Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

RCS-3540C / 4046C / 4450C
F
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
GB
PETROL CHAIN SAW
D
BENZIN-KETTENSÄGE
E
MOTOSIERRA TÉRMICA
I
MOTOSEGA A SCOPPIO
P
SERRA DE CORRENTE COM MOTOR A GASOLINA
NL
MOTORKETTINGZAAG
S
BENSINDRIVEN KEDJESÅG
DK
BENZINDREVEN MOTORSAV
N
MOTORDREVET KJEDESAG
FIN
BENSIINIMOOTTORISAHA
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
HU
BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
CZ
ŘETĚZOVÁ PILA S BENZINOVÝM MOTOREM
RU
ñÖèçÄü ÅÖçáéèàãÄ
FERĂSTRĂU TERMIC CU LANŢ
RO
PL
SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
SLO
MOTORNA VERIŽNA ŽAGA
BENZINSKA MOTORNA PILA
HR
TR
TERMİK HALKALI TESTERE
BENSIINIGA TÖÖTAV KETTSAAG
EST
LT
BENZININIS GRANDININIS MEDŽIO PJŪKLAS
LV
MOTORZĀĢIS
SK
BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
BG
ÇÖêàÜÖç íêàéç ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã
MANUEL DʼUTILISATION
USERʼS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE DʼUSO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
20
37
57
76
96
115
135
152
169
186
203
224
241
259
276
293
311
327
343
360
376
393
410
427

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RCS-3540C

  • Página 1 RCS-3540C / 4046C / 4450C TRONÇONNEUSE THERMIQUE MANUEL DʼUTILISATION PETROL CHAIN SAW USERʼS MANUAL BENZIN-KETTENSÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG MOTOSIERRA TÉRMICA MANUAL DE UTILIZACIÓN MOTOSEGA A SCOPPIO MANUALE DʼUSO SERRA DE CORRENTE COM MOTOR A GASOLINA MANUAL DE UTILIZAÇÃO MOTORKETTINGZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING BENSINDRIVEN KEDJESÅG...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9...
  • Página 4 Fig. 14 Fig. 10 Fig. 15 Fig. 11 Fig. 16 Fig. 12 “T“ Fig. 17a Fig. 13...
  • Página 5 Fig. 17b Fig. 20 90° Fig. 18 135° 45° 90° 45° 135° Fig. 19 Fig. 21...
  • Página 6 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 28 KICKBACK Fig. 25 Fig. 29 Fig. 26 Fig. 30...
  • Página 7 Fig. 31 Fig. 36 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 37 Fig. 34 Fig. 35 Fig. 38...
  • Página 8 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 39 Fig. 44 ≈ 1.25 mm Fig. 45 ≈ 1.25 mm Fig. 40 Fig. 46...
  • Página 9 0.6 mm Fig. 47 Fig. 52 30° < 30° > 30° Fig. 53 Fig. 48 80° Fig. 49 Fig. 54 0.6 mm Fig. 50 Fig. 55 Fig. 51 Fig. 56...
  • Página 10 Fig. 61 Fig. 57 Fig. 58 Fig. 62 Fig. 59 “T“ Fig. 60 Fig. 63...
  • Página 11 Fig. 64 Fig. 67 SNOW SNOW Fig. 68 Fig. 65 Fig. 69 Fig. 66 Fig. 70...
  • Página 12 Fig. 71 Fig. 72...
  • Página 13 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de lʼappareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 14 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Página 15 Merci dʼavoir acheté un produit Ryobi. Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. les critères dʼexigence élevés de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant soin de lʼentretenir correctement, vous profiterez dʼun outil CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 16 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES T R A N S P O R T E Z T R O N Ç...
  • Página 17 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (NE FUMEZ PAS !) TRONÇONNEUSES Pour réduire les risques dʼincendies et de brûlures, ■...
  • Página 18 «Réglage du ralenti» de ce manuel. VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Si la chaîne coupante tourne toujours au ralenti après vos réglages, contactez un Centre Service Agréé Ryobi et nʼutilisez pas votre tronçonneuse avant que les réparations nʼaient été effectuées. AVERTISSEMENT Toutes les réparations de la tronçonneuse...
  • Página 19 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Français SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification.
  • Página 20 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 35 cc 40 cc 44 cc Poids – sans guide, chaîne, carburant ni huile 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 21 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Français UTILISATION Manipulez toujours le carburant avec précaution; ■ cette matière est extrêmement inflammable. AVERTISSEMENT Mélangez et versez toujours le carburant à...
  • Página 22 CHAÎNE (Fig. 3) poignée arrière. Utilisez de lʼhuile pour chaîne et guide-chaîne Ryobi, conçue pour les chaînes et les graisseurs de chaîne Démarrage à froid : et formulée pour être efficace à des températures très variées sans être diluée.
  • Página 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION AVERTISSEMENT LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Tournez la vis de ralenti «T» vers MISE EN GARDE la gauche pour diminuer la vitesse de ralenti Si vous ne relâchez pas la gâchette pour et arrêter la chaîne, ou contactez un Centre ralentir le moteur lorsque le frein de chaîne...
  • Página 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION fils électriques ou de bâtiments. Laissez des professionnels effectuer ce genre dʼopération. POSITION DES MAINS (Fig. 17) Nʼutilisez votre tronçonneuse que lorsquʼil y a assez ■...
  • Página 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION 2. Tenez compte de la force et de la direction du vent, de lʼinclinaison et de lʼaplomb de lʼarbre, ainsi que de lʼemplacement des grosses branches. Tous ces Tenez compte de la répartition et du poids des ■...
  • Página 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE (Fig. 31-32) Travaillez lentement, en tenant fermement votre TRONÇONNAGE (Fig. 26) ■ tronçonneuse à deux mains. Veillez à toujours Le terme tronçonnage désigne la coupe des arbres conserver votre équilibre.
  • Página 27 AVERTISSEMENT Placez toujours lʼinterrupteur sur STOP “ ” avant ■ Seules des pièces de rechange Ryobi dʼorigine dʼintervenir sur votre tronçonneuse. doivent être utilisées en cas de remplacement. Assurez-vous que le frein de chaîne nʼest pas ■...
  • Página 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français montage (J) du guide. correctement tendue lorsquʼil nʼy a plus de jeu au niveau du bord inférieur du guide et quʼelle est ajustée mais peut être tournée à la main sans se gripper. ENTRETIEN Retendez la chaîne chaque fois que les maillons ■...
  • Página 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français chaîne en place. Sʼil présente des signes dʼusure ou AVERTISSEMENT dʼendommagement, faites-le remplacer par un Centre Un mauvais aiguisage de la chaîne augmente le Service Agréé. risque de rebonds.
  • Página 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français des gouges pendant lʼajustement des limiteurs de AVERTISSEMENT profondeur. Les conditions climatiques et lʼaltitude sont susceptibles dʼaffecter le fonctionnement du carburateur. Ne laissez pas des visiteurs sʼapprocher de la tronçonneuse lorsque vous réglez le carburateur.
  • Página 31 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français cylindre en appuyant dessus. Retirez la bougie. ■ Retournez cette trappe de façon à ce que lʼinscription Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et ■...
  • Página 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français Testez systématiquement le fonctionnement du frein ■ de chaîne après avoir effectué des réparations ou un RANGEMENT DE LA TRONÇONNEUSE (POUR 1 nettoyage. Reportez-vous à la section «Utilisation du MOIS OU PLUS) frein de chaîne»...
  • Página 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Résolution Le moteur nʼatteint pas son Le mélange essence / huile Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la plein régime et/ou dégage est incorrect.
  • Página 34 GENERAL SAFETY RULES Your new chainsaw has been engineered and manufactured WARNING to Ryobiʼs high standard for dependability, ease of The warnings, labels, and instructions found in operation, and operator safety. Properly cared for, it will this section of the operatorʼs manual are for your give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 35 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English English GENERAL SAFETY RULES KEEP THE HANDLES dry, clean, and free of oil or fuel ■...
  • Página 36 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English English SPECIFIC SAFETY RULES PUSH AND PULL The reaction force is always opposite to the direction the PROPER CLOTHING FOR SAFETY chain is moving.
  • Página 37 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 38 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English English SPECIFICATIONS 35 cc 40 cc 44 cc Weight - No bar, chain, fuel or oil 4.4 kg 4.4 kg 4.4 kg...
  • Página 39 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English English OPERATION MIXING THE FUEL This product is powered by a 2-stroke engine and ■...
  • Página 40 ADDING BAR AND CHAIN OIL (Fig. 3) Make sure the chain brake is in the run position by ■ Use Ryobi Bar and Chain Oil. It is designed for chains pulling back on the lever/hand guard. and chain oilers, and is formulated to perform over a Fully press and release the primer bulb 4 times.
  • Página 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES (Fig. 17) ADJUSTING IDLE SPEED (Fig. 13) If the engine starts, runs, and accelerates, but will not ■...
  • Página 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION Periodically glance at the top of the tree during the ■ back-cut to assure the tree is going to fall in the desired direction. BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES Keep all bystanders at a safe distance (G) (at least ■...
  • Página 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION BUCKING WITH A WEDGE (Fig. 27) If the wood diameter is large enough for you to insert a soft bucking wedge (B) without touching the chain, you should NOTE: Never cut through to the notch.
  • Página 44 Wear gloves when handling the chain and bar. These ■ WARNING components are sharp and may contain burrs. When servicing, use only iden ti cal Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or Remove the bar mounting nuts using the combination ■...
  • Página 45 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding. Position the chain so there is a loop at the back of the ■...
  • Página 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE (Fig. 53) CORRECT 30° – fi le holders are marked with guide marks to align fi le properly to produce correct top SHARPENING THE CUTTERS (Fig.
  • Página 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE WARNING THE SAW CHAIN SHOULD NEVER TURN AT IDLE. Serious personal injury may result from the saw chain A bar with any of the following faults should be replaced: turning at idle.
  • Página 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE WARNING Muffler surfaces are very hot during and after operation of the chain saw. To avoid serious personal CLEANING THE ENGINE (Fig. 66-67) injury, keep all body parts away from the muffl er. Clean the cylinder fi...
  • Página 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE NOTE: Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Drain all bar and chain oil from tank into a container ■...
  • Página 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine starts, runs, and C a r b u r e t o r r e q u i r e s Turn idle speed screw “T”...
  • Página 51 Staubschutzmaske. haben. Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille Ihre Kettensäge ist ein von Ryobi entwickeltes und durch eine Sicherheitsblende oder eine hergestelltes Produkt. Die bei der Entwicklung und S t a n d a r d s c h u t z b r i l l e m i t S e i t e n b l e n d e n Herstellung angewandten hohen Qualitätskriterien...
  • Página 52 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTEN SIE BEIM EINSCHALTEN ODER BEIM ■ SÄGEN DARAUF, DASS SICH KEINE ANDEREN 2.
  • Página 53 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG. Tragen Sie keine weite Kleidung. Tragen Sie ■...
  • Página 54 Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt “Leerlaufeinstellung” in dieser Bedienungsanleitung. Wenn die Motorsägenkette auch nach Ihren Einstellungen weiterhin im Leerlauf läuft, wenden Sie sich an einen autorisierten Ryobi-Kundendienst und verwenden Sie Ihre Kettensäge erst wieder, nachdem die erforderlichen Reparaturen ausgeführt wurden.
  • Página 55 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Deutsch SYMBOLE Auf Ihrer Maschine können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung.
  • Página 56 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Deutsch TECHNISCHE DATEN 35 cc 40 cc 44 cc Gewicht – ohne Führungsschiene, 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 57 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Deutsch VERWENDUNG Handhaben Sie den Kraftstoff stets vorsichtig, da ■ diese Substanz äußerst entzündlich ist. WARNUNG Mischen und füllen Sie den Kraftstoff stets im Freien, ■...
  • Página 58 Verwenden Sie für die Kette und Führungsschiene Halten Sie den Griff fest mit Ihrer linken Hand und ■ Kettenöl von Ryobi, das für Ketten und Kettenöler stellen Sie Ihren rechten Fuß auf die Basis des konzipiert ist und dessen Effizienz bei unterschiedlichen hinteren Griffs.
  • Página 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG die erforderlichen Einstellungen durchführen zu lassen. Verwenden Sie Ihre Maschine nicht, bevor diese Reparatur durchgeführt wurde. Eine Starten bei warmem Motor: Kette, die sich im Leerlauf dreht, kann schwere Stellen Sie den Zündschalter auf „EIN“...
  • Página 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Halten Sie Kettensäge nicht höher als in Brusthöhe, ■ denn in einer höheren Position ist die Säge im Fall eines Rückschlags nur schwer zu kontrollieren. VORBEREITUNGEN FÜR DEN SCHNITT Fällen Sie keine Bäume in der Nähe von ■...
  • Página 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG TECHNIK ZUM FÄLLEN VON BÄUMEN (Abb. 21-24) 1. Planen Sie, auf welche Seite Sie sich beim Umfallen des Baumes zurückziehen werden (planen Sie Fällen Sie keine extrem geneigten oder großen gegebenenfalls mehrere Routen, für den Fall dass ■...
  • Página 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG (D) STAMM AN BEIDEN ENDEN ABGESTÜTZT Einen ersten Ablängschnitt (E) 1/3 durch den Stamm sägen und den Schnitt mit einem 2/3-Schnitt (F) von der gegenüberliegenden Seite her beenden.
  • Página 63 WARNUNG Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Stellen Sie den Zündschalter stets auf STOP" ", Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. ■ bevor Sie Wartungsarbeiten an Ihrer Kettensäge Die Verwendung von anderen Teilen kann vornehmen. zu einer Gefährdung führen oder Ihr Produkt beschädigen.
  • Página 64 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Führungsschiene kein Spiel (Durchhang) vorhanden ist, die Kette eng anliegt, aber noch ohne zu klemmen von Hand gedreht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass Hinweis: Verwenden Sie bei einem Austausch der die Kettenbremse nicht aktiviert ist.
  • Página 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG WARNUNG Die Sägekette ist extrem scharf. Tragen Sie bei der Wartung der Kette stets Schutzhandschuhe. WARTUNG DER KETTE (Abb. 47-48) Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie das Risiko von Verletzungen.
  • Página 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Führung sind normale Abnutzungserscheinungen. Solche Fehler sollten unmittelbar nach dem Auftreten mit einer Feile behoben werden. WINKEL DES SEITLICHEN RANDS (Abb. 54) (D) RICHTIG 80° – wird automatisch erzeugt, wenn eine In den folgenden Fällen muss die Führungsschiene Feile mit korrektem Durchmesser im Feilenhalter ersetzt werden:...
  • Página 67 (Abb. 64-65) Schwungrad und das Getriebe nur von einem Die Kettensäge ist mit einer Belüftungsöffnung rechts autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren. vom Zylindergehäuse ausgestattet. Über diese Öffnung wird die heiße Luft des Motors zum Vergaser geleitet, Hinweis: Wenn Sie einen Leistungsverlust an Ihrer um ein Gefrieren bei einer Verwendung bei kalter Maschine feststellen, ist möglicherweise der Auspuff oder...
  • Página 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Zündkerzenkabel kein Kurzschluss entsteht: Dies Sie es aus, wenn es zu stark abgenutzt oder verformt würde die Maschine schwer beschädigen. ist. Die Bandstärke darf nicht geringer als 0,6 mm, d. h.
  • Página 69 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor startet nicht. Kein Zündfunken. Prüfen Sie den Zustand der Zündkerze. Entfernen Sie den [vergewissern Sie sich, Luftfi lterdeckel. Entfernen Sie die Zündkerze. Verbinden Sie dass der Zündschalter auf die Kabel der Zündkerze und legen Sie die Zündkerze auf Ein (I) steht]...
  • Página 70 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Der Motor startet, läuft Die Leerlaufschraube Drehen Sie die Leerlaufschraube «T» nach rechts, um und beschleunigt, bleibt des Vergasers muss die Leerlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
  • Página 71 Le agradecemos su confianza por haber comprado LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. un producto Ryobi. Esta motosierra ha sido diseñada y fabricada por Ryobi INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD siguiendo elevados criterios de exigencia, por lo cual se trata de una máquina fiable, de utilización sencilla ADVERTENCIA y segura.
  • Página 72 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Español Español una valla o cualquier otro objeto con el que pueda del cuerpo.
  • Página 73 Mezcle y guarde el combustible en un bidón diseñado ■ vez efectuados los ajustes, póngase en contacto con para contener gasolina. un centro de Servicio Habilitado Ryobi y no utilice la Mezcle el combustible al aire libre, lejos de chispas o motosierra hasta efectuar las reparaciones. ■...
  • Página 74 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Español Español debe quedar en manos de un técnico cualificado. riesgos de accidentes o heridas. El uso de herramientas inadecuadas para retirar Observación: consulte la sección “Utilización”...
  • Página 75 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Español Español Advertencia Indica que debe tomar precauciones para su seguridad. Lea atentamente el manual Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda el de uso presente manual de uso antes de utilizar la máquina.
  • Página 76 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Español Español SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la máquina. Aprenda a reconocerlos y 35 cc 40 cc 44 cc...
  • Página 77 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Español Español Véanse Figuras 34-43. Consulte la sección “Sustituir la cadena y la guía de la ADVERTENCIA cadena”...
  • Página 78 LUBRICAR LA CADENA Y LA GUÍA DE LA CADENA (Fig. 3) Utilice aceite para cadenas y guías de cadenas Ryobi, Puesta en marcha en frío: diseñado para las cadenas y los engrasadores de Ponga el interruptor en MARCHA ( ■...
  • Página 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español temperatura. haya sido reparada. Empuje completamente el starter hasta la posición ■ MARCHA ( ADVERTENCIA L A C A D E N A N O D E B E T R A B A J A R A L RALENTÍ.
  • Página 80 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español controlar la motosierra. No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios. ■ POSICIÓN DE LAS MANOS (Fig. 17) Deje esta clase de operaciones en manos de profesionales.
  • Página 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español ramas gruesas (B). la inclinación y el equilibrio del árbol, así como la ubicación de las ramas grandes. Todos estos Retire la maleza alrededor del árbol que va a talar ■...
  • Página 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español talados a la longitud deseada. motosierra con las dos manos. Mantenga siempre el Corte sólo un leño cada vez. equilibrio. ■ Coloque los troncos pequeños en un caballete o Permanezca a una distancia prudente de la rama que ■...
  • Página 83 “ antes ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice de efectuar cualquier operación en la motosierra. exclusivamente piezas de recambio Ryobi Compruebe que el freno de cadena no está activado ■ originales. El uso de cualquier otra pieza puede tirando del protector de mano / freno de cadena hacia resultar peligroso o deteriorar el producto.
  • Página 84 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español suelte el extremo de la guía y apriete el tornillo de ADVERTENCIA ajuste de la tensión de la cadena media vuelta hacia Una cadena tensa en caliente puede resultar la derecha.
  • Página 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español (D) Base (E)Garganta (F)Talón (C) MÁS DE 30° - Filo delgado que se embota (G) Remache (H)Borde superior rápidamente. Afile todos los dientes en el mismo ángulo y a la misma longitud ya que sólo se puede obtener un corte rápido ÁNGULO DEL BORDE LATERAL (Fig.
  • Página 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español La guía debe sustituirse en los siguientes casos: L A C A D E N A N O D E B E T R A B A J A R A L si el interior de los rieles está...
  • Página 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español motor (A) con aire comprimido o un pincel. Las impurezas después del uso de la motosierra. Para reducir en el cilindro pueden ocasionar un recalentamiento los riesgos de heridas graves, evite todo contacto peligroso del motor.
  • Página 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Resolución El motor no arranca. No hay chispa. Compruebe el estado de la bujía. Retire la tapa del filtro de [cerciórese de que el aire.
  • Página 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Resolución El motor arranca, Se debe ajustar el Gire el tornillo de ralentí «T» hacia la derecha para funciona y acelera pero tornillo de ralentí...
  • Página 90 Questa motosega è stata progettata e costruita secondo di sicurezza o con occhiali di protezione standard i più elevati criteri adottati da Ryobi, che ne fanno un dotati di schermi laterali. Proteggere sempre gli apparecchio affidabile, semplice da utilizzare e sicuro.
  • Página 91 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI rivolti allʼindietro e il silenziatore a debita distanza dal proprio corpo.
  • Página 92 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE estremamente infiammabile. MOTOSEGHE Miscelare e conservare il carburante in una tanica ■...
  • Página 93 Se la catena di taglio continua a girare al minimo anche dopo avere effettuato la regolazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi e non riprendere lʼuso della motosega prima che siano state eseguite le opportune riparazioni.
  • Página 94 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano Italiano SIMBOLI Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato.
  • Página 95 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano Italiano CARATTERISTICHE 35 cc 40 cc 44 cc Peso – senza barra, catena, 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 96 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Italiano Italiano UTILIZZO Mescolare e versare il carburante sempre allʼaria ■ aperta, lontano da eventuali scintille o fiamme. Non inalare i vapori del carburante.
  • Página 97 DI GUIDA (Fig. 3) dellʼimpugnatura posteriore. Utilizzare lʼolio per catena e barra di guida Ryobi, appositamente studiato per le catene e i relativi oliatori Avviamento a freddo: e formulato per essere efficace a temperature molto diverse senza che debba essere diluito.
  • Página 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO SPINTA E TRAZIONE (Fig. 14) La forza di reazione viene sempre esercitata in direzione opposta al senso di rotazione della catena. Lʼutilizzatore Avviamento a caldo: deve pertanto essere pronto a controllare la TRAZIONE Regolare lʼinterruttore su MARCIA ( I ).
  • Página 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano illustrate, in modo tale da familiarizzare con la motosega prima di intraprendere unʼoperazione di taglio complessa. AVVERTENZA Assumere una posizione corretta, ponendosi davanti Non azionare il grilletto dʼaccelerazione con ■...
  • Página 100 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Tenere presente la direzione in cui pende lʼalbero (E). intersecarsi ad angolo retto con la linea di caduta. ■ Asportare i residui dalla tacca per lasciare un Assicurarsi che lʼalbero non presenti rami spezzati o ■...
  • Página 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano di piccole dimensioni su appositi cavalletti o su un rispetto al tronco. altro ceppo. Non utilizzare la motosega su una scala: si tratta di ■ Tenere pulita la zona di lavoro.
  • Página 102 ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di tirando allʼindietro la protezione mano/leva del freno. ricambio originali Ryobi. Lʼimpiego di altri Nota: Per la sostituzione della barra di guida e della componenti potrebbe rappresentare un pericolo catena, utilizzare sempre ricambi raccomandati dal o danneggiare il prodotto.
  • Página 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Trattenere lʼestremità della barra e serrare a fondo le calda, una volta raffreddatasi potrebbe risultare ■ relative viti di montaggio. eccessivamente tesa. Verificarne la “tensione a freddo”...
  • Página 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Assicurarsi di affilare tutti i denti taglienti con la stessa (C) PIÙ DI 30° – Tagliente assottigliato che si smussa angolazione e alla medesima lunghezza, poiché soltanto velocemente.
  • Página 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE Eseguire un taglio di prova e quindi regolare la vite ■ di alto regime H per ottenere una migliore potenza di taglio (non per regolare la velocità massima). La imperfezioni devono essere attenuate con una lima non vite di alto regime non può...
  • Página 106 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE Nota: Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: questa situazione danneggerebbe seriamente lʼapparecchio. AVVERTENZA Se non vi è il rischio di gelo, riportare sempre lo sportellino nella normale posizione di utilizzo C O N T R O L L O / P U L I Z I A D E L L A...
  • Página 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE Verificare sistematicamente il funzionamento del ■ freno dopo un intervento di riparazione o pulizia. Per ulteriori informazioni fare riferimento alla sezione “Utilizzo del freno della catena”. Controllare il recuperatore della catena (D) e ■...
  • Página 108 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Risoluzione Il motore non si avvia Nessuna scintilla. Verificare lo stato della candela. Rimuovere il coperchio del [assicurarsi che filtro dellʼaria.
  • Página 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Risoluzione Il motore si avvia, gira La vite del minimo del Ruotare la vite del minimo «T» verso destra per aumentare ed accelera, ma non carburatore necessita di la velocità...
  • Página 110 óculos com uma viseira de A sua serra de corrente foi concebida e fabricada segurança ou com óculos de protecção standard segundo os mais altos padrões da Ryobi em termos munidos de resguardos laterais. Proteja sempre de fiabilidade, facilidade de utilização e segurança do os olhos.
  • Página 111 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA estiver a trabalhar. A SERRA DEVERÁ SER SEMPRE TRANSPORTADA ■...
  • Página 112 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS manuseie o combustível com cuidado. É um produto extremamente inflamável.
  • Página 113 Se a corrente da serra continuar a mover-se ao ralenti, depois dos ajustes, contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi e não utilize a serra enquanto a reparação não tiver sido realizada. ADVERTÊNCIA Todas as reparações da serra de corrente, com excepção das explicadas nas instruções de...
  • Página 114 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Portugues SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados.
  • Página 115 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Portugues CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 35 cm 40 cm 44 cm Peso - Sem barra, corrente, nem combustível ou óleo 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 116 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Portugues Portugues UTILIZAÇÃO Misture e deite sempre o combustível ao ar livre, ■...
  • Página 117 (Fig. 3) esquerda e coloque o pé direito na base do punho posterior. Utilize um óleo para corrente e barra-guia Ryobi, concebido para as correntes e os lubrificadores de corrente e formulado para ser eficaz a temperaturas Arranque com o motor frio: muito diversas sem nenhuma diluição requerida.
  • Página 118 Centro Serviço Homologado POSIÇÃO DAS MÃOS (Fig. 17) Ryobi para efectuar os ajustes necessários e não utilize a serra de corrente antes que esta não tenha ADVERTÊNCIA sido reparada.
  • Página 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO Faça trabalhar o motor à velocidade máxima durante ■ todo o tempo do corte. POSIÇÃO DE TRABALHO (Fig. 18) Deixe que seja a corrente que faça “todo o trabalho” ■...
  • Página 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO e o corte de queda (aproximadamente 5 cm ou 1/10 do diâmetro da árvore). Esta espessura chama- se a “dobradiça” (E). A dobradiça controla a queda Se a árvore começar a cair numa outra direcção ■...
  • Página 121 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO Corte o ramo colocando-se do lado contrário em relação ao tronco. É às vezes impossível impedir que a corrente fique Não utilize esta serra de corrente numa escada: ■...
  • Página 122 Ponha sempre o interruptor em STOP “ ” antes de ■ intervir na serra. ADVERTÊNCIA Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi Certifique-se que o travão da corrente não está ■ genuínas quando fizer substituições. A utilização ligado, puxando o resguardo frontal / travão da de qualquer outra peça pode apresentar um...
  • Página 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DA CORRENTE (Fig. 47-48) ADVERTÊNCIA Considera-se que a corrente está devidamente esticada Certifique-se que o interruptor está em STOP “ quando não houver mais folga ao nível do bordo inferior ”...
  • Página 124 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO (E) GANCHO – “Agarra” a madeira e embota-se rapidamente, aumenta o risco de coice. Resulta da utilização de uma lima com um diâmetro demasiado ADVERTÊNCIA pequeno ou uma lima segura demasiado baixa.
  • Página 125 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO LIMPEZA DO ARRANCADOR (Fig. 62) Utilize um pincel ou ar comprimido para manter as fendas se as calhas estiverem rachadas ou partidas; de ventilação (B) do cárter do arrancador limpas. ■...
  • Página 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO Deixe o silencioso arrefecer. ■ Retire o parafuso torx (E) e as porcas de 8 mm (D) ■ ADVERTÊNCIA que seguram a tampa do silencioso; retire a tampa Nunca ponha a serra a trabalhar se um dos (C) e o anteparo pára-centelhas (A).
  • Página 127 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO Nota: Não arrume a sua serra de corrente perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. Deite todo o óleo da barra e da corrente num ■...
  • Página 128 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO O motor arranca, O parafuso de ralenti Rode o parafuso de ralenti “T” para a direita para aumentar trabalha e acelera mas do carburador deve ser a velocidade de ralenti.
  • Página 129 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands Nederlands Gefeliciteerd met de aankoop van Ryobi gereedschap! ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze kettingzaag is ontwikkeld en vervaardigd volgens de hoge norm van Ryobi voor betrouwbaarheid, WAARSCHUWING gebruiksgemak en bedieningsveiligheid. Door het op de...
  • Página 130 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN veilig is samengebouwd. Controleer of de zaagketting stopt wanneer de handgashendel wordt losgelaten. 4. Zaag altijd met de motor op volgas. Druk de SCHAKEL HET APPARAAT UIT voordat u de ■...
  • Página 131 Meng en sla brandstof op in een houder die ■ dient u contact op te nemen met een erkend Ryobi goedgekeurd is voor benzine. servicecentrum en mag u de zaag niet meer gebruiken Meng de brandstofcomponenten in de buitenlucht en ■...
  • Página 132 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR KETTINGZAGEN vliegwiel of de overbrenging te verwijderen, of om het vliegwiel vast te houden om de koppeling te demonteren, dan kan er structurele schade aan het vliegwiel ontstaan waardoor vervolgens het vliegwiel uiteen kan barsten, wat ernstig lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
  • Página 133 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Op uw apparaat kunnen onderstaande symbolen voorkomen. Leer deze symbolen kennen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffender gebruiken. SYMBOOL NAAM OMSCHRIJVING / VERKLARING...
  • Página 134 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS 35 cc 40 cc 44 cc Gewicht - zonder zwaard, ketting, 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg brandstof of olie 310 cm 310 cm 310 cm Inhoud brandstoftank 210 cm...
  • Página 135 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING Werk altijd in de open lucht en uit de buurt van ■ v o n k e n o f v l a m m e n b i j h e t m e n g e n v a n brandstofcomponenten en het bijvullen van de tank.
  • Página 136 KETTING EN ZWAARD SMEREN (afb. 3) gedeelte van de achterste handgreep. Gebruik Ryobi olie voor kettingen en zwaarden. Deze is bestemd voor kettingen en kettingsmeersystemen en is zodanig samengesteld dat de olie bij sterk uiteenlopende...
  • Página 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING Gebruik het apparaat niet zolang de reparatie niet is uitgevoerd. Een ketting die doordraait op stationair toerental kan ernstig lichamelijk letsel is door de handbescherming/kettingrem naar de veroorzaken.
  • Página 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING met de onderstaande technieken om gebruik van de zaag ʻonder de knieʼ te krijgen voordat u aan het echte zaagwerk begint. WAARSCHUWING Bedien de gashendel niet met uw linkerhand Ga vast in de juiste houding staan voor het hout ■...
  • Página 139 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING de stam aan de kant waar de boom zal vallen (C). Breng de zaagsneden voor de inkeping dusdanig aan dat deze in een rechte hoek ten opzichte van de lijn Controleer de boom op beschadigde of dode takken ■...
  • Página 140 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING Tijdens het kortzagen van onderaf zal de zaag de neiging hebben u terug te duwen. Wees op deze reactie voorbereid en houd de zaag stevig vast om de macht Zaag slechts een stam per keer.
  • Página 141 Opmerking: Gebruik voor vervanging van het zwaard en Voor vervanging mogen uitsluitend originele de ketting uitsluitend een door de fabrikant aanbevolen Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Het zwaard en ketting. gebruik van andere onderdelen kan gevaar Draag handschoenen wanneer u omgaat met de ■...
  • Página 142 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD (A) van onder uit de rails van het zwaard hangen. Opmerking: de temperatuur van de ketting loopt Draai de montagebouten met de hand vast. Het op tijdens het gebruik.
  • Página 143 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD WAARSCHUWING Door een slecht geslepen ketting is het gevaar Wanneer er tekenen van slijtage of schade van terugslag groter. aanwezig zijn, laat u het vervangen door een erkend servicecentrum.
  • Página 144 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD van de startkabelbehuizing te reinigen. Maak het luchtfilter schoon (A). Raadpleeg het deel ■ de naastliggende zaagtand met een ronde vijl is “Luchtfilter reinigen”. gevijld.
  • Página 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD aan vakkundig personeel van een erkend servicecentrum. Opmerking: als u vermogensverlies bij het apparaat voorkomen tijdens gebruik bij koud weer. Als u de constateert, kan de uitlaatpoort of de geluidsdemper kettingzaag bij temperaturen tussen 0°C en 5°C en verstopt zijn geraakt door koolaanslag.
  • Página 146 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD KETTINGZAAG OPBERGEN (VOOR EEN MAAND OF LANGER) Tap alle brandstof uit de tank af in een container die behulp van een metalen borsteltje. Vervang het ■...
  • Página 147 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Mogelijke oorzaak Probleem Afhjælpning Geen vonk. Motor wil niet starten. Controleer de goede staat van de bougie. Verwijder het [Zorg dat de schakelaar luchtfilterdeksel.
  • Página 148 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Afhjælpning Ketting draait langzaam De stelschroef Draai de stelschroef voor stationair toerental “T” linksom om rond. van het stationaire het stationaire toerental te verlagen. Raadpleeg het deel toerental moet worden “Carburateur afstellen”.
  • Página 149 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska Tack för att du köpt en produkt från Ryobi. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Din kedjesåg har konstruerats och tillverkats enligt Ryobis strikta specifikationer, vilket gör den till ett pålitligt, VARNING lätthanterligt och säkert verktyg.
  • Página 150 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska av tillverkaren. SPÄNNING bör du vara redo att avlägsna dig snabbt, så...
  • Página 151 PÅFYLLNING AV BRÄNSLE (RÖK INTE!) justeringarna, kontakta en serviceverkstad som Hantera bränslet försiktigt, för att minska riskerna för auktoriserats av Ryobi och använd inte kedjesågen på ■ brand och brännskador. Det är fråga om ett ytterst nytt innan den reparerats.
  • Página 152 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska NAME BETECKNING / FÖRKLARING SYMBOL Anger försiktighetsåtgärder som bör vidtas för din säkerhet. Varning För att minska riskerna för personskador, är det nödvändigt att läsa Läs noga igenom...
  • Página 153 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. 35 cc 40 cc 44 cc...
  • Página 154 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Svenska VARNING Fortsätt att vara på din vakt även när du blivit van vid ditt verktyg.
  • Página 155 Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver Använd för smörjningen av kedja och svärd tillverkade av ■ Ryobi en olja av hög kvalitet, som är avsedd för kedjor en blandning av bensin och syntetisk tvåtaktsolja. och smörjnipplar för kedjor och vars sammansättning Blanda den blyfria bensinen och den syntetiska är effektiv vid mycket olika temperaturer, utan att...
  • Página 156 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska tillbaka locken på oljebehållaren och bränsletanken. Låt närheten av verktyget och kan komma i kontakt med motorn kylas av innan du ställer undan kedjesågen. svärdet eller kedjan. För att undvika att kedjan blir slö...
  • Página 157 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska verktyget och skada dig allvarligt. Fäll inte träd som befinner sig i närheten av ■ Lita inte på att skyddsanordningarna som finns inbyggda elledningar eller byggnader. Låt yrkesmän utföra i verktyget räcker till för att skydda dig.
  • Página 158 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Fäll inte träd som befinner sig i närheten av ovanför riktskärets horisontala snitt. ■ elledningar eller byggnader (D). Anmärkning: Såga aldrig ända till riktskäret. Lämna Ta hänsyn till åt vilket håll trädet lutar (E).
  • Página 159 Kedjesågen kommer att ha benägenhet att tryckas bakåt VARNING mot dig. Var förberedd på denna reaktion och håll stadigt Endast reservdelar från Ryobi får användas vid i kedjesågen för att inte förlora kontrollen. byte av delar. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten.
  • Página 160 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska styrskenan. BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN (Fig. 34-43) Lyft upp den främre änden av svärdet för att vara ■ säker på att kedjan inte lossnar från svärdet. FARA Om det finns ett spel mellan kedjan och svärdet, släpp ■...
  • Página 161 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska En kedja som spänts åt när den är varm kan arbetshandskar då du sköter kedjans underhåll. visa sig för spänd när den kylts av. Kontrollera Du minskar därmed riskerna för allvarliga skador.
  • Página 162 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska för stor diameter eller som hålls för högt. INSTÄLLNING AV FÖRGASAREN (Fig. 61-63) DJUPBEGRÄNSARNAS SPEL (Fig. 55-57) Före inställning av förgasaren: Håll djupbegränsarnas spel på 0,6 mm (A). Använd ■...
  • Página 163 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ibland brytas loss och slungas ut. Låt reparera Placera strömbrytaren på STOP « «. ■ svänghjulet och kuggväxeln endast på en Ta bort locket på luftfiltrets fack (A). ■...
  • Página 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Åtgärd Problem Möjlig orsak Kontrollera tändstiftets skick. Ta av locket till luftfiltret. Ta ut Motorn vägrar att Ingen gnista. tändstiftet ur cylindern. Anslut på nytt tändstiftets kablar och starta: [kontrollera att placera tändstiftet upptill på...
  • Página 165 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Svärdet och kedjan Oljebehållaren är tom. Oljebehållaren måste fyllas på samma gång som bränsletanken. upphettas och avger rök. Kedjan är för spänd.
  • Página 166 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk Til lykke med det nye Ryobi produkt. LÆS ALLE ANVISNINGERNE IGENNEM Denne motorsav er konstrueret og fremstillet ifølge Ryobis høje standarder for driftssikkerhed, ADVARSEL brugervenlighed og arbejdssikkerhed. Hvis redskabet...
  • Página 167 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk LÆS ALLE ANVISNINGERNE IGENNEM spændingen i træfibrene frigøres. HOLD HÅNDTAGENE tørre, rene og fri for olie og ■...
  • Página 168 Hvis kæden stadig bevæger sig i tomgang efter Brug øjen- og høreværn samt hjelm under arbejdet. ■ karburatorjustering, bør motorsaven ikke bruges, før fejlen er rettet på et autoriseret Ryobi serviceværksted. OPTANKNING (RYG ALDRIG!) ADVARSEL For at forebygge brand og forbrændinger skal ■...
  • Página 169 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder.
  • Página 170 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk TEKNISKE SPECIFIKATIONER 35 cc 40 cc 40 cc Vægt - uden sværd, kæde, 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 171 Tør straks evt. benzinspild op. ■ SMØRING AF KÆDE OG SVÆRD (Fig. 3) Brug Ryobi olie til savkæder og savsværd. Den BLANDING AF BRÆNDSTOF er beregnet til kæder og kædesmørere og har en Redskabet har en 2-taktsmotor, som bruger en ■...
  • Página 172 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk ANVENDELSE Træk i startgrebet, til motoren sætter i gang. ■ Bemærk: lad motorsavens motor gå...
  • Página 173 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk ANVENDELSE gashåndtaget og højre hånd på det forreste håndtag. Ingen kropsdele må befinde sig i kædelinjen, når man arbejder med saven.
  • Página 174 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk ANVENDELSE ADVARSEL Fæld IKKE træer i nærheden af el-kabler eller bygninger, der risikerer at blive ramt af grene Slip gashåndtaget, og lad motoren komme ned på...
  • Página 175 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk ANVENDELSE SAVNING NEDENFRA (Fig. 30) Begynd nedenfra, og sav med sværdets overside. Tryk FJERNING AF BRÆTRØDDER (Fig.
  • Página 176 ADVARSEL ■ sværd. Delene er skarpe og kan have grater. Ved udskiftning må der kun anvendes originale Ryobi reservedele. Det kan være farligt eller Tag sværdets monteringsskruer ud ved hjælp af den ■ ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele.
  • Página 177 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk Brug kun sikkerhedskæder (lav tilbageslagseffekt) til VEDLIGEHOLDELSE denne motorsav. Hvis denne hurtigtskærende kæde vedligeholdes korrekt, er der mindre fare for tilbageslag.
  • Página 178 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk VEDLIGEHOLDELSE (medfølger ikke). Brug et 0,6 mm ryttermål. Efter at hver rytter er filet til korrekt højde, skal forkanten afrundes til den oprindelige form.
  • Página 179 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk VEDLIGEHOLDELSE Sæt choker, luftfilter og luftfilterdæksel på plads. ■ ADVARSEL ADVARSEL Klima- og højdeforholdene kan have indflydelse Sæt altid lågen i normalstilling (”Sun”), hvis der...
  • Página 180 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk VEDLIGEHOLDELSE benzinsystemet. Tryk flere gange på spædepumpen for at fjerne alt ■...
  • Página 181 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter Ingen gnist. Se tændrøret efter.
  • Página 182 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Dansk Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Afhjælpning Sværdet og kæden bliver Oliebeholderen er tom.
  • Página 183 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk Takk for at du kjøpte et Ryobi produkt. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Kjedesagen din er konstruert og fremstilt ifølge Ryobis ADVARSEL høye krav for driftssikkerhet, brukervennlighet og Hensikten med advarslene og instruksene i denne sikkerhet.
  • Página 184 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER olje- eller drivstoff. BRUK KJEDESAGEN KUN I GODT VENTILERTE ■...
  • Página 185 Hvis det skarpe kjedet fortsatt går i tomgang etter justeringen, skal du ta kontakt med et godkjent Ryobi PÅFYLLING AV TANKEN (RØYKING FORBUDT) serviceverksted og ikke bruke kjedesagen før det er For å redusere faren for brann og brannsår, skal foretatt reparasjoner.
  • Página 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Página 187 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk TEKNISKE EGENSKAPER 35 cc 40 cc 44 cc Vekt – uten sverd, 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg...
  • Página 188 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk BETJENING Tørk øyeblikkelig bort alt drivstoff som er sølt. ■ BLANDING AV DRIVSTOFFET ADVARSEL Vær alltid like forsiktig, selv når du er blitt kjent...
  • Página 189 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk BETJENING håndbeskyttelsen / kjedebremsen bakover. Aktiver startpumpen 4 ganger. ■ SMØRING AV KJEDET OG SVERDET (Fig.
  • Página 190 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk Norsk BETJENING denne bruksanvisningen (ikke legg den venstre hånden på det bakre håndtaket eller den høyre hånden på...
  • Página 191 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING Ikke fell et tre som står i nærheten av elektriske ■ ledninger eller bygninger som kan berøres av grener eller treet som faller. kjedesagen i tomgang. Hvis du bruker kjedesagen i en bakke, må...
  • Página 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING KAPPING FRA UNDERSIDEN (Fig. 30) Begynn å kutte tømnerstokken nedenfra ved å bruke SAGING AV STØTTERØTTER (Fig. 25) sverdets overside. Øv et lett trykk oppover. Kjedesagen vil ha en tendens til å...
  • Página 193 OBS! Når du skifter ut sverdet og kjedet, skal du alltid bruke et sverd og et kjede som er anbefalt av fabrikanten. ADVARSEL Ved bytting av deler skal kun originale Ryobi Bruk hansker når du håndterer kjedet og sverdet. ■ Disse elementene er skarpe og kan inneholde skarpe reservedeler brukes.
  • Página 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Sjekk at av/på bryteren står på STOP “ ” før du foretar noe på kjedesagen. VEDLIKEHOLD B r u k d e n n e k j e d e s a g e n k u n m e d...
  • Página 195 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk (ekstrautstyr). Filingen av skjæretennene skal utføres Kontroller rytternes klaring etter hver filing av kjedet. ■ midt på sverdet. Bruk en flat fil (B) (ekstrautstyr) og et måleverktøy ■...
  • Página 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk La motoren gå en liten stund før du stiller inn Løsne de fem skruene som holder sylinderen på ■ ■ tomgangshastigheten. plass. Ta ut sylinderdekselet. Ta ut luken (D) som sitter på...
  • Página 197 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk godt fast med en nøkkel (B). Kontroller kjedefangerens tilstand (D) og skift den ut ■ hvis den er skadet. OBS! Pass på at det ikke oppstår kortslutning av tennpluggkabelen: Det vil skade verktøyet betraktelig.
  • Página 198 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. [se Sjekk tennpluggens tilstand. Ta bort luftfilterdekselet. Ta Ingen gnist. etter at av/på bryteren er tennpluggen ut av sylinderen. Koble til tennpluggkablene i stilling på...
  • Página 199 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Forgasserens Drei tomgangsskruen “T” med urviseren for å øke Motoren starter, går og tomgangsskrue skal tomgangshastigheten. Se avsnittet ”Justering av akselererer, men den justeres.
  • Página 200 RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi Suomi Kiitos, että ostit Ryobi-tuotteen. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Uusi moottorisahasi on suunniteltu ja valmistettu vastaamaan Ryobin korkeita helppokäyttöisyyden, VAROITUS luotettavuuden ja käyttäjän turvallisuuden vaatimuksia.
  • Página 201 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ÄLÄ KÄYTÄ MOOTTORISAHAA PUUSSA, ellet ole ■ saanut tähän erityistä koulutusta. vakavaan loukkaantumiseen. Moottorisaha on P I D Ä T U L E N S A M M U T I N A I N A K Ä...
  • Página 202 Jos teräketju liikkuu yhä tyhjäkäyntinopeudella sen Käytä silmien-, kuulon- ja päänsuojaimia tätä työkalua ■ jälkeen kun säätö on tehty, pyydä Ryobi-huoltoliikettä käyttäessäsi. säätämään se ja lakkaa käyttämästä sahaa, kunnes korjaus on tehty. POLTTOAINEEN LISÄÄMINEN (ÄLÄ TUPAKOI!) Tulipalo- ja palovammavaaran ehkäisemiseksi,...
  • Página 203 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön.
  • Página 204 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi Suomi TEKNISET TIEDOT 35 cc 40 cc 44 cc Paino – ilman terälevyä, teräketjua, polttoainetta ja öljyä...
  • Página 205 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi Suomi KÄYTTÖ raikkaalla vedellä. Jos silmiä kirvelee, mene välittömästi lääkäriin. VAROITUS Puhdista yli valunut polttoaine heti pois. ■...
  • Página 206 ■ TERÄKETJUN JA -LEVYN ASENTAMINEN (Kuva 3) Vedä käynnistyskahvasta, kunnes moottori ■ Käytä Ryobi teräketjulle ja -levylle tarkoitettua öljyä, joka käynnistyy. on suunniteltu teräketjuille ja teräketjun voitelulaitteille ja Huomautus: Anna moottorin käydä tässä asennossa laadittu niin, että se on tehokasta erilaisissa lämpötiloissa 15 - 30 sekuntia lämpötilasta riippuen.
  • Página 207 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi samalla, kun pidät etukahvasta kiinni oikealla kädellä. Älä koskaan anna minkään ruumiinosan olla teräketjun kulkureitillä sahaa käyttäessäsi. KÄYTTÖ OIKEA SAHAUSASENTO (Kuva 18) Seiso tasapainossa molemmilla jaloilla, tukevalla ■...
  • Página 208 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi voi johtaa tarpeettomaan teräketjun, terälevyn ja ÄLÄ kaada puita lähellä sähköjohtoja tai lähellä moottorin kulumiseen. rakennuksia, jotta putoavat oksat tai koko puu ei osuisi niihin. Älä paina moottorisahaa sahauksen lopussa. PUUN OIKEA KAATOTEKNIIKKA (Kuvat 21 –...
  • Página 209 Sahalla on taipumusta työntyä käyttäjää kohti. Valmistaudu tätä reaktiota varten ja pidä sahasta lujasti VAROITUS kiinni, jotta säilytät sen hallinnan. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi OKSIEN KARSINTA JA LEIKKAAMINEN (Kuvat 31 - 32) osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
  • Página 210 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi kuvan 38 osoittamalla tavalla. YLEISHUOLTO Teräketjun on muodostettava lenkki terälevyn taakse. ■ Älä käytä liuotteita muoviosien puhdistukseen. Suurin Pidä teräketjua paikallaan terälevyllä ja aseta ■ osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä silmukka hammaspyörän ympärille (E).
  • Página 211 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi (E) Hammasväli (F) Kanta aikana. Oikein kiristetyn kuuman teräketjun vetolenkit (G) Niitin reikä (H) Yläreuna riippuvat noin 1,25 mm terälevyn uran alapuolella. Viilaa kaikki kouruhampaat samaan kulmaan ja Lämpimän teräketjun oikea kireys voidaan määritellä...
  • Página 212 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi (F) TAAKSEPÄIN VINO – tarvitsee liian paljon syöttöpainetta, kuluttaa liikaa terälevyä ja -ketjua. HUOMAUTUS Johtuu läpimitaltaan liian suuren viilan käytöstä tai Varmista, että ilmansuodatin on sijoitettu oikein viilaa pidetään liian korkealla.
  • Página 213 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi kosteissa olosuhteissa, kaasuttimeen voi ilmaantua Tarkista polttoainesuodatin (B) säännöllisesti. Vaihda se, jäätä. Tämä aiheuttaa moottorin hidastumista ja/tai jos se on saastunut tai vahingoittunut. toimintahäiriöitä. Kun käytät moottorisahaa tällaisissa olosuhteissa, valitse jäätymisenestotila ennen, kuin aloitat SYTYTYSTULPAN VAIHTAMINEN (Kuva 69) työskentelyn.
  • Página 214 GR HU GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Suomi Suomi vivusto (C) kevyesti. Testaa ketjujarrun toiminta systemaattisesti ■ korjauksen tai puhdistuksen jälkeen. Katso lisätietoja tämän käsikirjan kohdasta ”Ketjujarrun käyttö”.
  • Página 215 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU Vika Korjaus Mahdollinen syy Moottori ei Tarkasta sytytystulppa. Poista ilmansuodatinosaston kansi. Irrota Ei kipinää. käynnisty sytytystulppa sylinteristä. Kytke sytytystulpan johtimen uudelleen ja [varmista, että aseta sytytystulppa sylinterille, metalliosa kosketuksessa sylinteriin. katkaisin on Vedä...
  • Página 216 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU Vika Mahdollinen syy Korjaus Terälevy tai -ketju Öljysäiliö on tyhjä. Öljysäiliöön on lisättävä öljyä polttoainesäiliön täytön yhteydessä. kuumenee ja savuaa. Teräketju on liian Katso toimintaohjeet tämän käsikirjan kohdasta ”Teräketjun kireällä.
  • Página 217 με τα απαιτητικά καθώς και προστατευτική προσωπίδα αν κριτήρια της Ryobi που το καθιστούν ένα εργαλείο χρειάζεται. Συνιστούμε στα άτομα που αξιόπιστο, εύκολο στη χρήση και σίγουρο. φοράνε γυαλιά όρασης να τα προστατεύουν Φροντίζοντας για τη σωστή συντήρησή του, θα...
  • Página 218 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Ελληνικά Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ■ Απομακρυνθείτε τουλάχιστον 15 m από το σημείο όπου γεμίσατε το ρεζερβουάρ πριν 1.
  • Página 219 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΣΑΣ μόνο σε καλά αερισμένους χώρους. ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ■ ΦΟΡΑΤΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΡΟΥΧΑ. Μη φοράτε ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΣΑΣ. φαρδιά ρούχα. Φοράτε πάντα μακρύ και χοντρό παντελόνι, μπότες...
  • Página 220 καρμπυρατέρ. Ανατρέξτε στο τμήμα “ Ρύθμιση του ρελαντί “ του παρόντος εγχειριδίου. Αν η αλυσίδα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται στο ρελαντί μετά τις ρυθμίσεις σας, επικοινωνήστε με κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi και μην χρησιμοποιήστε το αλυσοπρίονό σας πριν πραγματοποιηθούν οι επιδιορθώσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 221 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Ελληνικά Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισμένα από τα παρακάτω σύμβολα ενδέχεται να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων αυτών θα...
  • Página 222 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Ελληνικά Ελληνικά íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàü 44 cc 35 cc 40 cc Βάρος - χωρίς οδηγό, αλυσίδα, καύσιμο 4,4 kg ή...
  • Página 223 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Ελληνικά Ελληνικά τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή εγκαύματος. ΧΡΗΣΗ ■ Ν α ε ί σ τ ε π ά ν τ α π...
  • Página 224 βεβαιωθείτε πως ο οδηγός αλυσίδας και η Χρησιμοποιήστε λάδι για αλυσίδες και οδηγούς αλυσίδα δεν έρχονται σε επαφή με το έδαφος. αλυσίδας Ryobi, σχεδιασμένο για τις αλυσίδες ■ Κρατάτε γερά την μπροστινή λαβή με το και τους λιπαντήρες αλυσίδας και η σύνθεση...
  • Página 225 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ γυρίστε τη βίδα του ρελαντί “T” προς τα αριστερά για να μειώσετε την ταχύτητα και να σταματήσετε την κίνηση της αλυσίδας. Αν ανάλογα με τη θερμοκρασία. η αλυσίδα κοπής συνεχίζει να περιστρέφεται ■...
  • Página 226 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ χρήσης και τις απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση του εργαλείου αυτού. να εκτοξευτεί απότομα προς τον χρήστη. ■ Κρατήστε οποιοδήποτε άλλο άτομο (βοηθούς, Σε κάθε μία από τις περιπτώσεις αυτές, επισκέπτες, παιδιά) και...
  • Página 227 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ πάντα στο υψηλότερο σημείο του γιατί αφού κοπεί το δέντρο κινδυνεύει να κυλήσει ή να γλιστρήσει στο κάτω μέρος της κατηφόρας. ΡΙΞΙΜΟ ΔΕΝΤΡΩΝ – ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ (Σχ. 20) ■...
  • Página 228 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ κομμένο κούτσουρο. την οπισθοτομή πριν να είναι αρκετά βαθιά ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΣ ΜΕ ΣΦΗΝΑ (Σχ. 27) ώστε να επιφέρει την πτώση του δέντρου ή Αν ο κορμός έχει αρκετή διάμετρο ώστε να την...
  • Página 229 ν α χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γνήσια ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση Μην ανεβαίνετε ποτέ στα δέντρα για...
  • Página 230 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ του άξονα τάνυσης (H) της αλυσίδας. ■ Επανατοποθετήστε το περίβλημα οδοντοτροχού ο οδοντοτροχός μπορεί να εκτοξευτεί ή να (I) και τις βίδες συγκράτησης (J) του οδηγού. εκραγεί, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει ■...
  • Página 231 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ■ μια λάθος γωνία ακονίσματος του πλαϊνού χείλους μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο κλοτσήματος. οδηγού αλυσίδας μπορούν να χαλαρώσουν με το χέρι. ■ τον τζόγο των ρυθμιστών βάθους κοπής (A): ■...
  • Página 232 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΖΟΓΟΣ ΤΩΝ ΡΥΘΜΙΣΤΩΝ ΒΑΘΟΥΣ (Σχ. 55-57) ■ Διατηρήστε το τζόγο των ρυθμιστών βάθους στα 0,6 mm (A). Χρησιμοποιήστε έναν μετρητή χείλος του μαχαιριού. Μην αφήνετε τη λίμα να βάθους...
  • Página 233 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΚΚΙΝΗΤΗ (Σχ. 62) Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα ή πεπιεσμένο αέρα για να κρατήσετε τις σχισμές αερισμού (B) του ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΕΡΑ (Σχ. 59-60) κάρτερ του εκκινητή καθαρές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 234 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ και να καθαρίζεται όποτε χρειάζεται. Κρατάτε πάντα το σιγαστήρα και την προστασία κατά των σπινθήρων σε καλή κατάσταση. αέρα ή πινέλο. Η παρουσία ακαθαρσιών στον κύλινδρο μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 235 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ακόμη και με καθημερινό καθάρισμα τ ο υ μ η χ α ν ι σ μ ο ύ , ε ί ν α ι α δ ύ ν α τ ο ν ν α εξασφαλιστεί...
  • Página 236 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Ελληνικά Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο κινητήρας δεν Δεν υπάρχει Ελέγξτε την κατάσταση του μπουζί. Αφαιρέστε το κάλυμμα ξεκινά.
  • Página 237 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο κινητήρας ξεκινά, Πρέπει να ρυθμιστεί Γυρίστε τη βίδα του ρελαντί “T” προς τα δεξιά για να περιστρέφεται, η βίδα του ρελαντί αυξήσετε...
  • Página 238 SK BG Magyar Magyar Köszönjük, hogy Ryobi terméket vásárolt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az Ön által vásárolt láncfűrészt a Ryobi magas követelményszintje alapján terveztük és gyártottuk, ez FIGYELMEZTETÉS biztosítja, hogy a szerszám működése megbízható, A használati kézikönyv ezen részében található használata könnyű és biztonságos legyen. Ha a szerszám figyelmeztetések és utasítások az Ön védelmét...
  • Página 239 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A L Á N C F Ű R É S Z T C S A K J Ó L S Z E L L Ő Z Ő ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■...
  • Página 240 A tűzveszély csökkentése-, és az égési sérülések ■ Ha a fűrészlánc az alapjárati fordulatszám beállítása elkerülése érdekében óvatosan kezelje az után is forog, forduljon egy hivatalos (szerződött) Ryobi üzemanyagot. A benzin rendkívül gyúlékony, Szerviz Központhoz, és ne használja a fűrészt addig, tűzveszélyes anyag.
  • Página 241 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Página 242 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar MŰSZAKI ADATOK 44 cm 35 cm 40 cm Gépsúly - láncvezető, lánc, üzemanyag 4,4 kg és láncolaj nélkül 4,4 kg 4,4 kg Üzemanyagtartály űrtartalom 310 cm 310 cm 310 cm 210 cm...
  • Página 243 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar vízzel. Ha ezek után továbbra is irritálja a szemét, HASZNÁLAT forduljon azonnal orvoshoz. Azonnal törölje fel a kiömlött üzemanyagot. ■ FIGYELMEZTETÉS A szerszám kiismerése ne késztesse figyelmének AZ ÜZEMANYAG KEVERÉSE csökkentésére.
  • Página 244 + 100 ml Nyomja meg 4-szer az indító befecskendező gombot. ■ A LÁNC ÉS A LÁNCVEZETŐ OLAJOZÁSA (3. ábra) Húzza a szívató gombot teljes mértékben a fojtás ■ Használjon Ryobi lánchoz és láncvezetőhöz való pozícióba ( láncolajat, melynek összetételét speciálisan Húzogassa a berántó-zsinórt (maximum ötször) a...
  • Página 245 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar súlyosan megsérülhet. HASZNÁLAT A biztonság tekintetében ne bízzon kizárólag a szerszám védőelemeiben. Különböző Megjegyzés: Amikor végzett a láncfűrész használatával, óvintézkedéseket is kell tenni annak érdekében, engedje ki a nyomást az olaj- ill. üzemanyagtartály hogy csökkentse a balesetek és sérülések sapkáinak le- és visszacsavarásával.
  • Página 246 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar mely leeshet és megütheti Önt a favágás során (F). HASZNÁLAT A vágás során rendszeresen nézze a fa csúcsát, így ■ bizonyosodjon meg arról, hogy a kívánt irányba fog Ne vágjon fát elektromos vezetékek vagy épületek ■...
  • Página 247 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Vágjon be a rönk 1/3 részéig az egyik oldalon (E), majd a HASZNÁLAT 2/3 részéig a másikon. A vágás során a rönk meghajolhat. A láncfűrész becsípődhet vagy beszorulhat, ha az első A nagy átmérőjű...
  • Página 248 által előírt típusút használjon ehhez. FIGYELMEZTETÉS Viseljen kesztyűt, ha a lánchoz vagy a láncvezetőhöz ■ Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi nyúl. Ezek az elemek élesek és érdesek is lehetnek. pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Vegye le a láncvezető rögzítőcsavarjait a mellékelt Bármilyen más alkatelem használata veszéllyel...
  • Página 249 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar FIGYELEMFELHÍVÁS KARBANTARTÁS Egy melegen beállított lánc túl szorosnak bizonyulhat, ha lehűlt. Ellenőrizze a “hideg Emelje fel a láncvezető elülső végét, hogy ■ szorosságot” a következő használat előtt. megbizonyosodjon arról, hogy a lánc nem válik el láncvezetőtől.
  • Página 250 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A MÉLYSÉGHATÁROLÓK JÁTÉKA (55 - 57 ábrák) KARBANTARTÁS A mélységhatárolók játékát tartsa 0,6 mm-en (A). ■ Használjon mélységmérőt a határolók játékának FIGYELMEZTETÉS ellenőrzéséhez. A l á n c r e n d k í v ü l é l e s . Vi s e l j e n m i n d i g munkakesztyűt, amikor a lánc karbantartását kell Ellenőrizze a mélységhatárolók játékát a lánc minden ■...
  • Página 251 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A fagyásgátló üzemmód kiválasztásához: KARBANTARTÁS Helyezze a be / ki kapcsológombot STOP “ “ ■ állásba. A PORLASZTÓ BEÁLLÍTÁSA (61 - 63 ábrák). Vegye le a légszűrő rekesz fedelét (A). Mielőtt a porlasztó...
  • Página 252 FIN GR FIN GR CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Magyar Magyar Ellenőrizze a lánc visszacsapás gátlót (D) és cserélje KARBANTARTÁS ■ le, ha sérült. Csavarja ki a gyertyát egy csavarkulcs (A) ■...
  • Página 253 FIN GR FIN GR CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Magyar Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Ellenőrizze a gyertya állapotát. Vegye le a légszűrő fedelét. Vegye Nem indul be a Nincs szikra.
  • Página 254 FIN GR FIN GR CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Magyar Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Az olajtartály üres. Az olajtartályt az üzemanyagtartállyal egyidejűleg kell feltölteni. A motor forog alapjáraton.
  • Página 255 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština Děkujeme vám, že jste si zakoupili výrobek značky Ryobi. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Řetězová pila je v souladu s nejnáročnějšími požadavky firmy Ryobi na spolehlivost, jednoduchost a bezpečnost UPOZORNĚNÍ...
  • Página 256 FIN GR HU FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština oleji a palivu. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POUŽÍVEJTE ŘETĚZOVOU PILU POUZE, POKUD ■ ŘETĚZOVOU PILU NIKDY NEDRŽTE POUZE JE ZAJIŠTĚNO DOSTATEČNÉ...
  • Página 257 Pokud se chod řetězu při volnoběhu nezastaví i přes sluchovou ochranu. provedená seřízení, obraťte se na některé z autorizovaných servisních středisek firmy Ryobi a požádejte o opravu. PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE (NEKUŘTE!) Nářadí nepoužívejte, dokud nebude opravené. Při manipulaci s palivem buďte opatrní, aby nevznikl ■...
  • Página 258 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM / VYSVĚTLENÍ...
  • Página 259 FIN GR HU FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE 40 cm 44 cm 35 cm Hmotnost - bez vodící lišty, řetězu, 4,4 kg 4,4 kg paliva a oleje...
  • Página 260 FIN GR HU FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština do očí, oči okamžitě důkladně vypláchněte velkým POUŽÍTÍ NÁŘADÍ množstvím čisté vody. Pokud je oční sliznice podrážděná, vyhledejte okamžitě...
  • Página 261 Ubezpečte se, že brzda řetězu není aktivní zatažením ■ Používejte pouze kvalitní mazací olej na lišty a řetězy za páčku brzdy/ chrániče ruky směrem dozadu. značky Ryobi, který slouží k mazání řetězu a plnění Stiskněte 4krát gumový balónek. ■ olejových nádrží. Díky svému složení neztrácí účinnost Vytáhněte ovládač...
  • Página 262 FIN GR HU FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština rychlá zpětná reakce, která vyhodí vodící lištu POUŽÍTÍ NÁŘADÍ směrem dozadu a nahoru a ohrozí bezpečnost uživatele nářadí.
  • Página 263 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ochranu a přilbu (A). POUŽÍTÍ NÁŘADÍ Nekácejte strom, pokud je nakloněný, nekácejte ■ pily dodržujte vzdálenost alespoň 4,5 m od ostatních vysoké stromy se shnilými nebo odumřelými větvemi, pracovníků.
  • Página 264 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍTÍ NÁŘADÍ žádný předmět při řezání. Mohlo by dojít k zpětnému vrhu (A). a tvar jeho koruny, uvědomte si umístění vzrostlých Při rozřezávání kmenů stůjte nad svahem tak, aby se ■...
  • Página 265 Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze Poznámka: Při výměně vodící lišty a řetězu vždy použijte originální náhradní díly značky Ryobi. Použití model doporučený výrobcem. neznačkových dílů může nejen poškodit nářadí, Při manipulaci s řetězem a vodící lištou pracujte...
  • Página 266 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SEŘÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU (obr. 44 - 46) ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ v rukavicích. Tyto díly jsou ostré a mohli byste se pořezat. Napnutí řetězu nikdy neupravujte za chodu Odšroubujte matice vodící lišty pomocí dodaného ■...
  • Página 267 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština VAROVÁNÍ ÚDRŽBA Nesprávně naostřený nebo tupý řetěz může nebezpečně zrychlit otáčky motoru při řezání a Čím větší je vůle omezovacích zubů, tím vyšší je ■ motor poškodit. riziko zpětného vrhu.
  • Página 268 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Nastavení volnoběhu motoru ÚDRŽBA Nastavení volnoběhu motoru reguluje, jak zůstane otevřená škrtící klapka po uvolnění plynové páčky. ÚDRŽBA VODÍCÍ LIŠTY (obr. 58) Seřízení: VAROVÁNÍ Otočte šroubem “T” pro seřízení volnoběhu doprava, Před jakýmkoliv úkonem údržby na řetězové...
  • Página 269 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA Povrch tlumiče je velmi horký při práci s řetězovou pilou a bezprostředně po práci, proto UPOZORNĚNÍ se ho nedotýkejte. Abyste omezili riziko zranění, Pokud už nehrozí riziko zamrznutí karburátoru, nedotýkejte se tlumiče.
  • Página 270 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA Veškerý olej určený k mazání vodící lišty a řetězu ■ nalijte do nádoby určené na olej. Řetězovou pilu pečlivě vyčistěte. ■ Nářadí vždy uskladněte na suchém, dobře větraném ■...
  • Página 271 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Možná příčina Řešení Motor nelze Chybí jiskření. Zkontrolujte stav svíčky. Sundejte kryt vzduchového filtru. nastartovat. Vyndejte svíčku z válce. Znovu zapojte kabely zapalovací [Zkontrolujte, zda je svíčky a postavte svíčku na horní...
  • Página 272 FIN GR HU FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Čeština Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Možná příčina Problém Řešení Olejová nádrž je Vodící lišta a řetěz Olejovou nádrž...
  • Página 273 Å·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ryobi! éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÂÌÁÓÔË· ‡Á‡·Óڇ̇ Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ÅÖáéèÄëçéëíà ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. ùÚÓ Ì‡‰ÂÊÌ˚È Ë ÔÓÒÚÓÈ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛ Ë ‰Ó΄ÓÒÓ˜ÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘Â„Ó...
  • Página 274 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ·Û‰¸Ú „ÓÚÓ‚˚ ·˚ÒÚÓ ÛÍÎÓÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ÔÓ‰ Û‰‡, ÍÓ„‰‡ ‚ÓÎÓÍ̇ ·Û‰ÛÚ ÔÂÂÔËÎÂÌ˚. ÅÖáéèÄëçéëíà...
  • Página 275 èË ‡·ÓÚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ͇ÒÍÓÈ Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Á‡˘ËÚ˚ ■ ̇ χÎ˚ı Ó·ÓÓÚ‡ı, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÛı‡ Ë ÁÂÌËfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi Ë Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·ÂÌÁÓÔËÎÓÈ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÏÓÌÚ. áÄèêÄÇäÄ íéèãàÇçéÉé ÅÄäÄ (çÖ äìêàíú!) ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ Ë ÓÊÓ„Ó‚ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò...
  • Página 276 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓÂ...
  • Página 277 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà 35 ÒÏ 40 ÒÏ 44 ÒÏ ÇÂÒ (·ÂÁ ¯ËÌ˚, ˆÂÔË Ë Ï‡Ò·) 4,4 Í„...
  • Página 278 ëåÄáäÄ èàãúçéâ ñÖèà à òàçõ (êËÒ. 3) ÑÎfl ÒχÁÍË ÔËθÌÓÈ ˆÂÔË Ë ¯ËÌ˚ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ χÒÎÓÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ. ëϯ˂‡Èڠ̽ÚËÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÌÁËÌ Ryobi ‰Îfl ˆÂÔÂÈ Ë Ï‡ÒÎÂÌÓÍ ˆÂÔÂÈ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‰Îfl ‡ÁÌ˚ı Ò Ï‡ÒÎÓÏ ‰Îfl ‰‚ÛıÚ‡ÍÚÌ˚ı ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÈ ‚ ˜ËÒÚÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ‡·ÓÚ˚. ÅÂÌÁÓÔË· ÔÓÚ·ÎflÂÚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ...
  • Página 279 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ËÒÔÓÚËÚ¸ ÏÓÚÓ. çËÍÓ„‰‡ Ì ̇ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ, ÍÓ„‰‡ ÚÓÏÓÁ ˆÂÔË Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. êÄÅéíÄ...
  • Página 280 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÓÁ̇ÍÓÏË‚ Ò Ì‡ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ Ë Ô‡‚Ë·ÏË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. èËϘ‡ÌËÂ: ÅÂÌÁÓÔË· ·˚· ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ‚ÂÂ̇ ̇ ÑÂÊËÚÂ...
  • Página 281 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ ‚ 5 ÒÏ Ì‡‰ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚Ï ‚˚ÂÁÓÏ ÍÎË̇. ëΉËÚ Á‡ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ Ë ‚ÂÒÓÏ ·Óθ¯Ëı ‚ÂÚÓÍ (Ç). èËϘ‡ÌËÂ: çËÍÓ„‰‡...
  • Página 282 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÔËθÌÓÈ ˆÂÔË. ë΄͇ ̇ÊËχÈÚ ‚‚Âı. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÅÂÌÁÓÔËÎÛ ·Û‰ÂÚ ‚ÂÒÚË Ì‡Á‡‰. ÅÛ‰¸Ú „ÓÚÓ‚˚ Í ˝ÚËÏ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı ‰‡‚ÎÂÌËflÏ ‚ÔÂ‰ Ë Ì‡Á‡‰ Ë ÍÓÌÚÓÎËÛÈÚ ·ÂÌÁÓÔËÎÛ. Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. éÅêÖáÄçàÖ ÇÖíÇÖâ à ëìóúÖÇ (êËÒ. 31-32) ꇷÓÚ‡ÈÚÂ...
  • Página 283 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÔÓ‚ËÒ‡ÂÚ. èÓ‚ÚÓflÈÚ ˝ÚÛ ÓÔÂ‡ˆË˛, ÔÓ͇ Ì ËÒ˜ÂÁÌÂÚ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ■ éèÄëçéëíú ıÓ‰. çËÍÓ„‰‡...
  • Página 284 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ÑÂÊËÚ ̇ÔËθÌËÍ Ì‡ ÛÓ‚Ì ‚ÂıÛ¯ÍË ÂÁ‡Í‡. ç ■ ̇ÍÎÓÌflÈÚ ̇ÔËθÌËÍ Ë Ì ‚‡˘‡ÈÚ ËÏ. ꇷÓÚ‡ÈÚÂ...
  • Página 285 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ èÓ„Ó‰Ì˚Â Ë „ÂÓ„‡Ù˘ÂÒÍË ÛÒÎÓ‚Ëfl ÏÓ„ÛÚ ‚ÎËflÚ¸ ̇ ‡·ÓÚÛ Í‡·˛‡ÚÓ‡. ÇÓ ‚ÂÏfl „ÛÎËÓ‚ÍË Í‡·˛‡ÚÓ‡...
  • Página 286 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ËÒÍÓÓÚ‡Ê‡ÚÂÎfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‰ÓÒÒÂθ Ë Í˚¯ÍÛ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ■...
  • Página 287 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ëÎÂÈÚ ‚Ò χÒÎÓ ‰Îfl ¯ËÌ˚ Ë ˆÂÔË ‚ ͇ÌËÒÚÛ ‰Îfl ■ χÒ·.
  • Página 288 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇ ìÒÚ‡ÌÂÌË çÂÔÓ·‰Í‡ çÂÚ ËÒÍ˚. èÓ‚Â¸Ú ÒÓÒÚÓflÌË ҂˜Ë. ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó åÓÚÓ...
  • Página 289 FIN GR HU CZ FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇ çÂÔÓ·‰Í‡ ìÒÚ‡ÌÂÌË å‡ÒÎflÌ˚È ·‡Í ÔÛÒÚ. òË̇ Ë ˆÂÔ¸ á‡Ô‡‚ÎflÈÚÂ...
  • Página 290 Vă mulţumim că aţi cumpărat un produs Ryobi. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Ferăstrăul cu lanţ a fost proiectat şi fabricat după criteriile de exigenţă ridicate ale companiei Ryobi care fac din el AVERTISMENT un aparat fiabil, uşor de utilizat şi sigur. Având grijă să...
  • Página 291 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE înainte de a aşeza ferăstrăul cu lanţ. FIŢI FOARTE PRUDENT atunci când tăiaţi arbuşti sau ■ 5. Nu întindeţi braţul prea departe şi nu ţineţi ramuri de mici dimensiuni deoarece elementele fine se ferăstrăul cu lanţ...
  • Página 292 ■ Dacă lanţul ferăstrăului se roteşte încă la ralanti şi după atunci când utilizaţi acest aparat. reglaje, contactaţi un Centru de Service Agreat Ryobi şi UMPLEREA REZERVORULUI (NU FUMAŢI!) nu mai folosiţi ferăstrăul până când nu au fost efectuate Pentru a reduce riscul de incendiu şi de arsuri, reparaţiile.
  • Página 293 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă şi de manieră...
  • Página 294 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română CARACTERISTICI TEHNICE 35 cmc 40 cmc 44 cmc Greutate - fără ghid, lanţ, carburant şi ulei 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Capacitatea rezervorului de carburant 310 cm 310 cm 310 cm Capacitatea rezervorului de ulei...
  • Página 295 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE în 2 timpi. Amestecaţi benzina fără plumb şi uleiul de motor în 2 timpi într-un recipient curat omologat pentru a conţine benzină. AVERTISMENT Nu utilizaţi alte piese sau accesorii decât cele Motorul funcţionează...
  • Página 296 Utilizaţi ulei pentru lanţ şi ghidul de lanţ de calitate Trageţi mânerul demarorului până când motorul ■ superioară Ryobi, conceput pentru lanţuri şi gresoare de lanţ porneşte, însă de maximum 5 ori. şi formulat pentru a fi eficace la temperaturi foarte variate Împingeţi şocul în poziţia intermediară...
  • Página 297 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE “Măsurile de siguranţă generale” pentru informaţii suplimentare. Dacă lanţul se roteşte la ralanti, rotiţi şurubul de ralanti ■ “T” spre stânga pentru a reduce viteza şi pentru a opri PREGĂTIREA PENTRU TĂIERE mişcarea lanţului.
  • Página 298 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE Verificaţi că arborele nu are ramuri rupte sau uscate ■ care ar putea cădea şi să vă lovească în timpul lucrului (F). Nu utilizaţi ferăstrăul dacă nu aveţi suficientă lumină ■...
  • Página 299 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE În timpul secţionării, staţi în partea de sus a pantei ■ astfel încât butucii să nu se poată rostogoli în direcţia dumneavoastră. 4. Realizaţi tăietura de doborâre (D) dreaptă şi orizontală, cu cel puţin 5 cm deasupra tăieturii Uneori este imposibil să...
  • Página 300 ■ AVERTISMENT apărătoarea mâinii / frâna lanţului înapoi. Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi Remarcă: atunci când înlocuiţi ghidul lanţului şi lanţul, în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate utilizaţi exclusiv un ghid de lanţ şi un lanţ recomandat prezenta pericol sau poate deteriora aparatul.
  • Página 301 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE REGLAREA TENSIUNII LANŢULUI (Fig. 44-46) Scoateţi şurubul de montare al ghidului lanţului cu AVERTISMENT ■ ajutorul cheii mixte furnizate. Nu atingeţi şi nu reglaţi niciodată lanţul atunci Scoateţi capacul angrenajului.
  • Página 302 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE ATENŢIE Un lanţ ascuţit incorect sau tocit poate cauza o viteză excesivă a motorului în timpul tăierii ceea • cu cât jocul limitatorilor de adâncime este mai mare, ce poate deteriora motorul.
  • Página 303 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE deschidere a valvei atunci când trăgaciul de acceleraţie nu este apăsat. Reglare: ÎNTREŢINEREA GHIDULUI DE LANŢ (Fig. 58) Rotiţi şurubul de ralanti “T” spre dreapta pentru a mări ■...
  • Página 304 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE parascântei în bună stare. AVERTISMENT AVERTISMENT Aşezaţi la loc trapa în poziţia de utilizare normală Eşapamentului este fierbinte în timpul şi după (“Soare”) dacă nu există riscul de îngheţ. Dacă utilizarea ferăstrăului cu lanţ.
  • Página 305 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE Păstraţi aparatul într-un loc bine aerisit unde nu este la ■ îndemâna copiilor. Remarcă: nu depozitaţi ferăstrăul cu lanţ în apropiere Porniţi motorul până când acesta se opreşte singur. ■...
  • Página 306 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUŢIE Motorul nu atinge regimul Filtrul de aer este murdar. Curăţaţi filtrul de aer. Consultaţi secţiunea maxim şi/sau degajă fum “Curăţarea filtrului de aer”. în exces.
  • Página 307 Wasza pilarka łańcuchowa została zaprojektowana i wykonana według wysokich kryteriów wymogów OSTRZEŻENIE Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w Ostrzeżenia i instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale podręcznika obsługi mają na celu obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio zapewnienie waszego bezpieczeństwa.
  • Página 308 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski należycie zmontowana. Upewnijcie się, że łańcuch OGÓLNE WYMAGANIA BHP przestaje się obracać kiedy zwalniacie palec ze spustu przepustnicy. 4. Wykonujcie zawsze wasze piłowania podczas pracy silnika na “pełnym gazie”. Naciśnijcie do oporu Przed położeniem waszej pilarki łańcuchowej ■...
  • Página 309 Paliwo należy mieszać i przechowywać tylko w ■ się ciągle na zwolnionych obrotach, skontaktujcie się zbiorniku zatwierdzonym do zawierania benzyny. z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi i nie Paliwo mieszać tylko na wolnym powietrzu, z dala od używajcie waszej pilarki łańcuchowej przed dokonaniem ■...
  • Página 310 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski spowodować poważne obrażenia ciała. Nie wolno WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PILAREK ŁAŃCUCHOWYCH polegać jedynie na elementach zabezpieczających waszej pilarki łańcuchowej. W celu uniknięcia ryzyka Posługiwanie się narzędziami nieodpowiednimi wypadków czy zranienia powinniście również...
  • Página 311 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE SYMBOL NAZWA OZNACZENIE / WYJAŚNIENIE Stosować benzynę bezołowiową do pojazdów Benzyna i Olej samochodowych o liczbie oktanowej 87 ([R + M] / 2) lub wyższej. Wasze narzędzie jest napędzane silnikiem dwusuwowym wymagającym uprzedniego sporządzenia mieszanki benzyny z olejem syntetycznym do silników dwusuwowych (stosunek 2%).
  • Página 312 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ PALIWO I TANKOWANIE BEZPIECZEŃSTWO PRACY Z PALIWEM OSTRZEŻENIE W wypadku stwierdzenia braku jakiejś części, OSTRZEŻENIE nie należy używać narzędzia przed uprzednim Przed tankowaniem należy zawsze wyłączyć nabyciem danej części.
  • Página 313 ■ Stosować wysokiej jakości olej do łańcucha i prowadnicy Upewnijcie się, że hamulec łańcucha nie jest ■ łańcucha Ryobi, zaprojektowany do łańcuchów i uaktywniony ciągnąc do tyłu osłonę ręki/ hamulec smarownic łańcuchów według takiego wzoru by być łańcucha. skutecznym w bardzo zróżnicowanych temperaturach bez Nacisnąć...
  • Página 314 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski prędkości wolnych (biegu jałowego). SPOSÓB UŻYCIA Jeżeli łańcuch porusza się na zwolnionych obrotach, ■ Ciągnijcie za linkę rozrusznika aż silnik będzie gotowy przekręcić śrubę wolnych obrotów “T” w lewo ■...
  • Página 315 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski odległość przynajmniej 4,5 m między każdym z SPOSÓB UŻYCIA pracowników. Nie wolno polegać jedynie na elementach Opierajcie się mocno na nogach i na stabilnym ■ zabezpieczających będących częścią waszej podłożu w celu uniknięcia utraty równowagi podczas piły łańcuchowej.
  • Página 316 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski najbliższym sąsiedztwie drzewa i upewnijcie się, że SPOSÓB UŻYCIA nie ma przeszkód w strefie, do której przewidzieliście się schronić. Oczyśćcie strefę pod kątem około 135° Kiedy używacie tego narzędzia, zakładajcie ochronniki ■...
  • Página 317 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski na taką reakcję i trzymajcie mocno waszą pilarkę SPOSÓB UŻYCIA łańcuchową, by zachować nad nią kontrolę. Przystąpcie do ścinania drzewa po zdjęciu głównych OBCINANIE GAŁĘZI I OKRZESYWANIE (Rys. 31-32) korzeni.
  • Página 318 STOP “ “. Do wymiany należy używać tylko oryginalnych Upewnijcie się, że hamulec łańcucha nie jest ■ części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek uaktywniony ciągnąc do tyłu osłonę ręki/ hamulec innej części może spowodować zagrożenie lub łańcucha. też uszkodzić wasz produkt.
  • Página 319 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski łańcucha i napnijcie go za każdym razem, gdy KONSERWACJA zachodzi potrzeba. Podnieście czubek prowadnicy łańcucha, by ■ sprawdzić czy łańcuch nie odczepia się od UWAGA prowadnicy łańcucha. Łańcuch napinany na ciepło może się...
  • Página 320 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski uzyskania poprawnego kąta w stosunku do górnej KONSERWACJA krawędzi. (E) Wgłębienie (F) Stopka (B) MNIEJSZY OD 30° - Do cięć poprzecznych (G) Nit(H) Krawędź górna (C) WIĘKSZY OD 30° - Krawędź tnąca pocieniona szybko stępiająca się.
  • Página 321 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski prędkości). Śrubę wysokich obrotów nie można KONSERWACJA przekręcić więcej niż o ćwierć obrotu. Prowadnica powinna zostać wymieniona w następujących przypadkach: OSTRZEŻENIE jeżeli wnętrze rowków prowadzących jest tak zużyte, ŁAŃCUCH NIE POWINIEN NIGDY PORUSZAĆ...
  • Página 322 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Zaczekajcie aż tłumik się ochłodzi. KONSERWACJA ■ Zdejmijcie śrubę w kształcie gwiazdy(E) i nakrętki ■ 8 mm (D) które przytrzymują w miejscu pokrywę Używajcie pędzelka bądź sprężonego powietrza w celu tłumika;...
  • Página 323 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Objaśnienie: nie składujcie pilarki w pobliżu czynników KONSERWACJA żrących, jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Wprowadźcie cały olej przeznaczony dla prowadnicy ■ i łańcucha do zbiornika zatwierdzonego do Należy odnieść...
  • Página 324 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie uzyskuje pełnych Siatka iskrochwytu jest brudna. Wyczyśćcie siatkę iskrochwytu. Odnieść się do obrotów i/lub wydziela zbyt rozdziału “Konserwacja/czyszczenie siatki dużo dymu.
  • Página 325 Varnost je kombinacija uporabe zdravega razuma, Vaša nova verižna žaga je bila zasnovana in izdelana pazljivosti in poznavanja delovanja žage. v skladu z visokimi standardi Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti uporabe in varnosti uporabnika. Če boste za njo ustrezno skrbeli, bo delovala dolga leta brez težav.
  • Página 326 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ne uporabljajte za napajanje priključkov ali naprav, ki SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA niso navedene za vašo žago. UPORABLJAJTE ZAŠČITNO OBUTEV. Nosite SHRANITE TA NAVODILA. Pogosto jih preberite ■ ■...
  • Página 327 Če se verižna žaga premika s hitrostjo prostega teka tudi po nastavitvi, se obrnite na pooblaščenega serviserja Ryobi, ki vam jo bo nastavil, in je ne uporabljajte, dokler ne bo popravljena. OPOZORILO Vse servisiranje verižne žage, razen postopkov, navedenih v navodilih o vzdrževanju v...
  • Página 328 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA...
  • Página 329 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko TEHNIČNI PODATKI 35 cc 40 cc 44 cc Teža - brez meča, verige, goriva ali olja 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Zmogljivost posode za gorivo 310 cm 310 cm 310 cm Zmogljivost posode za olje...
  • Página 330 DOLIVANJE OLJA ZA MEČ IN VERIGO (Sl. 3) Orodje poganja 2-taktni motor, zato morate ■ Uporabljajte olje za meč in verigo znamke Ryobi. predhodno narediti mešanico bencina in sintetičnega Namenjeno je za verige in mazalke za verige ter je 2-taktnega olja. Neosvinčen bencin in sintetično formulirano tako, da deluje v velikem temperaturnem 2-taktno strojno olje predhodno premešajte v čisti...
  • Página 331 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE do težke poškodbe naprave. Nikoli ne pritiskajte in držite stikala dušilne lopute, medtem ko je zavora verige v položaju zaviranja. Z zadnjim delom leve roke vključite zavoro verige, ■...
  • Página 332 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VARNOSTNI UKREPI NA DELOVNEM OBMOČJU (Sl. DELOVANJE Žagajte samo les ali lesene materiale. Ne žagajte POVLECI IN POTISNI (Sl. 14) ■ pločevine, plastike, zidovja, nelesenih gradbenih Reakcijska sila žage je vedno nasprotna od smeri materialov.
  • Página 333 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko vplivajo na smer padanja drevesa. Ne poskušajte DELOVANJE podirati drevesa po liniji, ki se razlikuje od njegove naravne linije padca (B). Med podiranjem drevesa je pomembno, da upoštevate 3.
  • Página 334 Med razrezovanjem od spodaj se bo žaga poskušala Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake odsuniti nazaj proti vam. Bodite pripravljeni na to reakcijo nadomestne dele Ryobi. Uporaba kakršnihkoli in trdno držite žago, da obdržite nadzor. drugačnih delov je lahko nevarna ali lahko poškoduje izdelek.
  • Página 335 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOMBA: Ko nameščate meč na zatiče (F), pazite, VZDRŽEVANJE da se nastavljivi zatič (G) nahaja v luknji za zatezanje verige (H). OPOZORILO Pazite, da zavorne tekočine, bencin, izdelki na Ponovno namestite pokrov sklopke (I) in matice za ■...
  • Página 336 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO VZDRŽEVANJE Veriga žage je zelo ostra. Med vzdrževanjem verige vedno nosite zaščitne rokavice, da OPOMBA: Nove verige se rade raztegnejo, zato pogosto preprečite resne telesne poškodbe. preverjajte zategnjenost verige in jo po potrebi zategnite.
  • Página 337 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Pred nastavitvijo uplinjača: VZDRŽEVANJE Za čiščenje prezračevalnih odprtin pokrova ■ VZDRŽEVANJE RAZMAKA VODILNIH ZOB (Sl. 55-57) zaganjalnika uporabite ščetko ali stisnjen zrak. Vzdržujte razmak 0,6 mm med vodilnimi zobmi. Za ■...
  • Página 338 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOMBA: Pazite, da svečke ne privijete v nasprotni VZDRŽEVANJE smeri. Nasprotno privijanje bi resno poškodovalo valj. Odstranite pokrovček proti zmrzovanju (D), ki se ■ PREGLED/ČIŠČENJE OMEJEVALCA ISKRENJA IN nahaja na desni strani pokrova valja, tako da naj IZPUŠNE ODPRTINE DUŠILCA (Fig.
  • Página 339 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Vse olje meča in verige odtočite iz rezervoarja v VZDRŽEVANJE ■ posodo, odobreno za olje. SHRANJEVANJE VERIŽNE ŽAGE (ZA 1 MESEC ALI Očistite vse tujke iz žage. ■...
  • Página 340 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ODPRAVLJANJE TEŽAV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Motor ne doseže polne Umazan zračni filter. Očistite zračni filter. Glejte Čiščenje zračnega hitrosti in/ali oddaja preveč...
  • Página 341 Zahvaljujemo πto ste kupili Ryobi proizvod. OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA Vaπa motorna pila je osmiπljena i proizvedena na temelju visokih izvrπnih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju Ëine alatom UPOZORENJE koji je pouzdan, lak za uporabu i siguran. Ako budete Upozorenja i upute sadræane u ovom odjeljku vodili raËuna da ju pravilno odræavate, imat Êete koristi od...
  • Página 342 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA SAMO U DOBRO PROZRA»ENIM PROSTORIMA. NEMOJTE RABITI SVOJU MOTORNU PILU AKO ■ NISTE POSEBNO OBU»ENI ZA RAD S NJOM. MOTORNU PILU NE DRÆITE SAMO JEDNOM ■...
  • Página 343 POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA ZA Ako se lanac i dalje okreÊe u leru nakon podeπavanja, MOTORNE PILE obratite se ovlaπtenom Ryobi servisu i nemojte upotrebljavati motornu pilu prije nego πto se obavi popravak. Nosite protuklizne cipele i rukavice kako biste bolje ■...
  • Página 344 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Página 345 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski TEHNI»KE KARAKTERISTIKE 44 cc 40 cc 35 cc 4,4 kg 4,4 kg Teæina - bez vodilice lanca, goriva i ulja 4,4 kg 310 cm 310 cm Kapacitet spremnika za gorivo 310 cm 210 cm...
  • Página 346 PODMAZIVANJE LANCA I VOIDLICE LANCA (slika 3) Odmah obriπite gorivo koje se razlilo. ■ Rabite ulje za lanac i vodilice LANCA RYOBI, osmiπljeno za lance i podmazivaËe lanaca kako bi bilo uËinkovito na MIJE©ANJE GORIVA raznim temperaturama, a da se ne razrijedi. Motorna pila Vaπ...
  • Página 347 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA natrag. Aktivirajte 4 puta gumb za startanje. ■ UPOZORENJE Povucite ruËicu lansera dok se motor ne poËne ■ Ako koËnica lanca odmah ne zaustavi lanac ili okretati.
  • Página 348 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA i æivotinje dræite na SIGURNOJ UDALJENOSTI od zone rada. Tijekom postupaka ruπenja stabala, sigurna udaljenost treba biti najmanje jednaka ili MJERE OPREZA PROTIV ODSKAKIVANJA (slike 15 dvostruko veÊa od visine najviπeg stabla u toj zoni.
  • Página 349 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA 4. NaËinite liniju obaranja (D) vodoravno, najmanje 5 cm viπe od vodoravnog usjeka za obaranje. Napomena: nikad ne reæite do usjeka za obaranje. Vodite raËuna o rasporedu i teæini velikih grana (B). ■...
  • Página 350 UPOZORENJE U sluËaju zamjene treba koristiti originalne OBREZIVANJE GRANA I SKRA∆IVANJE (slike 31-32) rezervne dijelove Ryobi. Uporaba bilo kojih drugih Radite polako i alat Ëvrsto dræite s obje ruke. Pazite ■ rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili da uvijek dræite dobru ravnoteæu tijela.
  • Página 351 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE Podignite prednji kraj vodilice lanca kako biste ■ provjerili da se lanac ne odvaja od vodilice lanca. Ako postoji prostor izmeu lanca i vodilice lanca, ZAMJENA VODILICE LANCA I LANCA (slike 34-43) ■...
  • Página 352 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE na drugu stranu i oπtrite sve zupce s desne strane (B) u suprotnom smjeru. Sav viπak koji se zalijepio na turpiju uklonite metalnom Motornu pilu upotrebljavajte samo s lancem sa slabom ■...
  • Página 353 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE Okrenite vijak za ler “T” prema lijevo kako biste ■ smanjili brzinu u leru. Napravite probno rezanje, zatim podesite vijak za ODRÆAVANJE VODILICE LANCA (slika 58) ■...
  • Página 354 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE poklopac (C) i zaustavljaË iskri (A). Ako je zaustavljaË iskri prljav, oËistite ga pomoÊu ■ metalne Ëetkice. Remplacez la grille pare-étincelles si »I©∆ENJE MOTORA (slike 66-67) elle est fissurée ou endommagée.
  • Página 355 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Motor se ne pokreÊe. Nema iskre. Provjerite u kojem je stanju svjeÊica. Uklonite poklopac [provjerite nalazi li se zraËnog filtra. Uklonite svjeÊicu s cilindra. Ponovno p r e k i d a Ë...
  • Página 356 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Lanac se okreÊe u leru. V i j a k z a p o d e π a v a n j e Okrenite vijak za ler “T”...
  • Página 357 RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Ryobi marka bir ürün aldığınız için teşekkür ederiz. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Testereniz onu güvenilir, kullanımı kolay ve etkili kılan Ryobi yüksek kalite kriterlerine göre tasarlanmış ve UYARI üretilmiştir. Bakımını doğru yaparak, yıllar boyunca Kullanım kılavuzunun bu bölümünde yer...
  • Página 358 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Bu işin eğitimini almanız haricinde TESTEREYİ ■ YALNIZCA AĞAÇ ÜZERİNDE KULLANINIZ. TESTERENİZİ TEK ELLE TUTMAYINIZ. Testerenizi TESTERENİZİ KULLANIRKEN HER ZAMAN İKİ ■ ■ tek elle kullanıyorsanız, kendinizin veya çalışma ELİNİZLE SIKICA TUTUNUZ.
  • Página 359 EST LT SK BG Türkçe KESİM TERSTERESİ ÖZEL GÜVENLİK Kesme zinciri ayarlar yapıldıktan sonra rölantide TALİMATLARI dönüyorsa, Ryobi Yetkili Servis Merkezi ile temasa geçiniz ve onarımlar gerçekleştirilmeden testerenizi Aleti kullandığınız zamanlarda, ses koruyucuları ve bir kullanmayınız. ■ kask takınız. UYARI Kullanım kılavuzu bakım talimatlarında açıklanan...
  • Página 360 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Uyarı...
  • Página 361 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER 35 cc 40 cc 44 cc Ağırlıklar - rehbersiz, zincirsiz, yakıtsız ve yağsız 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Yakıt haznesi kapasitesi 310 cm 310 cm 310 cm 210 cm...
  • Página 362 ■ ZİNCİRİN VE ZİNCİR REHBERİNİN YAĞLANMASI (Şek. 3) YAKIT KARIŞITIRMA Ryobi zincir ve zincir rehberi için, zincirler ve zincir Alet, benzin ve 2 zamanlı sentez yağı karışımı gresörleri için hazırlanmış ve sulanmadan çok değişik ■ gerektiren 2 zamanlı bir motor ile çalışmaktadır.
  • Página 363 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM konumuna çekiniz ( DİKKAT ETME Yakıt deposu her doldurduğunuzda, yağ deposunu da ■ Zincir freni devrede olduğunda, motoru yavaşlatmak doldurunuz. için çalıştırma düğmesini bırakmazsanız, motora zarar verebilirsiniz.
  • Página 364 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Bir sıçramayı kontrol etmeye hazır olmak için, sol ■ kolunuzu iyice gergin tutunuz. Zincir rehberinin solunda durunuz. KULLANIM ■ Baş parmaklarınız tutma kollarının alt bölümünü ■ kavramalıdır.
  • Página 365 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe AĞAÇ KESME TEKNİĞİ (Şek. 21 - 24) 1. Ağacın düşüşü sırasında hangi tarafa (veya AĞAÇ KESME - TEHLİKELİ DURUMLAR (Şek. 20) öngörülen yolun kapanması durumunda birkaç tane) çekileceğinizi önceden belirleyiniz.
  • Página 366 BUDAMA VE DALLARI AYIRMA (Şek. 31-32) Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece Testerenizi iki elle sıkıca tutarak yavaşça çalışınız. ■ Ryobi orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Tüm Daima dengenizi koruyunuz. başka parçaların kullanılması tehlike oluşturabilir Kestiğiniz dalla aranızda doğru bir mesafe bırakınız.
  • Página 367 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe UYARI montaj vidalarını çıkarınız. Elektrikli bir cihaz kullandığınızda ya da bir fıskiye Dişli karteri çekerek çıkartınız. ■ aracılığıyla temizlik yaptığınızda yan ekrandaki Zinciri ve zincir rehberini çekerek çıkartınız. ■...
  • Página 368 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Testerenizin bakımını yaptığınızda her zaman • tersine, yeterince derin olmayan bir ayar kesim koruma eldivenleri takınız. kalitesini azaltır. Dişler çivi veya taş gibi sert nesnelere dokunursa veya ■...
  • Página 369 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe DİKKAT ETME UYARI Testere üzerinde her türlü bakım işleminden önce Zincirin kötü bilenmesi sıçrama riskini arttırır. zincirin durduğundan emin olunuz. UYARI Kullandığınız her haftanın sonunda, iki yandaki aşınmayı Hasar görmüş...
  • Página 370 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe doğru çeviriniz. kullanım pozisyonuna (“ Sun “) koyun. Sıcaklık arttıktan sonra da testerenizi donma önleme Rölanti hızını azaltmak için rölanti vidasını “T” sola ■ pozisyonunda kullanırsanız, motorun düzgün doğru çeviriniz.
  • Página 371 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe susturucuyla her türlü temastan kaçınınız. olmamalıdır. Yarısından fazlası aşınmamalıdır. Susturucuyu soğumaya bırakınız. Zincir freninin mekanizmasını her zaman temiz tutunuz ■ ■ Susturucunun kapağını yerinde tutan torx vidası (E) ve fren mafsalını...
  • Página 372 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Çocukların ulaşamayacağı havadar bir yere kaldırınız. ■ Açıklama: testereyi bahçe kimyasal ürünleri veya buz çözücü tuzlar gibi zararlı maddelere yakın saklamayınız. Yakıt işlemleri ve saklanması ile ilgili ISO standartlarına ve yerel yönetmeliklere bakınız. Kalan yakıtı iki zamanlı bir motor ile donatılmış...
  • Página 373 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ SORUN SEBEP ÇÖZÜM Zincir rölantide dönüyor. Karbüratörün rölanti vidası Rölanti hızını azaltmak için rölanti vidasını “T” sola ayarlanmış olmalıdır. doğru çeviriniz. “Karbüratörün ayarlanması” bölümüne bakınız.
  • Página 374 RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Täname Teid, et ostsite Ryobi kettsae. seadmele kinnitatud silte lugenud ja mõistnud. Saagi on turvaline kasutada siis, kui teate, kuidas Teie uus kettsaag on välja töötatud ja toodetud vastavalt see töötab, olete tähelepanelik ja lähtute oma Ryobi kõrgele töökindluse, kasutajasõbralikkuse ja...
  • Página 375 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED OLGE KÜTUSE KÄSITSEMISEL ETTEVAATLIK. HOIATUS ■ Enne mootori käivitamist liikuge vähemalt 15 meetri Selles jaotises sisalduvad hoiatused, sildid ja kaugusele tankimiskohast. juhised on Teie turvalisuse huvides. Allpool loetletud ohutuseeskirjade mittejärgimine võib ÄRGE LUBAGE KÕRVALISTEL ISIKUTEL lähedal ■...
  • Página 376 Kui saekett liigub tühikäigul, võib karburaator vajada seadistamist. Lugege jaotist “Tühikäigu seadistamine” allpool käesolevas juhendis. Kui saekett ka pärast seadistamist tühikäigul töötab, pöörduge seadistamiseks Ryobi esinduse poole ning ärge kasutage seadet enne, kui rike on kõrvaldatud. HOIATUS Mis tahes teenindustööd, mis pole kirjas kasutusjuhendi hooldusjuhiste jaotises, tuleks lasta teha vastava väljaõppega personalil.
  • Página 377 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet paremini ja turvalisemalt SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Turvahoiatus Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.
  • Página 378 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEHNILISED OMADUSED 35 cc 40 cc 44 cc Kaal - ilma juhiku, kütuse ja õlita 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Kütusepaagi mahutavus 310 cm 310 cm 310 cm Õlipaagi mahutavus 210 cm 210 cm...
  • Página 379 JUHIKU JA KETI ÕLI LISAMINE (Joonis 3) Koristage mahavoolanud kütus kohe. ■ Kasutage Ryobi Bar and Chain Oil’i (juhiku ja keti õli). See on mõeldud kettidele ja ketiõlisüsteemidele, toimib KÜTUSE SEGAMINE laias temperatuurivahemikus ega vaja lahjendamist. Sellel tootel on kahetaktiline mootor, mille puhul on ■...
  • Página 380 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti välja (TÄIELIKULT AVATUD / ) ja pange mootori KASUTAMINE seiskamiseks peale ketipidur. Kui lüliti on asendis STOPP ja saag ei seisku, laske lüliti enne järgmist kasutamist MOOTORI KÄIVITAMINE (Joonised 6-10) ära parandada, et vältida ohtlikke olukordi ja võimalikke Käivitamine sõltub sellest, kas mootor on jahtunud või kehavigastusi.
  • Página 381 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti vahetult enne sae kokkupuudet puiduga. KASUTAMINE Alustage saagimist, kui saag on palgi vastas. ■ SAAGIMISEKS VALMISTUMINE Hoidke mootor täispööretel kogu saagimisaja vältel. ■ ÕIGE KÄEPIDEMETEST KINNIHOIDMINE (Joonis 17) Saekett saeb teie eest;...
  • Página 382 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti JÄRKAMINE (Joonis 26) KASUTAMINE Terminit “järkamine” kasutatakse langetatud puu palkideks tükeldamise kohta. HOIATUS Saagige korraga ühte palki. ÄRGE LANGETAGE puid lähedal elektriliinidele ■ või hoonetele, mida langevad oksad või tüvi Toetage saagimise ajal väiksemad palgid saepukile ■...
  • Página 383 Eemaldage juhik ja kett kinnituspinnalt. ■ HOIATUS Eemaldage vana kett juhiku küljest. ■ Kasutage tööriista parandamisel ainult Ryobi Asetage uus saekett aasakujuliselt kohale ja ■ originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine tõmmake sirgeks. Lõiketerad (A) peavad asetsema võib olla ohtlik ning seadme rikkuda.
  • Página 384 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ETTEVAATUST HOOLDAMINE Enne tööde tegemist sae juures kontrollige alati, et lüliti on asendis “STOPP” . Kasutage sellel Keerake juhiku kinnitusmutrid käsitsi kinni. Juhik peab ■ sael üksnes väikese tagasilöögiga kette. Selline saama keti pinge seadistamiseks vabalt liikuda.
  • Página 385 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ühendavaid juht lülisid viili servaga. HOOLDAMINE Puruhambaid tuleb viilida lameda viiliga samas ■ suunas, nagu viiliti kõrvalasuvat lõikehammast. Olge Vajutage viilile kergelt, aga kindlalt. Viilige hamba ■ ettevaatlik, et lame viil ei puudutaks puruhammaste eesmise nurga suunas.
  • Página 386 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOIATUS HOOLDAMINE Kui jäätumisohtu ei esine, taastage alati seadme normaalne töörežiim. Kui jätkata sae kasutamist Tühijooksukiiruse seadistamine - Tühijooksukiiruse külmumisvastases režiimis siis, kui temperatuur seadistamisega muudetakse seda, kui palju jääb õhklapp on tõusnud uuesti normaalsele tasemele, võib päästiku vabastamisel avatuks.
  • Página 387 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Kallake kogu juhiku ja keti õli paagist õli jaoks HOOLDAMINE ■ sobivasse nõusse. HOIATUS Eemaldage kettsaelt igasugune mustus. ■ Summuti pinnad on sae kasutamise ajal ning Hoidke saagi hästi õhutatavas ruumis laste ■...
  • Página 388 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu. Süüde puudub. Kontrollige süüdet. Eemaldage õhufiltri kate. [Kontrollige, et lüliti oleks Eemaldage süüteküünal silindrist. Kinnitage tööasendis (“I”)]. süüteküünla juhe uuesti ning asetage süüteküünal silindri ülaosale, et küünla metallosa oleks silindri vastas.
  • Página 389 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS Kett pöörleb tühikäigul. Karburaator vajab Keerake tühikäigukruvi “T” tühikäigukiiruse tühikäigukiiruse langetamiseks vastupäeva. Järgige selle reguleerimist. kasutusjuhendi osas Hooldus jaotist Karburaatori seadistamine. Õhuleke Pöörduge paranduskomplekti saamiseks volitatud sissevõtusüsteemis.
  • Página 390 RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Dėkojame už tai, kad nupirkote Ryobi gaminį. BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Jūsų grandininis pjūklas sukonstruotas ir pagamintas ĮSPĖJIMAS pagal Ryobi nustatytus prioritetinius kriterijus, iš kur Šiame naudojimo vadovo skirsnyje esantys atsirado patikimas, lengvai naudojamas ir saugus įrankis.
  • Página 391 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ VIEN BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ■ TIK GERAI VĖDINAMOSE VIETOSE. NELAIKYKITE SAVO GRANDININIO PJŪKLO TIK NENAUDOKITE SAVO GRANDININIO PJŪKLO, ■ ■ VIENA RANKA. Jei jūs naudojate savo grandininį DIRBDAMI MEDŽIO VIRŠUJE, nebent buvote pjūklą, laikydami jį...
  • Página 392 šalmą. “Tuščios eigos reguliavimas”. Jei pjovimo grandinė vis dar sukasi tuščios eigos režime BAKO PRIPILDYMAS (NERŪKYTI!) po jūsų reguliavimo, tai susisiekite su Ryobi firmos Kad būtų sumažinta gaisro ir nudegimo rizika, ■ autorizuotu techninio aptarnavimo centru ir nenaudokite atsargiai elkitės su degalais.
  • Página 393 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų prietaiso. Pramokite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudoti savo prietaisą saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Página 394 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 35 cc 40 cc 44 cc Svoris be pjovimo juostos, grandinės, degalų ir alyvos 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Degalų bako talpa 310 cm 310 cm 310 cm Alyvos bako talpa...
  • Página 395 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai benzino ir sintetinės alyvos 2 taktų varikliams mišinio. NAUDOJIMAS Maišykite benziną be švino ir alyvą 2 taktų varikliams švariame inde, skirtame benzinui laikyti. ĮSPĖJIMAS Variklis veikia naudojant automobiliams skirtą benziną Naudodami šį...
  • Página 396 Įsitikinkite, kad grandinės stabdys neįjungtas, NAUDOJIMAS ■ patraukdami rankos apsaugos įtaisą / grandinės stabdį atgal. Naudokite Ryobi alyvą pjovimo grandinėms ir juostoms, Panaudokite pasiurbimo pompytę 4 kartus. skirtą pjovimo grandinėms ir grandinių teptuvams bei ■ Perjunkite droselio svirtį iki galo į uždarytos droselinės turinčią...
  • Página 397 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai savo prietaiso kontrolę ir sunkiai susižeisti. NAUDOJIMAS Nesitikėkite vien tik apsaugos priemonių, integruotų į jūsų prietaisą. Taip pat jums reikia GREIČIO REGULIAVIMAS (13 pav.) imtis kitų priemonių nelaimingų atsitikimų ar Jei variklis įsijungia, sukasi ir pagreitėja, bet nepereina ■...
  • Página 398 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Nuvalykite krūmus aplink medį, kurį reikia nukirsti (C). NAUDOJIMAS ■ Nekirskite medžio, esančio arti nuo elektros linijos ■ Nekirskite medžio, esančio arti nuo elektros linijos arba pastato (D). ■...
  • Página 399 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS RĄSTŲ PJAUSTYMAS NAUDOJANT PLEIŠTĄ (27 pav.) Jei kamienas turi pakankamą diametrą, kad būtų galima 4. Atlikite pagrindinį pjūvį (D) tiesiai horizontaliai, bent 5 cm aukščiau išpjovos horizontalinės įpjovos. įdėti kirtimo pleištą...
  • Página 400 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS Niekuomet neleiskite stabdžio skysčiui, benzinui, benzino pagrindu pagamintiems produktams, Kai jūs genite šakas, svarbu neatlikti galutinio pjūvio ■ skvarbioms alyvoms ir t.t. kontaktuoti su išilgai kamieno arba pagrindinės šakos, prieš...
  • Página 401 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Pastaba: esant šaltai grandinei, ji yra teisingai TECHNINIS APTARNAVIMAS įtempta, kai nebėra laisvosios eigos apatinio juostos krašto lygyje, ir kad ji sureguliuota, bet gali būti Laikykite pjovimo grandinę savo vietoje ant juostos ir ■...
  • Página 402 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai sužalojimų pavojų. TECHNINIS APTARNAVIMAS Pastaba: jei visiškai nesuprantate toliau išdėstytos VIRŠUTINIO KRAŠTO GALANDIMO KAMPAS (53 pav.) (A) - TEISINGAS 30° - Ant dildžių rankenų yra žymės pjovimo grandinės galandimo procedūros, tai tegul jūsų...
  • Página 403 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai STARTERIO VALYMAS (62 pav.) TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite šepetį arba suspaustą orą, kad laikytumėte starterio gaubto ventiliacijos angas (B) švarias. Reikia pakeisti pjovimo juostą šiais atvejais: jei kreipiančiųjų bėgelių vidus yra susidėvėjęs tokiu ■...
  • Página 404 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS gaubtą į vietą. Vėl užsukite varžtus Torx ir veržles. ■ Pastaba: jei konstatuojate savo prietaiso galios praradimą, tai galbūt nuodegų nuosėdos supurvino PJOVIMO GRANDINĖS STABDŽIO PATIKRINIMAS IR išmetamąjį...
  • Página 405 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Patikrinkite uždegimo žvakės būklę. Nuimkite oro Variklis neįsijungia Nėra kibirkšties. filtro skyrelio dangtelį. Išimkite žvakę iš cilindro. Vėl [įsitikinkite, kad jungiklis prijunkite žvakės laidus ir padėkite žvakę...
  • Página 406 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Susisiekite su Autorizuotu techninio aptarnavimo Variklis nepasiekia savo Varžtui “H” (didelio centru, kad specialistas imtųsi karbiuratoriaus pilno greičio ir/ar išskiria įpurškimo režimas) reikia reguliavimo.
  • Página 407 Apgūstiet darbarīka lietošanas darbarīka remontu, drīkst izmantot tikai oriģinālās paņēmienus un iespējas, kā arī iepazīstieties “Ryobi” rezerves daļas. Lai droši strādātu, jums ir ar norādēm par to, kādas briesmas var radīt šāds jāizlasa un jāizprot visi šeit sniegtie norādījumi;...
  • Página 408 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski kad tas atbrīvosies. VISPĀRĒJĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ROKTURIEM ir jābūt tīriem un sausiem, uz tiem ■ NEDRĪKST TURĒT MOTORZĀĢI TIKAI AR VIENU nedrīkst būt ne mazāko eļļas un degvielas pēdu. ■...
  • Página 409 Strādājat ar šo darbarīku, izmantojiet redzes un ■ Ja pēc regulēšanas ķēde joprojām griežas tukšgaitā, tad dzirdes aizsardzības līdzekļus, kā arī ķiveri. vērsieties autorizētā “Ryobi” servisa darbnīcā un nelietojiet motorzāģi, kamēr tas nav salabots. TVERTNES UZPILDĪŠANA (AIZLIEGTS SMĒĶĒT!) Lai nepieļautu ugunsgrēku un apdedzināšanos, ■...
  • Página 410 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu darbarīka var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME UN IZSKAIDROJUMS...
  • Página 411 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski TEHNISKIE PARAMETRI 44 cm 35 cm 40 cm Svars (bez vadīklas, ķēdes, 4,4 kg degvielas un eļļas) 4,4 kg 4,4 kg 310 cm Degvielas tvertnes tilpums 310 cm 310 cm 210 cm...
  • Página 412 ĶĒDES UN ĶĒDES VADĪKLAS EĻĻOŠANA (3. att.) degvielai. Ķēdi un vadīklu eļļojiet ar augstākās kvalitātes “Ryobi” eļļu, Dzinējam ir piemērota bezsvina degviela, kura ir ■ kura paredzēta ķēdes eļļošanai un eļļotājiem, ir lietojama paredzēta transporta līdzekļiem un kuras oktānskaitlis...
  • Página 413 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Ievērojiet: ļaujiet motorzāģa dzinējam darboties un LIETOŠANA atstājiet startera sviru šajā stāvoklī apmēram 15-30 sekundes atkarībā no temperatūras. Uzmanīgi ielejiet tvertnē eļļu, kas paredzēta ķēdes un ■...
  • Página 414 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski BRĪDINĀJUMS LIETOŠANA Neieslēdziet slēdzi ar kreiso roku un nesatveriet priekšējo rokturi ar labo roku. Kad strādājat ar BRĪDINĀJUMS motorzāģi, raugieties, lai jūsu ķermeņa daļas nav KAD DZINĒJS DARBOJAS TUKŠGAITĀ, ĶĒDE uz ķēdes kustības līnijas.
  • Página 415 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ir jānovāc gruži, akmeņi, vaļīgi mizas gabali, naglas, LIETOŠANA skavas un stieples. Līdzko zāģējums ir pabeigts, atlaidiet slēdzi un ļaujiet ■ dzinēja darbībai palēnināties. Ja ļausiet motorzāģim BRĪDINĀJUMS bez noslodzes darboties pilnā...
  • Página 416 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Motorzāģis tieksies pārvietoties jūsu virzienā. Esiet gatavs LIETOŠANA šādai reakcijai un stingri turiet motorzāģi, lai to varētu vadīt. BALSTA SAKŅU APZĀĢĒŠANA (25. att.) ATZAROŠANA (31.-32. att.) Par balsta sakni sauc lielu koka sakni, kas atiet no stumbra Strādājiet lēnām, ar abām rokām stingri turiet ■...
  • Página 417 Kad rīkojaties ar ķēdi un ķēdes vadīklu, lietojiet ■ Veicot darbarīka detaļu nomaiņu, drīkst izmantot cimdus. Šīs daļas ir asas, un tām var būt tikai oriģinālās “Ryobi” rezerves daļas. Citu atskabargas. rezerves daļu izmantošanas gadījumā var rasties Izmantojot zāģa komplektā iekļauto kombinēto ■...
  • Página 418 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE atsitiena briesmas; Dziļuma ierobežotāju atstatums (A): ■ ĶĒDES SPRIEGOJUMA REGULĒŠANA (44.-46. att.) • jo lielāka dziļuma ierobežotāju atstarpe, jo lielākas atsitiena briesmas, BRĪDINĀJUMS • savukārt nepietiekami dziļš iestatījums pasliktina Nekādā...
  • Página 419 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski ĶĒDES VADĪKLAS APKOPE (58. att.) APKOPE BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Slikti uzasināta vai notrulinājusies ķēde var Pārliecinieties, ka ķēdes kustība ir apturēta, izraisīt dzinēja darbošanos pārlieku lielā ātrumā, pirms sākat veikt motorzāģa apkopi.
  • Página 420 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski (“Sun”). Ja siltā laikā motorzāģi lietosiet apsildes APKOPE režīmā, tad ir iespējami motora darbības traucējumi. Regulējot tukšgaitu, tiek mainīts vārsta atvēruma lielums, kad ir atlaists akseleratora mēlītes slēdzis. Regulēšana: DZINĒJA TĪRĪŠANA (66.-67.
  • Página 421 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Noglabājiet to labi vēdināmā telpā, kur tam nevar APKOPE ■ piekļūt bērni. Ļaujiet klusinātājam atdzist. Ievērojiet: motorzāģi neglabājiet līdzās vielām, kuras ■ var izraisīt koroziju, piemēram, blakus dārza darbos Atskrūvējiet torx skrūvi (E) un 8 mm uzgriežņus (D), ■...
  • Página 422 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Nevar iedarbināt motoru. Pārbaudiet, kādā stāvoklī ir svece. Noņemiet Nav dzirksteles. [pārliecinieties, ka slēdzis gaisa filtra apvalku. No cilindra izņemiet sveci. ir stāvoklī...
  • Página 423 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs sāk strādāt un Pagrieziet tukšgaitas skrūvi “T” pa labi, lai Nepieciešams veikt karburatora palielina ātrumu, bet tādējādi palielinātu tukšgaitas ātrumu. Par to tukšgaitas skrūves regulēšanu.
  • Página 424 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ryobi. Táto nová reťazová píla bola vyvinutá a vyrobená v UPOZORNENIE súlade s najnáročnejšími požiadavkami Ryobi na Upozornenia, štítky a pokyny uvedené v tejto spoľahlivosť, jednoduchosť a bezpečnosť obsluhy. Pokiaľ časti návodu slúžia pre vašu bezpečnosť. Nedodržanie všetkých pokynov môže spôsobiť...
  • Página 425 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina vetraných priestoroch. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NEPOUŽÍVAJTE REŤAZOVÚ PÍLU NA PRÁCU V ■ REŤAZOVÚ PÍLU NIKDY NEOBSLUHUJTE KORUNE STROMU, ak ste na to neboli predtým ■ JEDNOU RUKOU. Držaním píly jednou rukou odborne vyškolení.
  • Página 426 Ak sa reťaz stále otáča pri voľnobežných otáčkach aj po nastavení, obráťte sa za účelom nastavenia na servisné stredisko Ryobi a náradie nepoužívajte, kým nebude PLNENIE PALIVOVEJ NÁDRŽE (NEFAJČITE!) opravené. Pri manipulácii s palivom buďte opatrní, aby nedošlo ■...
  • Página 427 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM...
  • Página 428 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina TECHNICKÉ ÚDAJE 35 cm 40 cm 44 cm Hmotnosť - bez vodiacej lišty, reťaze, paliva alebo oleja 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Objem palivovej nádrže 310 cm 310 cm 310 cm Objem olejovej nádrže...
  • Página 429 Používajte len kvalitný olej na mazanie vodiacej lišty a ktorý na svoju prevádzku potrebuje zmes benzínu reťaze značky Ryobi. Slúži na mazanie reťazí a plnenie a syntetického oleja pre dvojtaktné motory. olejových nádrží a vďaka svojmu zloženiu je účinný v Zmiešajte bezolovnatý...
  • Página 430 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Stlačte ovládač sýtiča do POLOOTVORENEJ ( POUŽÍVANIE ■ polohy. POZNÁMKA: Nepoužívajte špinavý, už použitý alebo Potiahnite štartér, kým sa motor nespustí. ■ inak kontaminovaný olej. Mohlo by dôjsť k poškodeniu POZNÁMKA: Nechajte pílu bežať...
  • Página 431 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE a nedržte prednú rukoväť pravou rukou. Žiadna časť tela sa nesmie nachádzať v dráhe reťaze pri UPOZORNENIE používaní píly. REŤAZ SA NIKDY NESMIE OTÁČAŤ PRI V O Ľ N O B E H U . O t o č e n í m n a s t a v o v a c e j SPRÁVNY POSTOJ PRI REZANÍ...
  • Página 432 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE UPOZORNENIE Ponechaním píly bežiacej na maximálne otáčky, keď NESPIĽUJTE stromy v blízkosti elektrického nebude rezať, sa zbytočne opotrebováva reťaz, lišta vedenia alebo budov, ktoré by mohol zasiahnuť a motor.
  • Página 433 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE VYVETVOVANIE A PREREZÁVANIE (obr. 31 a Odstráňte odrezané časti (C) z pracovnej zóny. Po Pracujte pomaly, náradie držte pevne obidvomi ■ odstránení koreňových nábehov môžete začať spiľovať. rukami.
  • Página 434 ■ UPOZORNENIE montážneho kľúča. Pri opravách používajte len originálne náhradné Zložte kryt spojky. ■ dielce Ryobi. Použitie iných dielcov môže Odstráňte vodiacu lištu a reťaz z montážneho ■ spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie povrchu. výrobku. Odstráňte starú reťaz z vodiacej lišty.
  • Página 435 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina je opotrebované alebo poškodené reťazové koleso ÚDRŽBA (B). Ak sa vyskytujú známky opotrebovania alebo poškodenia reťazového kolesa, dajte si ho vymeniť v Pred nastavovaním napnutia reťaze vypnite motor. ■...
  • Página 436 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ÚDRŽBA skontrolujte, či nie je opotrebovaná alebo poškodená. Ostrapkanie alebo drsný okraj koľajničky lišty sú UPOZORNENIE normálnym dôsledkom opotrebovania. Tieto nedostatky Ak nevymeníte alebo neopravíte poškodenú treba zahladiť pilníkom hneď, ako sa vyskytnú. reťaz, vystavujete sa riziku vážneho zranenia.
  • Página 437 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina UPOZORNENIE ÚDRŽBA Nikdy nezapínajte reťazovú pílu, ak niektorý UPOZORNENIE diel píly chýba vrátane krytu motora a štartéra. Opravy zotrvačníka a spojky zverte vyškoleným REŤAZ SA NIKDY NESMIE OTÁČAŤ PRI technikom autorizovaného servisného strediska, VOĽNOBEHU.
  • Página 438 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SKLADOVANIE REŤAZOVEJ PÍLY (NA OBDOBIE VIAC ÚDRŽBA AKO 1 MESIAC) Odstráňte tlmič (B). Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej ■ ■ nádoby, určenej na uchovávanie benzínu. Zasuňte plochý...
  • Página 439 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE PROBLÉMU Motor nie je možné Žiadna iskra. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Zložte kryt naštartovať. [Skontrolujte, vzduchového filtra. Vyberte zapaľovaciu sviečku či je spínač zapaľovania v z valca.
  • Página 440 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA ODSTRÁNENIE PROBLÉMU Naštartovanie, chod a Je potrebné nastaviť Otočením nastavovacej skrutky voľnobežných otáčok zrýchlenie motora je voľnobeh motora. “T” doľava znížite voľnobežné otáčky. Pozrite si normálne, ale nie je Nastavenie karburátora v časti Údržba tohto návodu.
  • Página 441 Å·„Ó‰‡ËÏ, ˜Â Á‡ÍÛÔËıÚ ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Ryobi. éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí LJ¯ËflÚ ‚ÂËÊÂÌ ÚËÓÌ Â ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ñÂÎÚ‡ ̇ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËflÚ‡ Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ ‚ ÚÓÁË...
  • Página 442 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí Ì ‚Ë Û‰‡Ë, ÍÓ„‡ÚÓ ‰˙‚ÂÒÌËÚ Ì˯ÍË Ò ÓÚÔÛÒ̇Ú. ÑêöÜäàíÖ íêüÅÇÄ ‰‡ Ò‡ ÒÛıË Ë ˜ËÒÚË, ·ÂÁ ■ 7. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ Ó‰Ó·ÂÌË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËfl...
  • Página 443 ÚÓ‚‡ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ÄÍÓ ÒΉ „·ʇ ‚ÂË„‡Ú‡ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Ò ‚˙ÚË ÔË áÄêÖÜÑÄçÖ çÄ êÖáÖêÇéÄêÄ (ÑÄ çÖ ëÖ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi Ë èìòà!) Ì ‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÚËÓ̇, ÔÂ‰Ë ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ÂÏÓÌÚ˙Ú. ᇠ‰‡ Ò ӄ‡ÌË˜Ë ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÔÓʇ Ë ËÁ„‡flÌËfl, ■...
  • Página 444 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Página 445 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË íÖïçàóÖëäÄ àçîéêåÄñàü 35 ÍÛ·. ÒÏ 40 ÍÛ·. ÒÏ 44 ÍÛ·. ÒÏ í„ÎÓ - ·ÂÁ ¯Ë̇, ‚ÂË„‡, „ÓË‚Ó Ë Ï‡ÒÎÓ 4,4 Í„ 4,4 Í„ 4,4 Í„ ÇÏÂÒÚËÏÓÒÚ Ì‡ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ „ÓË‚ÓÚÓ 310 ÒÏ...
  • Página 446 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚Ë ‰‚Ë„‡ÚÂÎË. ëÏÂÒÂÚ ·ÂÁÓÎÓ‚ÂÌ ·ÂÌÁËÌ Ò Ï‡ÒÎÓ Á‡ ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ ‚ ˜ËÒÚ Ò˙‰, Ô‰‚ˉÂÌ Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌË ̇ ·ÂÌÁËÌ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ ‡·ÓÚË Ò ·ÂÁÓÎÓ‚ÌÓ „ÓË‚Ó, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ çÂ...
  • Página 447 ëåÄáÇÄçÖ çÄ ÇÖêàÉÄíÄ à çÄ òàçÄíÄ (ÙË„. 3) ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÒÔË‡˜Í‡Ú‡ ̇ ‚ÂË„‡Ú‡ Ì  ‚Íβ˜Â̇, ■ àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ χÒÎÓ Á‡ ‚ÂË„Ë Ë ¯ËÌË Ryobi, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Í‡ÚÓ ‰˙ÔÌÂÚ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl/ÒÔË‡˜Í‡Ú‡ ̇Á‡‰. Á‡ ‚ÂË„Ë Ë Ï‡ÒθÓÌÍË Á‡ ‚ÂË„Ë Ë Ò Ú‡Í‡‚‡ ÙÓÏÛ·, ç‡ÚËÒÌÂÚÂ...
  • Página 448 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË á‡ Ôӂ˜ ËÌÙÓχˆËfl ‚ËÊÚ “é·˘Ë Ô‡‚Ë· Á‡ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ”. êÖÉìãàêÄçÖ çÄ ëäéêéëííÄ (îË„. 13) èéÑÉéíéÇäÄ áÄ êüáÄçÖ ÄÍÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË Ë ÛÒÍÓfl‚‡, ÌÓ ■ ÌÂ...
  • Página 449 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ‰˙‚ÓÚÓ (E). ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‰˙‚ÓÚÓ Ìflχ Ò˜ÛÔÂÌË ËÎË Ï˙Ú‚Ë ■ ꇷÓÚÂÚÂ Ò ÚËÓ̇ Ò‡ÏÓ ÍÓ„‡ÚÓ Ëχ ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ÍÎÓÌË, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ô‡‰Ì‡Ú Ë ‰‡ ‚Ë Û‰‡flÚ, ‰Ó͇ÚÓ ■...
  • Página 450 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ êüáÄçÖ çÄ íêìèà ë äãàç (ÙË„. 27) ÄÍÓ ‰˙ÌÂ˙Ú Â Ò ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ „ÓÎflÏ ‰Ë‡ÏÂÚ˙, ÍÓÈÚÓ 4. ç‡Ô‡‚ÂÚ ‡‚ÂÌ ıÓËÁÓÌÚ‡ÎÂÌ ÓÚÒ˘‡˘ËflÚ ‡ÁÂÁ (D), ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ Ò ÔÓÒÚ‡‚Ë ÍÎËÌ (Ç), ·ÂÁ ‰‡ Ò ‰ÓÍÓÒ‚‡ ̇È-χÎÍÓ...
  • Página 451 ÅÂÎÂÊ͇: äÓ„‡ÚÓ ÔÓ‰ÏÂÌflÚ ¯Ë̇ڇ Ë ‚ÂË„‡, ‚Ë̇„Ë èË ÔÓ‰Ïfl̇ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÔÂÔÓ˙˜‡ÌË ÓÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl ¯Ë̇ Ë ‚ÂË„‡. ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi. ÄÍÓ äÓ„‡ÚÓ ·Ó‡‚ËÚÂ Ò ‚ÂË„‡Ú‡ Ë Ò ¯Ë̇ڇ, ÌÓÒÂÚ ■ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË...
  • Página 452 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ ÅÂÎÂÊ͇: Ç ÒÚÛ‰ÂÌÓ Ò˙ÒÚÓflÌËÂ, ‚ÂË„‡Ú‡  Ô‡‚ËÎÌÓ Ó·Ú„̇ڇ, ÍÓ„‡ÚÓ Ìflχ ı··Ë̇ ÔË ‰ÓÎÌËfl ˙· ̇ ¯Ë̇ڇ Ë ÍÓ„‡ÚÓ Â „ÛÎË‡Ì‡, ÌÓ ÏÓÊ ‰‡ Ò Á‡‚˙ÚË Ò á‡‰˙ÊÚÂ...
  • Página 453 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ öÉöã çÄ áÄíéóÇÄçÖ çÄ Ééêçàü êöÅ (ÙË„. 53) (A) èêÄÇàãÖç 30° - èËÎÓ‰˙ʇÚÂÎËÚ ËÏ‡Ú Ï‡ÍÂË ÅÂÎÂÊ͇: ÄÍÓ Ì ÒÚ ‡Á·‡ÎË Ì‡Ô˙ÎÌÓ „ÓÂÓÔË҇̇ڇ Á‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓ‰‡‚Ìfl‚‡Ì ̇ ÔË·ڇ, Á‡ ‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ Ôӈ‰Û‡...
  • Página 454 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ àÁÔÓ·‚‡ÈÚÂ Í‡Í ÂÊÂ, ÒΉ ÚÓ‚‡ „ÛÎË‡ÈÚ Ê˄θÓ‡ ■ Á‡ ‚ËÒÓ͇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ H, Á‡ ‰‡ ÔÓ‰Ó·ËÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ ÔË flÁ‡Ì (Ì Á‡ „ÛÎË‡Ì ̇ χÍÒËχÎ̇ڇ ÒÍÓÓÒÚ). ÑÂÙÓχˆËËÚÂ Ë ˙·˜ÂÚ‡Ú‡ ‚˙ıÛ Í‡Ì‡ÎËÚ ̇ ¯Ë̇ڇ Ò‡ Ü˄θÓ˙Ú...
  • Página 455 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ òÛÏÓÁ‡„ÎÛ¯ËÚÂÎflÚ Ò ̇„Ó¢fl‚‡ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ë ÒΉ ‡·ÓÚ‡ Ò ÚËÓ̇. ᇠ‰‡ Ò ËÁ·Â„Ì èéóàëíÇÄçÖ çÄ ÑÇàÉÄíÖãü (ÙË„. 66-67) ÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ÓÚ ÚÂÊÍË Ì‡‡Ìfl‚‡ÌËfl, Ì ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ ê‰ӂÌÓ...
  • Página 456 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ á‡‰ÂÈÒÚ‚‡ÈÚ ÌflÍÓÎÍÓ Ô˙ÚË ÔÛÒÍÓ‚Ëfl ·‡ÎÓÌ, Á‡ ‰‡ ■ ÔÓ˜ËÒÚËÚ ÓÒڇ̇ÎÓÚÓ ‚ ͇·Û‡ÚÓ‡ „ÓË‚Ó. àÁÒËÔÂÚ ÓÒڇ̇ÎÓÚÓ Ï‡ÒÎÓ Á‡ ¯Ë̇ڇ Ë ‚ÂË„‡Ú‡ ‚ ■ Ò˙‰, Ó‰Ó·ÂÌ Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌË ̇ χÒÎÓ. èÓ˜ËÒÚÂÚÂ...
  • Página 457 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà ÇÂÓflÚ̇ Ô˘Ë̇ ê¯ÂÌË èÓ·ÎÂÏ çflχ ËÒÍ‡. èÓ‚ÂÂÚ Á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘. 낇ÎÂÚ ͇ԇ͇ ̇ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì ÙËÎÚ˙. àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡ ÓÚ ˆËÎË̉˙‡. ë‚˙ÊÂÚ Ú˙„‚‡. [ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ÔÓ‚Ó‰ÌˈËÚÂ...
  • Página 458 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà ÇÂÓflÚ̇ Ô˘Ë̇ ê¯ÂÌË èÓ·ÎÂÏ ÇËÌÚ˙Ú Á‡ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ ̇ ᇂ˙ÚÂÚ ‚ËÌÚ‡ Á‡ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰ “í” ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ͇·Û‡ÚÓ‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÚÂÎ͇, Á‡ ‰‡ Û‚Â΢ËÚ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰. ÇËÊÚ ‡·ÓÚË...
  • Página 459 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 460 Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν από μη φυσιολογική ή μη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή από Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς...
  • Página 461 Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne Blogo veikimo atveju garantijos galiojimo metu malonėkite atsiųsti NEPATAISYTĄ sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na gaminį...
  • Página 462 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Wir erklären in eigener Verantwortung, dass dieses Produkt die est en conformité avec les exigences en termes de santé et de Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Maschinenrichtlinie sécurité...
  • Página 463 CONFORMITEITSVERKLARING EG DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Wij verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è voldoet aan de fundamentele eisen inzake gezondheid en veiligheid conforme ai requisiti in materia di salute e sicurezza previsti dalla die worden gesteld door Machinerichtlijn 98/37/EG en andere Direttiva Macchine 98/37/CE e da altre direttive applicabili, quali la toepasselijke richtlijnen zoals EMC-richtlijn 89/336/EEG, Richtlijnen...
  • Página 464 CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Vi erklærer på eget ansvar, at produktet overholder sundheds- og Ilmoitamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on konedirektiivissä sikkerhedskravene i maskindirektiv 98/37/EC og andre gældende 98/37/EC vaadittujen terveys- ja turvallisuusvaatimusten ja muiden direktiver som CEM direktiv 89/336/EEC, 2001/14/EC om støjafgivelse, sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 89/336/EEC, 97/68/EC om gasudledninger, 2002/88/EC og 2004/26/EC.
  • Página 465 CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË a következő irányelvek biztonsági és egészségvédelmi előírásainak: Óڂ˜‡ÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ‚ ӷ·ÒÚË Á‰‡‚ÓÓı‡ÌÂÌËfl Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, a 98/37/EK Gépek, valamint olyan, más vonatkozó irányelvek, mint a ËÁÎÓÊÂÌÌ˚Ï...
  • Página 466 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI CE Oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że niniejszy produkt spełnia wymogi w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa zgodnie z Mi pod svojom odgovornoπÊu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklaen s osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima iz Direktive o Dyrektywą...
  • Página 467 VASTAVUSDEKLARATSIOON PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Me kinnitame omal vastutusel, et toode, mille kohta see kinnitus Mēs paziņojam, ka uzņemamies atbildību par to, ka šis izstrādājums kehtib, on kooskõlas põhiliste tervisekaitse- ja ohutusnõuetega atbilst prasībām veselības aizsardzības un drošības jomā, kas masinadirektiivis 98/37/EÜ...
  • Página 468 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ÒÂÔÚÂÏ‚Ë 2006 „. ÓÚ Homelite Far East Co., Ltd. Machine: PETROL CHAIN SAW Type: RCS-3540C / 4046C / 4450C Name/Title: Andrew Eyre Name of company: Homelite Far East Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Rcs-4046cRcs-4450c