10. ENERGIEFFEKTIV....................21 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt •...
Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men • sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. • En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande •...
Página 5
DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør • Brug ikke multistik-adaptere og eller under et vindue. Dette for at forlængerledninger. undgå, at der falder varmt kogegrej • Pas på, du ikke beskadiger netstikket ned fra apparatet, når døren eller (hvis relevant) eller ledningen.
• Betjen ikke apparatet med våde • Læg ikke aluminiumsfolie på hænder, eller når det har kontakt med apparatet. vand. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller • Brug ikke apparatet som arbejds- eller med en beskadiget bund kan som frasætningsplads.
DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Betjeningspanel 3.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens- Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet.
Sens- Funktion Kommentar orfelt Øger eller mindsker tiden. CountUp Timer Viser, at funktionen er i gang. Nedtællingstimer / Minutur Viser, at funktionen er i gang. Boosterfunktion Aktiverer/deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen.
DANSK 3.4 OptiHeat Control (3-trins Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i restvarmeindikator) selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. ADVARSEL! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Indikatoren viser niveauet af restvarme. 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen Se kapitlerne om sikkerhed.
Página 10
4.5 Opkogningsautomatik gentagne gange, indtil lampen for en bestemt zone lyser op på displayet. Tryk Aktiver denne funktion for at få et ønsket derefter på eller for at indstille varmetrin på kortere tid. Når den er slået tiden (00 - 99 minutter). Funktionen til, er zonen tændt ved den højeste...
DANSK indstille tiden. Funktionen starter Sådan deaktiveres funktionen: Tænd automatisk efter 4 sekunder. tændes for kogesektionen med . Indstil ikke på displayet. varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. Når nedtællingen er slut, høres et signal, tændes. Sluk for kogesektionen med og 00 blinker.
Página 12
• Funktionen reducerer effekten til de Automatiske tilstande andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase. Automa- Kog- Steg- • Varmetrindisplayet for de reducerede tisk lys ning ning zoner skifter mellem to niveauer. Tilstand Slukket Slukket Slukket Tilstand Tændt...
DANSK niveau og trykker på igen, indstiller Når du er færdig med du blæserhastigheden til 0, hvilket madlavningen og slukker for kogesektionen, kan deaktiverer emhætteblæseren. Berør emhætteblæseren for at starte blæseren igen med stadigvæk være tændt i et blæserhastighed 1. stykke tid.
• klikken: elektronikken arbejder. Når du øger varmeindstillingen, er det • hvislen, summen: blæseren kører. ikke proportionelt med øgningen af Lydene er normale og betyder ikke, at kogezonens strømforbrug. Dette der er noget galt. betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen 5.3 Öko Timer (Øko-timer)
(f.eks. funktion, kan du se vores kunde-website. med hånden eller et håndtag til AEG-emhætterne, der fungerer med kogegrejet). Se billedet. Emhætten denne funktion, skal have symbolet på billedet er kun et eksempel.
Rengør kogesektionen eddike og rengør glasoverfladen med med en fugtig klud og ikke-slibende en fugtig klud. opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. • Fjern mtalskinnende misfarvning: brug en opløsning af vand med 7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Página 17
DANSK Problemer Mulige årsager Afhjælpning Hob²Hood-funktionen virker Du har tildækket betjenings- Fjern genstanden fra betje- ikke. panelet. ningspanelet. Opkogningsautomatik star- Kogezonen er varm. Lad kogezonen køle tilstræk- ter ikke. keligt af. Det højeste varmetrin er Højeste varmetrin har sam- valgt. me effekt som funktionen.
Problemer Mulige årsager Afhjælpning Der er en fejl i kogesektio- Sluk for kogesektionen. tændes. nen, fordi et kogegrej er Fjern det varme kogegrej. kogt tør. Automatisk sluk- Tænd for kogezonen igen ning og overophedningssik- efter ca. 30 sekunder. Fejl-...
Página 19
DANSK 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
Variationerne du ikke bruge kogegrej, der er større end skyldes kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i overensstemmelse med EU 66/2014 Identifikation af model HK764401PB Type kogesektion Indbygget koge- sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion...
Página 22
11. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................44 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 25
ESPAÑOL No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Solo un electricista • El aparato debe conectarse a tierra. cualificado puede instalar • Antes de efectuar cualquier tipo de este aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
ESPAÑOL • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red. Tire zonas de cocción por inducción siempre del enchufe.
2.5 Eliminación • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 2.4 Mantenimiento y limpieza • Póngase en contacto con las • Limpie periódicamente el aparato autoridades locales para saber cómo...
ESPAÑOL 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segu- Para bloquear y desbloquear el panel de ridad para niños control.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento.
ESPAÑOL 4.4 Uso de las zonas de una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o cocción limpie el panel de control. • la placa está demasiado caliente (por Coloque el utensilio de cocina sobre la ejemplo, el contenido de un cruz / el cuadrado que figura en la recipiente ha hervido hasta agotarse...
4.7 Temporizador segunda zona de un par, toque veces rápidamente. Puede ajustar una función de temporizador para cada zona de cocción Para ver el tiempo de funcionamiento por separado. Para ajustar una función de la zona de cocción: toque .
ESPAÑOL Evita el cambio accidental del nivel de Toque en el temporizador para calor. seleccionar una de las siguientes opciones: Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. • - el sonido se desactiva • - el sonido se activa Para activar la función: toque Para confirmar su selección, espere hasta enciende durante 4 segundos.El...
Página 34
4.13 Hob²Hood Luz au- Hervir Freír Es una función automática avanzada que tomática conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y Modo Encendi- Veloci- Veloci- la campana tienen un comunicador de dad del dad del señales infrarrojas.
ESPAÑOL un nivel la velocidad del ventilador. Cuando termine de cocinar y Cuando alcance un nivel intensivo y apague la placa de cocción, pulse de nuevo, ajustará la velocidad la campana puede seguir del ventilador en 0 y lo apagará. Para funcionando un breve volver a poner en marcha el ventilador período de tiempo.
• silbido: utiliza la zona de cocción a temporizador de cuenta atrás. La temperaturas muy altas y con diferencia en el tiempo de utilización utensilios de cocina cuya base está depende de la temperatura de hecha de distintos materiales calentamiento y de la duración de la...
Las campanas extractoras de un utensilio de cocción). Observe AEG que usan esta función deben tener la figura. La campana de la figura es el símbolo solo a título ilustrativo.
• Utilice un rascador especial para el • Elimine cuando el aparato se haya cristal. enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y 6.2 Limpieza de la placa decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave •...
Página 39
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se emite una señal acústica Hay uno o más sensores cu- Quite el objeto que cubre y la placa de cocción se apa- biertos. los sensores. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. La placa de cocción se apa- Ha puesto algo sobre el sen- Retire el objeto del sensor.
Página 40
Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del Utilice un utensilio de cocina utensilio de cocina es dema- del tamaño adecuado. siado pequeño para la zona. Consulte el capítulo “Infor- mación técnica”. El utensilio de cocina no cu- Cubra por completo la bre la cruz/el cuadrado.
ESPAÑOL 8. INSTALACIÓN utilizarse una vez encastradas en los ADVERTENCIA! muebles adecuados y con las encimeras Consulte los capítulos sobre y superficies de trabajo apropiadas. seguridad. 8.3 Cable de conexión 8.1 Antes de la instalación • La placa de cocción se suministra con Antes de instalar la placa de cocción, un cable de conexión.
Página 42
2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HK764401PB Número de producto (PNC) 949 595 033 02 Tipo 60 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 7.4 kW Fabricado en Alemania Nº...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HK764401PB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø)