rednih intervalih Sledite navodilom za mazanje ter preverjanje in prilagajanje napetosti verige.
Página 214
povratnega udara, in se izogibajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi samo z eno roko. predpisanih mestih. Ustreza vsem predpisanim standardom izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti. Ukrajinska oznaka za skladnost Orodje razreda II, dvojna izolacija skupaj z ostalimi gospodinjskimi nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Zaustavite izdelek.
PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené. Mechanické kontrolu. pomôckami a odevom. VAROVANIE povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, VAROVANIE exteriéri. predstavuje choré alebo trúchnivejúce drevo. Musíte profesionálnemu stromovému chirurgovi. VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. poraneniu.
Página 216
OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi Takto úrazu. Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú pohybujúcim sa dielom. nezastaví motor. sú zariadenia vybavené pripojením prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené a primerane sa zraku a sluchu, pevné a odolné rukavice a ochranu riziká...
Página 217
Nesprávne napnutá alebo energie. VAROVANIE rázu. a dozadu smerom k obsluhujúcemu. obsluhujúcemu. zabránenie vzniku úrazov alebo zranení pri rezacích káblom. prácach: prúdom. na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. úlomkov alebo následkom náhodného kontaktu s Sily Tak predídete neúmyselnému kontaktu hrotu a zaistíte a rovnom povrchu.
Página 218
naplánovanú únikovú trasu od padajúceho stromu. hlavou. maximálne 30 mA. osobnému poraneniu. servisného centra. zakopnutia. Odpojte produkt od zdroja energie. Obidve rukoväte uchopte pevne obopnutím palcami a ruka na prednej rukoväti. Píla zaseknutá v reze podoprené a dochádza k násilnému uzatvárania rezu obviazanie rany a prostriedky na privolanie pomoci poranenia tváre a hlave v prípade spätného nárazu.
Página 219
skrúteniu stromu a jeho pádu nesprávnym smerom. tela – POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNYCH TECHNÍK PRE EZÁVANIE pomocou klinov z dreva, plastu alebo hliníka otvorte rez Porozumenie silám v dreve padajúce konáre nad hlavou a sledujte, kam stúpate. sa. Ak je poleno podopierané na koze a jeho koniec vidí bez podpory cez okraj, na hornej ploche vzniká...
povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 233. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí 7. Tlmiaci klin OBMEDZENIE RIZIKA Tlmiaci klin práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu nezahryznú...
Página 221
PREVÁDZKA Pozrite stranu 246. obsluhujúce osoby v prípade spätného nárazu. Brzdu VAROVANIE hladinomeri s priezorom. VAROVANIE ku kontaminácii. Pozrite stranu 234 - 235. Pozrite stranu 244 - 245. vyliaty olej utrite. rukavice Pozrite stranu 235. zostavu, aby sa maticová skrutka a otvor zarovnali. VAROVANIE zakopnutia.
Página 222
Ryobi. VAROVANIE tomto návode. centra na opravu. tkaninou. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pozrite stranu 248 - 249. zariadenie, odpojte ho od elektrickej siete a nechajte servisnom centre. Pozrite stranu 244 - 245.
Página 223
Ukrajinské označenie zhody Nástroj triedy II, dvojitá izolácia Napetost verige pravidelne Opotrebované elektrické zariadenia by Ostrino verige vizuálna kontrola alebo predajcu pre viac informácií Garantovaná hladina akustického Garantovaná hladina akustického Vsakih 5 ur* *Ure obratovanja SYMBOLY NA PRODUKTE Zamknuté Odomknuté ochrannú...
Página 257
Hrvatski Slovensko RCS1935 RCS2340 RCS1935 RCS2340 91PJ052X RAC248 RAC250 140SDEA041 160SDEA041 RAC249...
Página 258
Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
Página 259
Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
Página 260
Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
Página 261
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Página 262
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Página 263
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 264
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Página 265
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Página 266
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Página 267
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Página 268
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Página 269
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Página 270
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Página 271
– – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Página 273
Brand: Ryobi Modellnummer: RCS1935/RCS2340 Model number: RCS1935/RCS2340 Seriennummernbereich: Serial number range: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
Página 274
Pelo presente declaramos que os produtos Motosega Elettrica Serra Elétrica Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RCS1935/RCS2340 Número do modelo: RCS1935/RCS2340 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 è...
Página 275
Merke: Ryobi Modellnummer: RCS1935/RCS2340 Modellnummer: RCS1935/RCS2340 Serienummerintervall: Serienummerserie: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
Página 276
Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RCS1935/RCS2340 Típusszám: RCS1935/RCS2340 Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek...
Página 277
Kinnitame, et see toode Elektriline Kettsaag Mark: Ryobi RCS1935/RCS2340 Mudeli number: RCS1935/RCS2340 Seerianumbri vahemik: RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS1935: 44420901000001 - 44420901999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 RCS2340: 44421101000001 - 44421101999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...