Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

RY5018 / 18 in. 50cc Chain Saw
Scie à chaîne de 50 cc de 46 cm (18 po)
Motosierra de 46 cm (18 pulg.), 50 cc
RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw
Scie à chaîne de 50 cc de 50 cm (20 po)
Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 20 cc
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is
a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans
ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye
una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols .......................................... 5-6
 Glossary of Terms ...............................7
 Features .......................................... 8-9
 Assembly ..........................................10
 Operation .................................... 10-24
 Maintenance ............................... 24-36
 Troubleshooting .......................... 37-38
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVIS
TABLE DES MATIÈRES
 Symboles ........................................ 6-7
 Glossaire .............................................8
 Caractéristiques ............................ 9-10
 Assemblage ......................................11
 Utilisation .................................... 11-26
 Entretien ...................................... 26-39
 Dépannage .................................. 40-41
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ENGINE FAMILY: *HCPS.0505CA
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0505CA
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0505CA
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Símbolos ......................................... 6-7
 Glosario de términos ...........................8
 Características .............................. 9-10
 Armado .............................................11
 Funcionamiento .......................... 11-26
 Mantenimiento ............................ 26-39
 Corrección de problemas ........... 40-41
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY5018

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR RY5018 / 18 in. 50cc Chain Saw Scie à chaîne de 50 cc de 46 cm (18 po) Motosierra de 46 cm (18 pulg.), 50 cc RY5020 / 20 in. 50cc Chain Saw Scie à...
  • Página 2: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES • Do not overreach or cut above chest height. WARNING: • Follow the manufacturer’s sharpening and Read and understand all instructions. Failure maintenance instructions for the saw chain. to follow all instructions listed below, may result • Only use replacement bars and chains speci- in electric shock, fire and/or serious personal fied by the manufacturer or the equivalent.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Keep all parts of your body away from the  Do not operate a chain saw in a tree unless saw chain when the engine is running. you have been specifically trained to do so.  Always carry the chain saw with the engine  Do not cut from a ladder, rooftop, or other stopped and the brake engaged, the guide bar unstable support;...
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES  Never let anyone use the chain saw who for adjustment and discontinue use until the has not received adequate instructions in its repair is made. proper use. This applies to rentals as well as  This product is intended for infrequent use privately owned saws.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could WARNING: result in death or serious injury.
  • Página 6 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with Hot Surface any hot surface.
  • Página 7: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Automatic Oiler System Kickback (Pinch) Lubrication is provided by the automatic oiler The rapid pushback of the saw which can occur system. The oiler is driven by the sprocket and when the wood closes in and pinches the moving adds lubrication only when the chain is moving.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length Engine displacement ........50cc RY5018 ........... 18 in. Chain drive links RY5020 ........... 20 in. RY5018 ............72 Chain pitch ..........325 in. RY5020 ............78 Chain gauge ..........050 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) Chain type ..........
  • Página 9 FEATURES AIR FILTER/ CYLINDER COVER FELLING STARTER GRIP DIRECTION AND ROPE SIGHTS REAR HANDLE STARTER/FAN HOUSING STOP FUEL CAP THROTTLE SWITCH TRIGGER Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW GUIDE BAR See Figures 1a - 1b. The factory-equipped guide bar has a small radius The safe use of this product requires an tip that offers a somewhat lower kickback potential.
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING PACKING LIST This product has been shipped completely as- Chain Saw sembled. Scabbard  Carefully remove the product and any acces- Combination Wrench sories from the box. Make sure that all items 2-Cycle Engine Lubricant listed in the packing list are included. Carrying Case Operator’s Manual WARNING:...
  • Página 11 OPERATION APPLICATIONS WARNING: You may use this product for the purposes listed Always wear eye protection with side shields below: marked to comply with ANSI Z87.1, along with  Basic limbing, felling, and woodcutting hearing and head protection. Failure to do so FUEL AND REFUELING could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 12 OPERATION MIXING THE FUEL This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle lubricant. Pre-mix unleaded gasoline and 2-cycle engine lubricant in a clean container approved for gaso- line. DO NOT mix quantities larger than usable in a 30-day period.
  • Página 13 OPERATION OPERATING THE CHAIN BRAKE See Figures 4 - 5. Check the operating condition of the chain brake prior to each use.  Engage the chain brake by rotating your left hand around the front handle, allowing the back of your hand to push the chain brake lever/hand guard toward the bar while the chain is rotating rapidly.
  • Página 14 OPERATION STARTING THE ENGINE STARTER GRIP See Figures 6 - 10. AND ROPE Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. WARNING: Keep your body to the left of the chain line. Never straddle the saw or chain, or lean over past the chain line.
  • Página 15 OPERATION To Start a Warm Engine:  Make sure the chain brake is in the run position by pulling back on the lever/hand guard. TRIGGER  Pull choke lever out to FULL CHOKE position RELEASE then push immediately back to RUN position to set fast idle.
  • Página 16 OPERATION ADJUSTING IDLE SPEED See Figure 13. WARNING: The chain will move around the guide bar when adjusting the idle speed. Wear all protective clothing and keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft. away. Make adjustments with the unit supported on a stable surface so that the chain/guide bar does not contact the IDLE SPEED ground or any object.
  • Página 17 OPERATION KICKBACK WARNING: DANGER ZONE KICKBACK occurs when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact Fig.
  • Página 18 OPERATION WARNING: STRAIGHT THUMB ON CHAIN LINE UNDERSIDE OF Never use a left-handed (cross-handed) grip or HANDLE BAR any stance that would place your body or arm across the chain line. Improper operation of the chain saw could result in serious personal injury. Fig.
  • Página 19 OPERATION operations, keep a minimum distance of 15 feet between workers.  Always cut with both feet on solid ground to prevent being pulled off balance.  Do not cut above chest height as a saw held higher is difficult to control against kickback forces.
  • Página 20 OPERATION WARNING: Closely check for broken or dead branches, which could fall while cutting and do not cut PLANNED near buildings or electrical wires if you do not LINE OF know the direction of tree fall. Do not cut at FALL night or during bad weather conditions, such as rain, snow, or strong winds, which can reduce...
  • Página 21 OPERATION  The chain saw operator should keep on the KICKBACK uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.
  • Página 22 OPERATION LOG SUPPORTED AT ONE END WEDGE LOAD FINISHING CUT 1ST CUT 1/3 DIA Fig. 25 LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS BUCKING WITH A WEDGE See Figure 25. 1ST CUT 1/3 DIA If the wood diameter is large enough for you to LOAD insert a soft bucking wedge without touching the chain, you should use the wedge to hold the cut...
  • Página 23 OPERATION LIMBING See Figure 29. WARNING: Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can cause you to lose your bal- CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT ance or control of the saw, which could result LIMBS UNDER TREE UNTIL LOG IS CUT in death or other serious personal injury.
  • Página 24: Maintenance

    OPERATION CUTTING SPRINGPOLES See Figure 31. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other wood so that it springs back if the wood holding it is cut or removed. On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of springing back to the upright SPRINGPOLE position during the bucking cut to separate the log...
  • Página 25 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, POSITION lubricant, grease, etc. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, Fig.
  • Página 26 MAINTENANCE of chain rotation. If they face backwards, turn the BAR STUD HOLES loop over. ADJUSTING  Place the chain drive links into the bar groove as shown.  Position the chain so there is a loop at the back of the bar.
  • Página 27 MAINTENANCE NOTE: The adjusting pin may need to be slightly repositioned with the chain tensioning screw so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace and fingertighten the bar mounting nuts. The bar must be free to move for tension adjust- ment.
  • Página 28 MAINTENANCE  Retighten the bar mounting nuts securely. FLATS ON TIE STRAPS  Release the tip of the guide bar and verify the chain is now correctly tensioned using the guide- lines above. NOTE: If the chain is too tight and will not rotate, loosen the bar nuts slightly, then turn the chain tensioning screw 1/4 turn counterclockwise.
  • Página 29 MAINTENANCE have the drive sprocket replaced by an authorized CUTTING service center. CORNER NOTE: If you do not fully understand the correct SIDE PLATE TOP PLATE procedure for sharpening the chain after reading the instructions that follow, have the saw chain sharpened DEPTH GAUGE RIVET HOLE by an authorized service center or replace with a...
  • Página 30 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter too large or file held too high. See Figure 51.  CORRECT 30° – file holders are marked with guide MAINTAINING DEPTH GAUGE marks to align file properly to produce correct top CLEARANCE plate angle.
  • Página 31 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 56. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you SPROCKET do any work on the saw to avoid accidental LUBRICATION HOLE starting or contact with the moving chain that LUBRICATION HOLES may result in injury. Fig.
  • Página 32 MAINTENANCE NOTE: Do not replace the screw with an ordinary PUSH DOWN KNOB AND screw. Use only identical replacement parts from the TURN TO UNLOCK manufacturer when replacing parts. KNOB In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar, the SAFE-T-TIP™ also AIR FILTER helps keep the chain away from abrasive surfaces, COVER...
  • Página 33 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT PUSH DOWN KNOB See Figure 63. AND TURN TO LOCK Use a brush or compressed air to keep the cooling vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR AIR FILTER SCREW See Figure 63 - 64.
  • Página 34 REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 68. This engine uses a Champion RCJ6Y or a RYOBI AC00160A spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace every 25 hours or more frequently, if necessary.
  • Página 35 MAINTENANCE  Hand thread the new spark plug, turning it clockwise. Tighten securely with wrench. CHAIN CATCHER NOTE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the cylinder. CLEANING THE EXHAUST PORT, MUFFLER, AND SPARK ARRESTOR NOTICE: This product is equipped with a spark arrestor that has been evaluated by the USDA Forest...
  • Página 36 MAINTENANCE STORING THE PRODUCT  Drain all bar and chain lubricant from tank into a container approved for oil.  Clean all foreign material from the product. Store  Always place the scabbard over the guide bar and it in a well-ventilated place that is inaccessible to chain before transporting or storing the unit.
  • Página 37: Bar And Chain Combinations

    BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 0.325 pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 18 in. 311029001 902703001 72 link 20 in. 311030001 902704001 78 link TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark.
  • Página 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution E n g i n e s t a r t s , Carburetor requires Turn idle speed screw “T” clockwise to increase idle runs, and acceler- adjustment to idle speed. Refer to Adjusting the Carburetor in the ates but will not speed.
  • Página 39: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Couper avec le moteur tournant à haut AVERTISSEMENT : régime. Toujours couper avec le moteur tournant à sa vitesse maximum. Serrer la Lire et veiller à bien comprendre toutes les gâchette d’accélérateur à fond et maintenir instructions.
  • Página 40 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas se tenir sur une surface instable, telle proximité des fenêtres ouverts, autre ou qu’une échelle, un échafaudage, un arbre, etc., des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent lors de l’utilisation de la scie.
  • Página 41: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES protection auditive et un casque lors de AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil. Les avertissements, autocollants et instructions  Éloigner les badauds et animaux domestiques contenus dans cette section du manuel de la zone de travail. Ne laisser personne concernent la sécurité.
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES APPROVISIONNEMENT EN REBOND CARBURANT (NE PAS FUMER !)  Le rebond est une réaction dangereuse pouvant causer des blessures graves. Ne  Manipuler le carburant avec précaution pour pas compter exclusivement sur les dispositifs réduire les risques d’incendies et de brûlures. de sécurité...
  • Página 43: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 44 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Éviter tout contact avec l’extrémité...
  • Página 45: Glossaire

    GLOSSAIRE Système de lubrification automatique Rebond (pincement) La lubrification est assurée par le système Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois de lubrification automatique. Le système de de l’entaille se referme, sur la chaîne en rotation lubrification est entraîné par le pignon et ne lubrifie dans la partie supérieure du guide.
  • Página 46: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide : Maillons d’entraînement de la chaîne RY5018 ........46 cm (18 po) RY5018 ............72 RY5020 ........50 cm (20 po) RY5020 ............78 Pas de la chaîne ..... 8,3 mm (0,325 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) Épaisseur de la chaîne ..
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES COUVERCLE DU FILTRE D’AIRE/ CYLINDRE LIGNE DE POIGNÉE DU DIRECTION LANCEUR ET CORDE D’ABATTAGE POIGNÉE ARRIÈRE BOÎTIER DE DÉMARREUR/ VENTILATEUR GÂCHETTE INTERRUPTEUR BOUCHON DU D’ACCÉLÉRATEUR D’ARRÊT Fig. 1b RÉSERVOIR POUR SE FAMILIARISER AVEC LA GUIDE SCIE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b.
  • Página 48: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION (continu) Clé mixte Ce produit a été expédié complètement assemblé. Lubrifiant 2 temps  Avec précaution, sortir le produit et les Coffret de transport accessoires de la boîte. S’assurer que toutes Manuel d’utilisation les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses.
  • Página 49 UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Avant chaque utilisation, inspecter au complet Les surfaces du silencieux sont très chaudes le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce pendant et après l’utilisation de la scie à chaîne. (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est Garder toutes les parties du corps à...
  • Página 50 UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ ESSENCE LUBRIFIANT AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce 3,8 litre [1,0 gal (US)] 76 ml (2,6 oz) produit. Une telle utilisation représente une 9,5 litre [2,5 gal (US)] 189 ml (6,4 oz) violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
  • Página 51 UTILISATION AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de remplir seulement à l’extérieur.
  • Página 52 UTILISATION  Remettre le frein en POSITION DE MARCHE en POIGNÉE DU saisissant le haut du levier de frein / protège-main LANCEUR ET en direction de la poignée avant, jusqu’à ce qu’un CORDE déclic se produise. AVERTISSEMENT : Si le frein n’arrête pas la chaîne immédiatement confier la scie à...
  • Página 53 UTILISATION  Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 fois. Lorsque la température est DÉVERROUILLAGE DE GÂCHETTE inférieure à...
  • Página 54 UTILISATION RÉGLAGE DURALENTI Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : FREIN La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne ENGAGÉ lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à une distance d’au moins 15 m (50 pi).
  • Página 55 UTILISATION POUSSÉE ET TRACTION Voir la figure 14. La force de réaction s’exerce toujours dans le sens opposé au mouvement de la chaîne. Par conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lorsque la coupe est effectuée avec la partie inférieure du guide et la POUSSÉE lorsque la coupe est effectuée avec la partie supérieure du guide.
  • Página 56 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES Voir la figure 17. Voir Règles de sécurité générales pour des informations au sujet de l’équipement de sécurité approprié.  Porter des gants antidérapants pour assurer une TENUE CORRECTE prise et une protection maximum. DES POIGNÉES  Tenir la scie fermement, à...
  • Página 57 UTILISATION  Se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds, sur un sol ferme.  Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond.  Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.  Garder le pouce au-dessous de la poignée.
  • Página 58 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important de respecter les avertissements et de suivre les instructions pour prévenir la possibilité de mort ou de blessures personnelles.  Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou de gros arbres aux branches pourries, à l’écorce décollée ou au tronc creux.
  • Página 59 UTILISATION pas faire levier pour abattre un arbre dans une direction autre que la ligne de chute naturelle.  L’opérateur doit se tenir en amont de l’arbre, étant donné qu’une fois abattu, l’arbre glissera LIGNE DE ou roulera vers le bas de la pente. CHUTE ...
  • Página 60 UTILISATION Une fois la coupe effectuée, la garde doit être immédiatement remise en place. REBOND  Dès que l’arbre commence à tomber, arrêter la scie et la poser immédiatement à terre. S’échapper par le chemin dégagé tout en prenant garde que rien ne tombe vers soi.
  • Página 61 UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ CONTRAINTE Voir la figure 26. CHARGE COUPE DE FINITION Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à...
  • Página 62 UTILISATION fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr.  Les branches sous tension doivent être coupées par le dessous pour éviter le pincement de la chaîne.  Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et la scie. Couper en se tenant du côté du COUPER LES BRANCHES UNE À...
  • Página 63: Entretien

    UTILISATION COUPE DE FOUETS Voir la figure 31. Un fouet est une bille, une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau fléchi sous tension par une autre pièce de bois qui se détendra une fois que cette pièce est coupée ou enlevée. La souche déracinée d’un arbre abattu risque fortement de se FOUET Fig.
  • Página 64 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à POSITION DE celles d’origine pour les réparations. L’usage MARCHE de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. AVIS : Fig. 32 Inspecter périodiquement au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou desserrée.
  • Página 65 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : TROUS DU GUIDE- Pour éviter des blessures graves, lire et veiller CHAÎNE à bien comprendre toutes les instructions de sécurité contenues dans cette section.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie avant de travailler sur la scie. AXE DE RÉGLAGE ROTATION DE LA...
  • Página 66 ENTRETIEN  S’assurer que le frein de chaîne n’est pas engagé, en tirant le levier de commande / protection de poignée avant en direction de la poignée avant, en position de marche. NOTE : Lors du remplacement du guide et de la chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à...
  • Página 67 ENTRETIEN  Éliminer complètement le mou de la chaîne en tournant la vis de réglage de tension de la chaîne ≈ 1,27 mm (0,050 po) vers la droite jusqu’à ce que la chaîne soit bien ajustée sur le guide, les maillons d’entraînement étant engagés dans la rainure du guide.
  • Página 68 ENTRETIEN  Tourner la vis de tensionnement de la chaîne dans COUPE DU le sens horaire jusqu’à ce que les parties plates COIN PLAQUETTE sur les liens de traverse entrent en contact avec la PLAQUE SUPÉRIEURE LATÉRALE lame, en s’assurant que les liens d’entraînement sont bien insérés dans les rainures de la lame.
  • Página 69 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, 30° s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni ANGLE D’AFFÛTAGE usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure DE LA PLAQUE ou de dommages aux endroits indiqués, faire SUPÉRIEURE remplacer le pignon dans un centre de réparation CORRECT agréé.
  • Página 70 ENTRETIEN  MOINS DE 30° − Pour le tronçonnage JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR  PLUS DE 30° − Tranchant aminci, s’émousse rapidement. ANGLE DE PLAQUE LATÉRALE 0,6 mm (0,025 po) Voir la figure 52.  CORRECT 80° – Obtenu automatiquement si une Fig.
  • Página 71 ENTRETIEN Chaque journée d’utilisation : Nettoyéz et inspecté Le guide en vue d’usure ou de VIS DE MONTAGE dommage. Les amincissements et ébarbures sur les rails du guide font partie de l’usure normale, mais ces défauts doivent être limés dès qu’ils apparaissent. Chaque semaine d’utilisation :  Inverser le guide sur la chaîne, afin de répartir l’usure.
  • Página 72 ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR APPUYER SUR LE BOUTON Voir les figures 59 à 62. ET LE TOURNER POUR DÉVERROUILLER  Appuyer sur le bouton situé sur le couvercle du filtre à air et le tourner dans le sens contraire BOUTON des aiguilles d’une montre pour déverrouiller ce COUVERCLE...
  • Página 73 ENTRETIEN RÉGLAGE DU CARBURATEUR APPUYER SUR LE BOUTON Voir le figure 63 et 64. ET LE TOURNER AFIN DE REVERROUILLER AVERTISSEMENT : FILTRE À AIR La chaîne se déplacera autour du guide de chaîne lors du réglage du ralenti. Porter des vêtements de protection et éloigner les autres personnes, enfants et animaux à...
  • Página 74 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Voir la figure 68. Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ6Y ou RYOBI AC00160A avec un écartement d’électrode de 0,64 mm (0,025 po). Remplacer la bougie FILTRE À toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus Fig.
  • Página 75 ENTRETIEN  Visser la nouvelle bougie à la main en la tournant vers la droite. Serrer fermement avec une clé à ATTRAPE-CHAÎNE bougie. NOTE : Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement le cylindre. NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT, DU SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES...
  • Página 76 ENTRETIEN REMISAGE LE PRODUIT  Vider complètement le réservoir d’huile de chaîne et de guide dans un bidon ou jerrycan  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser approuvé pour l’huile. dans un endroit bien aéré, inaccessible aux  Toujours placer le fourreau sur le guide chaîne enfants.
  • Página 77: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 8,3 mm (0,325 po), calibre de 1,3 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 46 cm (18 pulg.) 311029001 902703001 50 cm (20 pulg.)
  • Página 78: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur démarre, Le carburateur Tourner la vis de ralenti « T » vers la droite, pour augmenter le régime de ralenti. Voir Réglage du carburateur à la section tourne et accélère nécessite un réglage correctement, mais de ralenti.
  • Página 79: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ningún tronco, rama, cerca o cualquier otra ADVERTENCIA: obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas • Corte a velocidades altas del motor. Siempre abajo puede causar descargas eléctricas, corte con el motor funcionando a plena incendios y lesiones serias.
  • Página 80 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de la tarde, cuando las temperaturas son más  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de bajas. ventana abiertas, o en otro área sin ventilación  No se pare sobre ninguna superficie inestable donde se puedan recolectar las emanaciones mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, de monóxido de carbono.
  • Página 81: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al utilizar esta herramienta, póngase protección ADVERTENCIA: para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para Los avisos de advertencia, las etiquetas y las los oídos y la cabeza. instrucciones encontrados en esta sección del manual del operador son para su propia  Mantenga a los circunstantes y a los animales...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REABASTECIMIENTO DE CONTRAGOLPE COMBUSTIBLE (¡NO FUME!)  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones serias. No dependa  Para reducir el riesgo de incendio o de únicamente de los dispositivos de seguridad lesiones por quemadura, maneje con cuidado suministrados con la sierra.
  • Página 83: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 84 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Página 85: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio La lubricación es suministrada por el sistema de Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y aplicador de aceite automático. La rueda dentada hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 86: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Eslabones de impulsión de la cadena RY5018 ........46 cm (18 pulg.) RY5018 ............72 RY5020 ........50 cm (20 pulg.) RY5020 ............78 Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Marcha lenta del motor ....
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE MANGO DEL DIRECCIÓN ARRANCADOR Y CUERDA DE CAÍDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DEL GATILLO DEL TAPA DEL APAGADO ACELERADOR TANQUE DE Fig. 1b COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA BARRA GUÍA MOTOSIERRA La barra guía instalada en la fábrica dispone de una...
  • Página 88: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación Embarcamos este producto completamente armado. Lubricante para motor de dos tiempos Estuche de traslado  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén Manual del operador presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Las superficies del silenciador alcanzan para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, temperaturas muy elevadas tanto durante como como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete después de accionar la motosierra; mantenga firmemente todos los sujetadores y las tapas y no todas las partes del cuerpo alejadas del accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO  Limpie de inmediato todo combustible LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD derramado. PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS Consulte el apartado Reabastecimiento de GASOLINA LUBRICANTE combustible de la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) información de seguridad adicional.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener MANGO DEL en todo momento las manos en los mangos de la ARRANCADOR sierra. Y CUERDA  Vuelva a poner el freno de la cadena en la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), PALANCA DEL tire del mango del arrancador y cuerda hasta que el ANEGADOR motor intente arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 11 y 12. Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor funcione en marcha lenta. Para apagar el motor, presione el interruptor apagado. No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté...
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO EMPUJÓN Y TIRÓN Vea la figura 14. La fuerza de reacción de la sierra es siempre opuesta a la dirección en que está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha barra.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 17. Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. POSICIÓN CORRECTA  Póngase guantes antideslizantes para lograr una DE LAS MANOS EN capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 18. ADVERTENCIA: Siempre use la postura correcta para el corte descritos en esta sección. Nunca de rodillas cuando se utiliza la motosierra, excepto cuando se tala de árbol, como se muestra en la Fig.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS Vea las figuras 20 a 23. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA Controle con cuidado que no haya ramas rotas o 45°...
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose BISAGRA en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios CORTE TRASERO...
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener CONTRAGOLPE el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 21.  Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 25. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave CUÑA sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 29. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves.
  • Página 103: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.  Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma. PÉRTIGA ...
  • Página 104 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de POSICIÓN DE repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes FUNCIONAMIENTO podría ser peligroso o dañar el producto. AVISO: Fig. 32 Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 105 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad AVANCE DE LA DIENTES DE CADENA indicadas en esta sección. CORTE  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello,  Mantenga levantada la punta de la barra guía y gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la apriete firmemente las tuercas de montaje de cadena hasta que ésta se siente ajustadamente dicha barra.
  • Página 107 MANTENIMIENTO cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede PARTES PLANAS DE avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de LOS AMARRES aquélla. Asegúrese de que no esté puesto el freno de la cadena. NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá...
  • Página 108 MANTENIMIENTO NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, INSPECCIONE LA RUEDA no podrá desplazarse. Afloje levemente las DENTADA DE IMPULSIÓN tuercas de montaje de la barra y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
  • Página 109 MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado.
  • Página 110 MANTENIMIENTO alinear correctamente la lima con el fin de generar ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL el ángulo correcto de la placa superior.  MENOS DE 30º − Para corte transversal. 80°  MÁS DE 30º − El canto en bisel se desafila rápidamente.
  • Página 111 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 56. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE Asegúrese de que se haya detenido la cadena LUBRICACIÓN DE antes de ponerse a trabajar con la cadena para RUEDA DENTADA evitar un arranque accidental o el contacto con ORIFICIOS DE la cadena en movimiento lo que puede ocasionar Fig.
  • Página 112 MANTENIMIENTO Además de evitar el contacto de la cadena con objetos PRESIONE LA PERILLA sólidos en la punta de la barra, la protección SAFE- Y GÍRELA PARA T-TIP™ también ayuda a mantener la cadena alejada DESBLOQUEARLA de superficies abrasivas, como la tierra. Manténgala PERILLA en el lado derecho de la barra, entre la cadena y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo.
  • Página 113 MANTENIMIENTO  Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con PRESIONE LA PERILLA mayor frecuencia, según sea necesario. Retire Y GÍRELA PARA la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el BLOQUEARLA deflector del alojamiento del ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento del motor.
  • Página 114 REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE En este motor se emplea una bujía Champion RCJ6Y Vea la figura 67. RYOBI AC00160A con una separación interelectródica Revise periódicamente el filtro de combustible. Si el de 0,64 mm (0,025 pulg.). Cada 25 horas, o con mayor filtro de combustible se contamina o se daña, solicite...
  • Página 115 MANTENIMIENTO AVISO: SOSTÉN DE LA Deje que el motor se enfríe antes de retirar la CADENA bujía. Si retira la bujía con el motor caliente puede provocar daños graves en la motosierra.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con de la llave de combinación provista, o otra llave de cubo adecuada.
  • Página 116 MANTENIMIENTO  Revise el sostén de la cadena y cámbielo si está deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en dañado. el sistema de combustible.  Oprima varias veces la bomba de cebado para ADVERTENCIA: purgar el combustible del carburador. Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena puede certificarse la seguridad del freno de la...
  • Página 117: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 46 cm (18 pulg.) 311029001 902703001 50 cm (20 pulg.) 311030001 902704001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 118 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 119 NOTES Page 39 — English...
  • Página 120 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry5020

Tabla de contenido