9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 21 10. ENERGIEZUINIGHEID..................21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
• Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet cm bewaren van de worden gebruikt voor andere inductiekookzones als het apparaat in doeleinden, zoals het verwarmen van werking is.
NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot...
Página 8
Tip- Functie Opmerking toets De tijd verlengen of verkorten. CountUp Timer Geeft aan dat de functie werkt. Timer met aftelfunctie / Geeft aan dat de functie werkt. Kookwekker Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand.
NEDERLANDS 3.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Inductiekookzones passen zich tot op Timer met aftelfunctie zekere hoogte automatisch aan de Gebruik deze functie om aan te geven afmeting van het kookgerei aan. U kunt hoe lang een kookzone moet werken met groot kookgerei op twee kookzones tijdens een enkele kooksessie.
NEDERLANDS raak vervolgens aan. Het symbool Als u de kookplaat uitzet, gaat uit. stopt u deze functie ook. Kookwekker 4.10 Het kinderslot U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is Deze functie voorkomt dat de kookplaat ingeschakeld maar de kookzones niet onbedoeld wordt gebruikt.
4.12 Vermogensbeheer-functie De functie automatisch bedienen Stel de automatische modus in op H1 – • De kookzones zijn gegroepeerd H6 om de functie automatisch te volgens locatie en aantal fasen van de bedienen. De kookplaat is oorspronkelijk kookplaat. Zie afbeelding.
NEDERLANDS automatische bediening van de functie 4. Raak een paar keer aan tot uit zodat u de ventilatorsnelheid gaat. handmatig kunt veranderen. Als u op 5. Raak van de timer aan om een drukt, wordt de ventilatorsnelheid met automatische modus te selecteren. één verhoogd.
5.2 Lawaai tijdens gebruik eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in Als u dit hoort: werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de tijd dat u kookt. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen 5.4 Voorbeelden van...
Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De AEG- afbeelding. Afzuigkap is slechts een afzuigkappen die met deze functie voorbeeld. werken moeten het symbool...
6. ONDERHOUD EN REINIGING gerechten. Anders kan het vuil de WAARSCHUWING! kookplaat beschadigen. Plaats de Raadpleeg de hoofdstukken speciale schraper schuin op de glazen Veiligheid. plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. 6.1 Algemene informatie •...
Página 17
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt twee of meer tiptoet- Raak slechts één tiptoets te- sen tegelijk aangeraakt. gelijk aan. STOP+GO-functie is in werk- Raadpleeg het hoofdstuk ing. 'Dagelijks gebruik'. Er ligt water of vetspatten Reinig het bedieningspa- op het bedieningspaneel. neel.
Página 18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er staat geen kookgerei op Zet kookgerei op de zone. gaat branden. de zone. Het kookgerei is niet goed. Gebruik het juiste kookgerei. Zie het hoofdstuk 'Nuttige aanwijzingen en tips'. De diameter aan de bodem...
NEDERLANDS 8. MONTAGE geschikte inbouwunits of werkbladen die WAARSCHUWING! aan de normen voldoen. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.3 Aansluitkabel 8.1 Voor montage • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. Voordat u de kookplaat installeert, dient • Vervang de beschadigde u de onderstaande informatie van het voedingskabel door het volgende typeplaatje te noteren.
Página 20
38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
Energieverbruik van de 175,0 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - Deel 2: Kookplaten - op de pan. Methodes voor het meten van de • Zet uw kookgerei op de kookzone prestatie voordat u deze activeert.
Página 23
10. EFFICIENZA ENERGETICA.................. 43 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
ITALIANO Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. Non lasciare mai il piano di cottura incustodito • durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare mai di spegnere un incendio con •...
• Proteggere la base • Assicurarsi che la protezione da dell'apparecchiatura da vapore e scosse elettriche sia installata. umidità. • Utilizzare il morsetto fermacavo sul • Non installare l'apparecchiatura cavo. accanto ad una porta o sotto una • Assicurarsi che il cavo di...
ITALIANO • Utilizzare l’apparecchiatura in un ATTENZIONE! ambiente domestico. Vi è il rischio di danneggiare • Non modificare le specifiche tecniche l'apparecchiatura. dell'apparecchiatura. • Accertarsi che le fessure di • Non poggiare pentole calde sul ventilazione non siano ostruite. pannello dei comandi. •...
2.6 Assistenza Tecnica • Rivolgersi all'autorità municipale per informazioni su come smaltire • Per riparare l'apparecchiatura correttamente l'elettrodomestico. contattare il Centro di Assistenza • Staccare la spina dall'alimentazione Autorizzato. elettrica. • Utilizzare esclusivamente ricambi • Tagliare il cavo elettrico originali.
ITALIANO Tasto Funzione Commento sen- sore Blocco / Dispositivo di Si- Per bloccare/sbloccare il pannello dei co- curezza bambini mandi. Livello di potenza e display Per indicare il livello di potenza e il tempo in timer minuti. Per impostare la funzione Timer. Per aumentare o ridurre il tempo.
Display Descrizione La funzione Spegnimento automatico è attiva. 3.4 OptiHeat Control Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura (indicatore di calore residuo su direttamente sul fondo della pentola. Il 3 livelli) piano in vetroceramica viene...
ITALIANO termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare si accende. Per disattivare la funzione: modificare il livello di potenza.
Quando la funzione è attiva, non sarà poi toccare . Il tempo restante scende possibile modificare il livello di potenza. fino a 00. Il simbolo si spegne. La funzione non interrompe le funzioni del timer. CountUp Timer (Timer) Utilizzare questa funzione per controllare...
ITALIANO Per escludere la funzione per una sola • La funzione riduce la potenza delle operazione di cottura: attivare il piano altre zone di cottura collegate alla stessa fase. di cottura con si accende. Sfiorare • Il display del livello di potenza per le il tasto per 4 secondi.
Página 34
Modalità automatiche Quando si termina la cottura e si disattiva il piano di Illumina- Ebolli- Frit- cottura, la ventola della zione cappa rimane in funzione zione tura automa- ancora per un pò. Trascorso tica questo tempo, il sistema disattiva la ventola Modalità...
ITALIANO 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ATTENZIONE! Fare riferimento al capitolo Fare riferimento ai capitoli "Dati tecnici". sulla sicurezza. 5.2 I rumori durante l'uso 5.1 Pentole Se si avverte: Per le zone cottura a • crepitio: si stanno utilizzando pentole induzione, un forte campo di materiali diversi (costruzione a elettromagnetico crea calore...
Livello di po- Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) Tenere in caldo le pietanze secon- Mettere un coperchio sulla cotte. do ne- pentola. cessità 1 - 3 Salsa olandese, sciogliere: bur- 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
Hob²Hood Per scoprire l'intera gamma di cappe da cucina compatibili con questa funzione fare riferimento al sito web del nostro cliente. Le cappe da cucina AEG compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo Potrebbe accadere che altre apparecchiature con controllo a distanza blocchino il segnale.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare o Il piano cottura non è colle- Accertarsi che il piano cot- mettere in funzione il piano...
Página 39
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Hob²Hood funzione non fun- È stato coperto il pannello Rimuovere l'oggetto dal ziona. dei comandi. pannello dei comandi. La funzione di preriscalda- La zona è calda. Lasciare che la zona si raf- mento automatico non si ac- freddi sufficientemente.
Problema Causa possibile Soluzione C'è un errore nel piano cot- Scollegare per un certo tem- e un numero si accendo- tura. po il piano cottura dall'ali- mentazione elettrica. Scolle- gare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricolle- garlo. Se si accende di nuovo, rivolgersi al Centro di Assistenza Autorizzato.
ITALIANO 8.3 Cavo di collegamento di alimentazione seguente (o superiore): H05BB-F T min 90°C. • Il piano di cottura è fornito con un Contattare il Centro di Assistenza cavo di collegamento. locale. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, utilizzare il tipo di cavo 8.4 Montaggio min.
38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Protezione da Se si utilizza una protezione da sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo sovratensioni spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e il pavimento protettivo appena sotto al piano di cottura non sono necessari.
ITALIANO 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello HK764401PB PNC 949 595 033 02 Tipo 58 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 7.4 kW Prodotto in Germania Numero di serie..7.4 kW 9.2 Caratteristiche tecniche zone di cottura...
Consumo di energia per Anteriore sinistra 168,6 Wh/kg zona di cottura (EC electric Posteriore sinistra 176,3 Wh/kg cooking) Anteriore destra 178,8 Wh/kg Posteriore destra 176,3 Wh/kg Consumo energetico del 175,0 Wh/kg piano di cottura (EC elec- tric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche •...
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................65 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ESPAÑOL Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. No utilice las superficies de cocción para almacenar • alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, •...
• Todas las conexiones eléctricas • No desconecte el aparato tirando del deben realizarlas electricistas cable de conexión a la red. Tire cualificados. siempre del enchufe. • El aparato debe conectarse a tierra. • Use únicamente dispositivos de • Antes de efectuar cualquier tipo de aislamiento apropiados: línea con...
ESPAÑOL zonas de cocción por inducción estos objetos cuando tenga que cuando el aparato esté en moverlos sobre la superficie de funcionamiento. cocción. • Cuando se coloca comida en aceite • Este aparato está diseñado caliente, éste puede saltar. exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
ESPAÑOL Sensor Función Observaciones Para aumentar o disminuir el tiempo. CountUp Timer Para indicar que la función está activa. Temporizador / Avisador Para indicar que la función está activa. Función Power Para activar y desactivar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura.
3.4 OptiHeat Control Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el (indicador de calor residual de proceso de cocción directamente en la 3 pasos) base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el ADVERTENCIA! calor del mismo.
ESPAÑOL 4.4 Uso de las zonas de 4.7 Temporizador cocción Puede ajustar una función de temporizador para cada zona de cocción Coloque el utensilio de cocina sobre la por separado. Para ajustar una función cruz / el cuadrado que figura en la de temporizador para las zonas del lado superficie sobre la que cocina.
Evita el cambio accidental del nivel de segunda zona de un par, toque calor. veces rápidamente. Ajuste en primer lugar el nivel de calor Para ver el tiempo de funcionamiento que desee. de la zona de cocción: toque . La pantalla muestra el tiempo, primero en Para activar la función: toque...
ESPAÑOL 4.13 Hob²Hood Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes Es una función automática avanzada que opciones: conecta la placa de cocción a una • - el sonido se desactiva campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de •...
Cuando termine de cocinar y Luz au- apague la placa de cocción, Hervir Freír tomática la campana puede seguir funcionando un breve Modo Encendi- Veloci- Veloci- período de tiempo. Tras ese dad del dad del tiempo, el sistema desactiva...
ESPAÑOL • crujido: el utensilio de cocina está Utilice las zonas de cocción fabricado con distintos tipos de con los utensilios de cocina materiales (construcción por capas). adecuados. • silbido: utiliza la zona de cocción a temperaturas muy altas y con Material de los recipientes utensilios de cocina cuya base está...
Las campanas extractoras Para evitarlo, no utilice el AEG que usan esta función deben tener mando a distancia del el símbolo aparato y la placa de cocción a la vez.
Página 60
Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos.
Página 61
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pul- Las señales están desactiva- Active las señales. sar los sensores del panel. das. Consulte "Uso diario". La desconexión automática Apague la placa y vuelva a se enciende. está activada. encenderla.
7.2 Si no encuentra una Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, solución... el personal del servicio técnico o del distribuidor facturará la reparación Si no logra subsanar el problema, efectuada, incluso en el caso de que el póngase en contacto con su distribuidor...
Página 63
ESPAÑOL min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK764401PB NÚMERO DE PRODUCTO (PNC) 949 595 033 Tipo 58 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según UE 66/2014 Identificación del modelo HK764401PB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)