AERMEC NRA Serie Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para NRA Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL DE INSTALACIÓN
Air to water chillers and heat pump
Centrales d'eau glacée, pompes à chaleur
Luft Wasser Kaltwassersätze, Wärmepumpen
Refrigeradores, bombas de calor aire agua
nra
R407C C
R407
INRAIX. 0507. 6872008_00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC NRA Serie

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL DE INSTALACIÓN Air to water chillers and heat pump Centrales d’eau glacée, pompes à chaleur Luft Wasser Kaltwassersätze, Wärmepumpen Refrigeradores, bombas de calor aire agua R407 R407C C INRAIX. 0507. 6872008_00...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Incorrect use ..........................................pag. Dear Customer, Thank you for choosing AERMEC. It is the fruit of many years of experience and special design studies and has been made of the highest grade materials and with cutting edge technology. In addition, all our products bear the EC mark indicating that they meet the requirements of the European Machine Directive regarding safety.
  • Página 3 We declare under our own responsability that the above equipment described as follows: MITY Identificazione del prodotto AIR TO WATER CHILLER, HEAT PUMP NRA SERIE complies with following provisions: 97/23/CE Standard, since as per enclosure II, it has undergone the conformity testing...
  • Página 4: Receipt Of The Product

    RECEIPT OF THE PRODUCT 1. 1 HANDLING properly attached installed on a perfectly level surface. - The hook point on the support frame Make sure that the surface the machi- Before moving the unit, examine the si- must be on the vertical barycentric ne stands on can bear its weight.
  • Página 5: Position Protected From Vibration

    POSITION PROTECTED FROM VIBRATION Mod. (1) version A (mm) B (mm) L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - LC 2450 2050 2950 2550 2950 2550 2950 2550...
  • Página 6: Position Protected From Vibration Nra With Water

    2. 1 POSITION PROTECTED FROM VIBRATION NRA WITH WATER 2. 1 . 1 Versions without hydronic kit with water (00) NRA (°) POSITION PROTECTED FROM VIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • •...
  • Página 7 2.2.2 Versions with hydronic kit with water (04) NRA (°) POSITION PROTECTED FROM VIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 8 POSITION PROTECTED FROM VIBRATION FREECOOLING Mod. version A (mm) B (mm) F0-F3-F4 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 Mod. version A (mm) B (mm) ° - L - A 2950 2550 °...
  • Página 9 3. 1 POSITION PROTECTED FROM VIBRATION NRA WITH WATER 3. 1 . 1 Versions without hydronic kit with water (F0) NRA (°) POSITION PROTECTED FROM VIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • •...
  • Página 10: Hydraulic Circuit

    HYDRAULIC CIRCUIT 4. 1 CIRCUITO IDRAULICO - (totale recovery) 1 / circuit. rates indicated for the system, OTHE- INTERNO (dotazioni di serie) - gas 2”½ plumbing connections RWISE THE WARRANTY WILL NOT BE - water inlet /outlet sensor (SIW- VALID. L’unità...
  • Página 11: Position Of The Water Connections

    POSITIONS OF THE WATER CONNECTIONS a mm b mm 0275 total recovery outlet (2” ½ gas) 0300 desuperheater outlet (1” ½ gas) 0325 total recovery inlet (2” ½ gas) 0350 desuperheater inlet (1” ½ gas) 0500 inlet for version with storage tank (2” ½ gas) 0550 water filling connection (½”...
  • Página 12: Position Of The Water Connections Freecooling

    POSITIONS OF THE WATER CONNECTIONS FREECOOLING Mod. version A (mm) F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 Water outlet Female (2”½ gas) Water inlet Female (2”½ gas) electric power inlet (available on right and left sides) Loading unit (½” gas) Mod.
  • Página 13: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING The unit is fully wired in the factory and ply with the regulations in force at the on for the first time and after 30 days of for use electrical power as per the indica- time of the installation. use.
  • Página 14: Hydraulic Circuit Checks

    The heater(s) must work for at least 24 with the technical data in the technical hours before the compressor start-up, documentation. Filling and draining the system and in any case the temperature of the oil bowl must be 10-15°C higher than NOTE: During the winter, if the system remains the room temperature.
  • Página 15: Incorrect Use

    INCORRECT USE The device is designed and built to ensure and temperature limits indicated in the table carry out the following operations: the maximum safety in its immediate vicinity given in the “Operating limits” paragraph of - pay the greatest attention in restoring (IP24) as well as to resist atmospheric the technical manual.
  • Página 16: Instructions Pour L'installateur

    Usages impropres ........................................pag. Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi d'acheter un produit AERMEC. Ce produit est le résultat de plusieurs années d'expérience et d'études de projet particulières, il a été construit avec des matériaux de premier choix et des technologies d'avant-garde.
  • Página 17 AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www.aermec.com - info@aermec.com NRA H MODÈLE: NOMBRE DE SÉRIE: DECLARATION DE Les signataires de la présente déclarent sous leur entière responsabilité que l’installation CONFORMITÉ...
  • Página 18: Réception Du Produit

    RÉCEPTION DU PRODUIT 1. 1 MANUTENTION - Le cadre de levage doit avoir le point rectement, il faut l'installer sur un plan d'accrochage sur la verticale du bary- parfaitement horizontal. Contrôler si le Avant de déplacer l'unité prendre en con- centre, les axes des barycentres sont plan d'appui est en mesure de supporter sidération les dimensions, poids, barycen-...
  • Página 19: Position Dispositifs Antivibratoires

    POSITION DISPOSITIFS ANTIVIBRATOIRES Mod. (1) version A (mm) B (mm) L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - LC 2450 2050 2950 2550 2950 2550 2950 2550 A-HL...
  • Página 20: Position Dispositifs Antivibratoires Aménagements Avec Eau

    2. 1 POSITION DISPOSITIFS ANTIVIBRATOIRES AMÉNAGEMENTS AVEC EAU 2. 1 . 1 Versions (00) NRA (°) POSITION DES DISPOSITIFS ANTIVIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • • • •...
  • Página 21 2.2.2 Versions (04) NRA (°) POSITION DES DISPOSITIFS ANTIVIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 22 POSITION DISPOSITIFS ANTIVIBRATOIRES FREECOOLING Mod. versions A (mm) B (mm) F0-F3-F4 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 Mod. versions A (mm) B (mm) ° - L - A 2950 2550 °...
  • Página 23 3. 1 POSITION DISPOSITIFS ANTIVIBRATOIRES AMÉNAGEMENTS AVEC EAU 3. 1 . 1 Versions sans équipement hydraulique avec eau (F0) NRA (°) POSITION DES DISPOSITIFS ANTIVIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 NRA A POSITION DES DISPOSITIFS ANTIVIBRATION 0275 0300 0325...
  • Página 24: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE 4. 1 C I R C U I T H Y D R AU L I Q U E - 1 pour les deux circuits. INTERNE (équipements de - Raccord filetégas 2”½ ILest obligatoire, SOUS PEINE D'AN- série) - Sondes entrée et sortie eau (SIW NULATION DE LA GARANTIE, d'ef- fectuer le calibrage du fluxostat sur...
  • Página 25: Position Des Raccordements Hydrauliques

    POSITION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES a mm b mm LEGENDE 0275 sortie récupération totale (2” ½ gas) 0300 sortie désurchauffeur (1” ½ gas) 0325 entrée récupération totale (2” ½ gas) 0350 entrée désurchauffeur (1” ½ gas) 0500 entrée version avec ballon tampon (2” ½ gas) 0550 groupe chargement (½”...
  • Página 26: Position Des Raccordements Hydrauliques Freecooling

    POSITION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES FREECOOLING Mod. version A (mm) F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 Sortie eau Femelle (2”½ gas) Entrée eau Femelle (2”½ gas) entrée alimentation électrique (disponible à droite et à gauche) groupe de charge (½” gas) Mod.
  • Página 27: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité est entièrement câblée en usine et d'installation. des conducteurs de puissance au premier a besoin de l'alimentation électrique pour Tous les branchements électriques doivent démarrage et 30 jours après la mise en sa mise en fonction, selon les indications être conformes aux normes en vigueur au marche.
  • Página 28 (de série sur tous les charge évaporateur qui se trouve dans Contrôler la surchauffe en confrontant appareils). la documentation Aermec. la température lue avec un thermostat Dans ce cas les résistances doivent - Contrôler si le fluxostat fonctionne de contact placé...
  • Página 29: Usages Impropres

    USAGES IMPROPRES Cet appareil est conçu et construit La machine ne doit pas dépasser les composants, avant de faire repartir la afin de garantir une sécurité maximale limites de pression et de température machine effectuer les opérations sui- dans sa proximité immédiate (IP24), indiquées dans le tableau présenté...
  • Página 30 Unsachgemäßer Gebrauch ....................................pag. Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Vorzug für ein Produkt von AERMEC. Dieses Produkt ist das Ergebnis langjähriger Erfahrung und spezieller Entwurfstudien und wurde mit erstklassigen Materialien und fortschrittlichster Technologie gebaut. Weiters garantiert die Kennzeichnung CE, dass die Apparate den Vorraussetzungen der Europäischen Maschinenrichtlinie bezüglich Sicherheit entsprechen.
  • Página 31 AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www.aermec.com - info@aermec.com NRA H MODELL: SERIEN-NR.: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir zeichnen eigenverantwortlich, dass die oben genannte Maschineneinheit, bestehend aus: Identifikation des Produkts KALTWASSERSATZ LUFT/WASSER, WÄRMEPUMPEN SERIE NRA...
  • Página 32: Erhalt Des Produkts

    ERHALT DES PRODUKTS 1. 1 UMSETZUNG - Der Aufhängungspunkt des Heberah- Prüfen Sie, ob die Stellfläche für das Ge- mens muss auf der Vertikalen des wicht des Geräts geeignet ist. Das Gerät Vor der Montage der Einheit von den Ma- Schwerpunkts liegen;...
  • Página 33: Position Der Schwingungsdämpfer

    POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER Mod. (1) Ausführung A (mm) B (mm) L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - LC 2450 2050 2950 2550 2950 2550 2950 2550 A-HL...
  • Página 34: Position Der Schwingungsdämpfer Konfiguration Mit Wasser

    2. 1 POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER KONFIGURATION MIT WASSER 2. 1 . 1 Ausführungen ohne Hydronic-Kit mit Wasser (00) NRA (°) POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • •...
  • Página 35 2.2.2 Ausführungen mit Hydronic-Kit und Wasser (04) NRA (°) POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 36 POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER FREECOOLING Mod. Ausführung A (mm) B (mm) F0-F3-F4 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 Mod. Ausführung A (mm) B (mm) ° - L - A 2950 2550 °...
  • Página 37 Ausführungen mit Hydronic-Kit und Wasser (F4) 3. 1 POSITION DER SCHWINGUNGSDÄMPFER KONFIGURATION MIT WASSER 3. 1 . 1 Ausführungen ohne Hydronic-Kit mit Wasser (F0) NRA (°) POSITION PROTECTED FROM VIBRATION 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 •...
  • Página 38: Wasserkreis

    WASSERKREIS 4. 1 WASSERKREIS - 1 Gesamt-Rückgewinnung 1 / Rückgewinnung) unter anderweitigem INNEN (Serienausstattungen) Leitungskreis. Verfall der Garantie als obligatorisch - Gasanschluss 2”½ anzusehen. Die Einheit wir d in den folgenden - Sonden am Wasserzu- und -abfluss verschiedenen Ausführungen geliefert: Unt er ander weitigem Ver fall der (SIW - SUW).
  • Página 39: Position Der Wasseranschlüsse

    POSITION DER WASSERANSCHLÜSSE a mm b mm LEGENDE Ausgang der Gesamt-Rückgewinnung (2” ½ 0275 gas) 0300 Ausgang des Enthitzers (1” ½ gas) 0325 Eingang der Gesamt-Rückgewinnung (2” ½ gas) 0350 Eingang des Enthitzers (1” ½ gas) 0500 Eingang Ausführung mit Pufferspeicher (2” ½ gas) 0550 Befüllungsvorrichtung (½”...
  • Página 40 POSITION DER WASSERANSCHLÜSSE FREECOOLING Mod. Ausfürung A (mm) F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 Austrittswasser Weiblich (2”½ gas) Eintrittswasser Weiblich (2”½ gas) Eingang der Stromversorgung (rechts und links lieferbar) Fülleinheit (½” gas) Mod. Ausfürung A (mm) 2950 F3-F4 3200 2950 F3-F4...
  • Página 41: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Die Einheit wird im Werk steckerfertig des effektiven Standorts zu dimensionie- Das Anziehen von allen Klemmen des vorbereitet und benötigt für die Inbetrieb- ren. Alle Stromanschlüsse müssen ge- Leistungsleiters bei der ersten Inbetrieb- nahme die Stromversorgung laut den mäß...
  • Página 42 den Phasen RST 400V ±10% beträgt. Nach der genauen Durchführung aller 8.2.3 Unterkühlung Prüfen Sie außerdem, dass die Un- oben beschriebenen Kontrollen ist es symmetrie zwischen den Phasen nicht möglich, das Gerät durch Betätigen der Prüfen Sie die Unterkühlung prüfen und über 3% liegt.
  • Página 43: Unsachgemäßer Gebrauch

    UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH Die Konstruktion und der Bau des Gerätes 9. 1 WICHTIGE Achtung gewährleisten höchste Sicherheit in un- SICHERHEITSHINWEISE In Folge von außergewöhnlichen Wartungs- mittelbarer Geräteumgebung (IP24) sowie arbeiten eine hohe Witterungsbeständigkeit. Die Maschine darf die der Tabelle im Ab- am Kühlkreis, bei denen auch ein Austausch Die oberen Ventilatoren sind vor versehent- schnitt "Funktionsgrenzen"...
  • Página 44 Usos impropios ..........................................pag. Estimado cliente, Le agradecemos su elección por un producto AERMEC. Este producto es el resultado de varios años de experiencia y de estudios de proyectación minuciosos, y ha sido construido con materiales de primera calidad y tecnología de vanguardia.
  • Página 45: Número De Serie

    AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax 0442 93730 – (+39) 0442 93566 www.aermec.com - info@aermec.com NRA H MODELO: NÚMERO DE SERIE DECLARACIÓN DE Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva responsabilidad que el...
  • Página 46: Recepción Del Producto

    RECEPCIÓN DEL PRODUCTO 1. 1 DESPLAZAMIENTO - El armazón de levantamiento debe instalarse en un plano perfectamente ho- tener el punto de enganche en la ver- rizontal. Asegúrese de que la superficie Antes de mover la unidad asegúrese bien tical del baricentro, los ejes del bari- de apoyo pueda soportar el peso de la de las dimensiones, pesos, baricentro, centro están indicados por etiquetas...
  • Página 47: Posición Antivibradores

    POSICIÓN ANTIVIBRADORES Mod. (1) versión A (mm) B (mm) L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - A - C 2450 2050 L - LC 2450 2050 2950 2550 2950 2550 2950 2550 A-HL 2950...
  • Página 48: Posición Antivibradores Equipamiento Con Agua

    2. 1 POSICIÓN ANTIVIBRADORES EQUIPAMIENTO CON AGUA 2. 1 . 1 Versiones sin kit hidrónico con agua (00) NRA (°) POSICIÓN ANTIVIBRANTES 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • •...
  • Página 49 2.2.2 Versiones con kit hidrónico y agua (04) NRA (°) POSICIÓN ANTIVIBRANTES 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 50: Posición Antivibradores Freecooling

    POSICIÓN ANTIVIBRADORES FREECOOLING Mod. versión A (mm) B (mm) F0-F3-F4 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 L - A 2950 2550 Mod. versión A (mm) B (mm) ° - L - A 2950 2550 °...
  • Página 51: Versiones Sin Kit Hidrónico Con Agua (F0)

    3. 1 POSICIÓN ANTIVIBRADORES EQUIPAMIENTO CON AGUA 3. 1 . 1 Versiones sin kit hidrónico con agua (F0) NRA (°) POSICIÓN ANTIVIBRANTES 0275 0300 0325 0350 0500 0550 0600 0650 0700 0750 • • • • • • • • •...
  • Página 52: Circuito Hidráulico

    CIRCUITO HIDRÁULICO 4. 1 CIRCUITO HIDRÁULICO INTERNO - Conexiones hidráulicas gas 2”½ (equipamiento de serie) - Sondas de entrada y salida de ES obligatorio efectuar el calibrado de flujostato considerando los valores de agua (SIW - SUW). La unidad se suministra en las versiones caudal requeridos por la instalación so PENA DE ANULACIÓN DE LA GARANTÍA –...
  • Página 53: Posición Conexiones Hidráulicas

    POSICIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS a mm b mm LEYENDA 0275 salida recuperación totalt (2” ½ gas) 0300 Salida desrecalentador (1” ½ gas) 0325 entrada recuperación total (2” ½ gas) 0350 entrada desrecalentador (1” ½ gas) 0500 entrada modelo con acumulación (2” ½ gas) 0550 grupo carga (½”...
  • Página 54: Posición Conexiones Hidráulicas Freecooling

    POSICIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS FREECOOLING Mod. versión A (mm) F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 F0-F3-F4 2950 salida de agua (2”½ gas) Ingreso de agua (2”½ gas) ingreso alimentación eléctrica (disponible a derecha e izquierda) sistema de carga (½” gas) Mod. versión A (mm) 2950...
  • Página 55: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad sale completamente cablea- dislocación física. deras de los conductores de potencia da de fábrica y para la puesta en funcio- Todas las conexiones eléctricas deben a la primera puesta en marcha y des- namiento necesita alimentación eléctri- respetar las normas legislativas vigen- pués de 30 días.
  • Página 56: Carga Descarga Instalación

    - Controle que las conexiones realiza- funcionamiento la unidad apretando la 8.2.3 Sobreenfriamiento das por instalador estén de acuerdo tecla ON. Controle los parámetros de con los datos aquí indicados funcionamiento configurados (set-po- Compruebe el sobreenfriamiento com- - Compruebe que la resistencia/s del int) y reactive las eventuales alarmas.
  • Página 57: Usos Impropios

    USOS IMPROPIOS El aparato se ha proyectado y construido extraordinario en el circuito de refrigeraci- para garantizar la máxima seguridad en La máquina no debe sobrepasar los límites ón con sustitución de componentes, antes sus cercanías (IP24), así como para resistir de presión y temperatura indicados en la de volver a poner en marcha la máquina, a los agentes atmosféricos.
  • Página 60 Technical data shown in this booklet are not binding. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à...

Tabla de contenido