Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Rechargeable Beard Trimmer
(Household use)
ER-GB44/ER-GB43
Model No.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER-GB44

  • Página 1 Operating Instructions Rechargeable Beard Trimmer (Household use) ER-GB44/ER-GB43 Model No.
  • Página 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Safety precautions......6 Troubleshooting ........18 Important information ......10 Blade life..........19 Parts identification ....... 11 Battery life ..........19 Preparation..........11 Removing the built-in rechargeable battery ......19 How to use ..........12 Specifications ........20 Trimming beard........13 Cleaning the trimmer......15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Página 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5 • This WET/DRY appliance can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight appliance in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose.
  • Página 6: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, Power supply fire, and damage to property, always observe the Do not connect or disconnect the power following safety precautions. plug to a household outlet with a wet hand. Explanation of symbols - Doing so may cause electric shock or injury. Do not immerse the AC adaptor in water or The following symbols are used to classify and describe wash with water.
  • Página 7 WARNING In case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the Always ensure the appliance is operated power plug if there is an abnormality or on an electric power source matched to the malfunction. rated voltage indicated on the AC adaptor. - Failure to do so may cause fire, electric shock, Fully insert the power plug. or injury. - Failure to do so may cause fire or electric <Abnormality or malfunction cases> shock. The main body or AC adaptor is deformed or abnormally hot. Always unplug the power plug from a The main body or AC adaptor smells of household outlet when cleaning. burning. - Failure to do so may cause electric shock or There is abnormal sound during use or injury.
  • Página 8 WARNING CAUTION Never disassemble except when disposing Protecting the skin of the product. Do not press the blade strongly on your lip - Doing so may cause fire, electric shock, or or skin. injury. Do not use this product for any purpose other than trimming beard. Preventing accidents - Doing so may cause skin injury. Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. Do not directly apply the blades on ears or - Putting parts or accessories in the mouth may rough skin (such as swellings, injuries or cause an accident or injury.
  • Página 9 CAUTION Handling of the removed battery when disposing DANGER Do not wrap the cord around the AC adaptor and main body when storing. - Doing so may cause the wire in the cord to The rechargeable battery is exclusively break with the load, and may cause fire due to for use with this appliance. Do not use the short circuit. battery with other products. Do not charge the battery after it has been Disconnect the power plug from the removed from the product. household outlet when not charging. Do not throw into fire or apply heat. - Failure to do so may cause electric shock or Do not solder, disassemble, or modify the fire due to electrical leakage resulting from...
  • Página 10: Important Information

    WARNING Important information Be sure to mount the attachment after each After removing the rechargeable battery, use. Otherwise, infants may remove the blade do not keep it within reach of children and and accidentally swallow it, or the blade may be infants. deformed. - The battery will harm the body if accidentally Apply the oil to the blade before and after each use.
  • Página 11: Parts Identification

    Cleaning brush Blade voltage. (See page 20.) 6 Cleaning lever • Check that the charge indicator lamp glows. Pouch ER-GB44 7 Moving blade Disconnect the power plug after charging is 8 Stationary blade completed. 9 Mounting hook (for safety and to reduce energy usage) • The charge indicator lamp continues to glow after...
  • Página 12: How To Use

    0 °C-35 °C. Battery performance may decrease outside of the recommended temperature. • A full charge supplies enough power for approximately 60 minutes of use. (ER-GB44) A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (ER-GB43) (Based on dry using at 20 °C-30 °C.)
  • Página 13: Trimming Beard

    Mount the comb attachment to the Trimming beard main body until it clicks. Dry trimming Trimming height Comb attachment (estimate) Trimming with the comb attachment Comb attachment Do not use with shaving foam applied or when the 1 mm to 10 mm for beard beard is wet. Press the power switch to turn off the main Turn the dial to move the comb attachment to body.
  • Página 14 ■ Beard Trimming without the comb attachment Holding the main body with the Beard shaping power switch facing outside, trim ■ Above and below lips by bringing the blade in contact Holding the main body with the power switch facing with the skin and cutting along a down, cut across a line with the blade at a 90°...
  • Página 15: Cleaning The Trimmer

    Cut your beard slowly, moving Trimming the downy hair upward from the bottom Holding the main body with the power with the power switch facing switch facing outside, trim by bringing outside. the blade in contact with the skin. Notes • Trimming your beard or moustache without an • Do not use any shaving creams as these may cause attachment will trim hair length to approx.
  • Página 16 4. Wipe off the water with a 1. Remove the main body from the AC adaptor. towel and let it dry naturally. • It will dry faster with the To remove light dirt To remove heavy dirt blade removed. 2. Remove the comb 2.
  • Página 17 ► Replacement parts Replacement part is available at your dealer or Service Centre. Blade WER9606 Replacement parts for ER-GB44/ER-GB43 WES003 • Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance. • We recommend Panasonic oil WES003.
  • Página 18: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the and make sure the charge store where you purchased the unit or a service The main body indicator lamp glows. centre authorized by Panasonic for repair. cannot be charged. Charge within the Problem Action recommended charging temperature of 0 °C to 35 °C.
  • Página 19: Blade Life

    • Remove the main body from the AC adaptor. Blade life • Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely Blade life varies according to the frequency and period discharged. of use of the main body.
  • Página 20: Specifications

    Motor voltage 1.2 V and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products 230 V~ Approx. 10 hours ER-GB44 and batteries must not be mixed with 220 V~ Approx. 11 hours general household waste. Charging time For proper treatment, recovery and (RE9-91) 230 V~ Approx.
  • Página 21 Bart schneiden........32 Technische Daten ......... 40 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Página 22 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Página 23 wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter.
  • Página 24: Sicherheitsvorkehrungen

    Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Sicherheitsvorkehrungen Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem klassifizieren und zu beschreiben. Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Dieses Symbol wird verwendet, um die Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
  • Página 25 WARNUNG Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen wird, die zu der Nennspannung passt, die und nicht mit Wasser abwaschen. auf dem Netzadapter angegeben ist. Stellen Sie den Netzadapter nicht über Den Netzstecker vollständig hineinstecken.
  • Página 26 WARNUNG Nicht verändern oder reparieren. - Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Bei Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte Stoppen Sie sofort den Gebrauch und mit einem autorisierten Kundenzentrum in entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich Verbindung (Akkutausch usw.).
  • Página 27 VORSICHT Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Ladekontakt keine Metallobjekte oder Schützen der Haut Schmutz ansammeln. Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss die Lippen oder Haut. zu einem elektrischen Schlag oder Brand Verwenden Sie dieses Produkt nicht für kommen.
  • Página 28 Handhabung des ausgebauten Akkus beim Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Entsorgen Wenn die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich GEFAHR nicht an die Augen und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Der Akku ist ausschließlich für die Leitungswasser) aus.
  • Página 29: Wichtige Informationen

    Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden. 7 Bewegliche Klinge Öl Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser 8 Feststehende Tasche ER-GB44 Bedienungsanleitung auf. Klinge (Siehe Seite 30 „Aufladen“.) 9 Befestigungshaken Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von Fachpersonal ausgetauscht werden kann.
  • Página 30: Vorbereitung

    Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das Vorbereitung Laden abgeschlossen wurde. (aus Sicherheitsgründen und um den Aufladen Energieverbrauch zu senken) • Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet weiter, nachdem • Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem das Laden abgeschlossen ist. Es gibt keine Steckeranschluss ab.
  • Página 31: Verwendung Des Geräts

    • Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Verwendung des Geräts Strom für eine Anwendung von etwa 60 Minuten. (ER-GB44) Verwendung des Trimmers Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten.
  • Página 32: Bart Schneiden

    • Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als Verwendung des Kammaufsatzes die von Ihnen eingestellte Höhe. • Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet Entfernen des Kammaufsatzes ist. Entfernen Sie den Kammaufsatz • Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim Anbringen oder vom Haartrimmer.
  • Página 33 Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach oben zeigt. Beginnen Sie zu schneiden, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen und den Bartschneider gegen die Bartwuchsrichtung bewegen. • Es kann sein, dass sich ■ Enden des Schnurrbarts Haarabschnitte innerhalb Halten Sie den Bartschneider so, des Kammaufsatzes...
  • Página 34 ■ Koteletten Nass-Trimmen Halten Sie den Bartschneider so, dass der Trimmen ohne Kammaufsatz Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie, indem Schneiden Sie Ihren Bart oder Ihren Haarflaum, Sie den Bartschneider nach unten bewegen, wobei wenn Sie Wasser oder Gesichtsreiniger auf Ihrem die Klingen in einem 90°-Winkel zu den Koteletten Gesicht haben.
  • Página 35: Reinigung Des Trimmers

    Hinweise 1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. • Verwenden Sie keine Rasiercremes, da diese zu einer Verminderung der Schnittleistung führen Um schwere können, da die Klingen dadurch Riefen bekommen. Um leichten Schmutz zu Verschmutzung zu • Achten Sie darauf, den Haartrimmer mit Wasser entfernen entfernen abzuspülen und bringen Sie Nass-Trimmen das Öl...
  • Página 36 4. Bürsten Sie Haarreste 4. Wischen Sie das Wasser vom Bereich zwischen der mit einem Handtuch ab und feststehenden und der lassen Sie das Gerät an der beweglichen Klingen ab, indem Luft trocknen. Sie den Reinigungshebel • Es trocknet schneller, herunterdrücken, um wenn die Klingen entfernt die beweglichen Klingen...
  • Página 37: Fehlersuche

    ► Ersatzteile Fehlersuche Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind. Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. Klingen WER9606 Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden Ersatzteile für können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das ER-GB44/ER-GB43 Öl...
  • Página 38: Lebensdauer Der Klinge

    Problem Handlung Problem Handlung Der Bartschneider Laden Sie den Akku etwa 19 Tragen Sie Öl auf. ist stumpf Stunden kontinuierlich, um ihn (Siehe Seite 36.) Der Bartschneider geworden. wieder zu regenerieren. macht ein lautes Bestätigen Sie, dass die Wenn nur noch wenige Geräusch.
  • Página 39: Entnehmen Des Integrierten Akkus

    Entnehmen des integrierten Akkus Entfernen Sie den eingebauten wiederaufladbaren Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders. Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man den Bartschneider entsorgt.
  • Página 40: Technische Daten

    Dieses Symbol, auf den Produkten, Motorspannung 1,2 V der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass 230 V~ Etwa 10 Stunden gebrauchte elektrische und elektronische ER-GB44 Produkte sowie Batterien nicht in den 220 V~ Etwa 11 Stunden Ladezeit allgemeinen Hausmüll gegeben werden (RE9-91) 230 V~ Etwa 8 Stunden dürfen.
  • Página 41 Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
  • Página 43 Utilisation ..........53 Caractéristiques ........61 Tondre la barbe ........54 Nettoyage de la tondeuse ....56 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Página 44 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expériences et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Página 45 appareil étanche sous la douche et le rincer dans de l’eau. Ce symbole signifie que la tondeuse peut être utilisée dans le bain ou sous la douche. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit à...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et Consignes de sécurité décrire les types de consignes à observer. Afin de réduire le risque de blessure, de choc Ce symbole est utilisé pour avertir les électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Página 47 AVERTISSEMENT S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau d’alimentation électrique dont la tension ou le nettoyer avec de l’eau. correspond à la tension nominale indiquée Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou sur l’adaptateur CA.
  • Página 48 AVERTISSEMENT Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement centre de service agréé pour les réparations Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil (remplacement de la batterie, etc.). et retirer la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
  • Página 49 ATTENTION Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre d’autres objets. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Protection de la peau Ne pas appuyer la lame fortement contre les Ne pas enrouler le cordon autour de lèvres ou la peau. l’adaptateur CA ou du corps principal avant Ne pas utiliser ce produit dans un de le ranger.
  • Página 50 Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec les DANGER yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme La batterie rechargeable s’utilise l’eau du robinet.
  • Página 51: Informations Importantes

    5 Prise Pochette de L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. Lame rangement ER-GB44 Recharger l’appareil correctement conformément à 6 Levier de nettoyage ces consignes d’utilisation. 7 Lame mobile (Voir page 52 « Charge ».) 8 Lame fixe Cet appareil contient une pile qui ne peut être...
  • Página 52: Préparation

    (Voir page 61.) • Une recharge complète fournit assez d’énergie • Vérifiez que le témoin de recharge s’allume. pour environ 60 minutes utilisation. (ER-GB44) Déconnectez la fiche d’alimentation une fois la Une recharge complète fournit assez d’énergie recharge terminée.
  • Página 53: Utilisation

    • Lorsque l’appareil est chargée pour la première Utilisation du sabot fois ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. plus de 6 mois, le temps de charge peut changer •...
  • Página 54: Tondre La Barbe

    Tout en maintenant le Retrait du sabot corps principal avec Retirez le sabot du corps principal le bouton de mise en de l’appareil. marche face vers le haut, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant le corps principal à...
  • Página 55 ■ Pattes Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le bas, taillez la barbe en déplaçant le corps principal vers le bas avec la lame perpendiculaire aux pattes. ■ Extrémités de la moustache Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez...
  • Página 56: Nettoyage De La Tondeuse

    Rasage sous l’eau Remarques • N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait Taillez sans le sabot diminuer les performances de coupe. Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée • Veillez à rincer avec de l’eau le corps de l’appareil et ou avec un produit nettoyant sur votre visage.
  • Página 57 1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA. 4. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez sécher naturellement. Pour enlever les petites Pour enlever les grosses • La lame séchera plus impuretés impuretés rapidement si elle est 2. Retirez le sabot et 2.
  • Página 58: Lubrification

    • Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car 6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal. cela pourrait causer des défauts de performance. • Nous recommandons l’huile Panasonic WES003. Lubrification Démontage de la lame Tenez le corps principal, •...
  • Página 59: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les tranchant. en continu pour la recharger problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté complètement. l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic S’il ne reste que quelques pour la réparation. utilisations même après le Le temps de...
  • Página 60: Durée De Vie De La Lame

    Problème Action Durée de vie de la batterie Le corps principal La durée de vie de la batterie varie en fonction de la ne peut pas être Lorsque le corps principal est fréquence et de la durée d’utilisation. nettoyé correctement très sale, retirez la lame et Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus même après avoir...
  • Página 61: Caractéristiques

    CA. en appliquant du ruban adhésif. Tension du 1,2 V moteur 230 V~ Env. 10 heures ER-GB44 Temps de 220 V~ Env. 11 heures chargement 230 V~ Env. 8 heures (RE9-91) ER-GB43 220 V~ Env. 9 heures...
  • Página 62 L’élimination des équipements et des piles/batteries Note relative au pictogramme à apposer usagés sur les piles/batteries Applicable uniquement dans les pays membres de (pictogramme du bas) l’Union européenne et les pays disposant de Si ce pictogramme est combiné avec un systèmes de recyclage.
  • Página 63 ..........81 Uso ............73 Caratteristiche ........82 Taglio della barba ......... 74 Pulizia del rifinitore ......77 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare quest'unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Página 64 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Página 65 utilizzato sotto la doccia e pulito in acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rifinitore può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti.
  • Página 66: Precauzioni Di Sicurezza

    I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e Precauzioni di sicurezza descrivere i tipi di istruzione da osservare. Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre utenti di una determinata procedura operativa le seguenti precauzioni di sicurezza.
  • Página 67 AVVERTENZA Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui Non immergere l’adattatore CA in acqua, né voltaggio corrisponda a quello indicato lavarlo con acqua. sull’adattatore CA. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o Inserire completamente la spina di vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla alimentazione.
  • Página 68 AVVERTENZA Non modificarlo né ripararlo. - Farlo potrebbe causare incendi, scosse In caso di anomalie o malfunzionamento elettriche o lesioni. Per la riparazione Interrompere immediatamente l’utilizzo (sostituzione della batteria ecc.), contattare un e rimuovere la spina di alimentazione in centro di assistenza autorizzato. presenza di anomalia o malfunzionamento.
  • Página 69 ATTENZIONE Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore CA e il corpo principale quando si ripone quest’ultimo. Protezione della pelle - Farlo potrebbe rompere il filo all’interno del Non premere con decisione la lama su pelle cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a e labbra.
  • Página 70 AVVERTENZA Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e La batteria ricaricabile va usata neonati. esclusivamente con questo apparecchio. - Se ingerita accidentalmente, la batteria può Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
  • Página 71: Informazioni Importanti

    (Vedere pagina 72 “Ricarica”.) 7 Lama mobile Olio Quest’apparecchio contiene la batteria che è 8 Lama fissa Custodia ER-GB44 sostituibile solo da personale specializzato. 9 Gancio di Contattare un centro di manutenzione autorizzato per montaggio le informazioni sulla riparazione.
  • Página 72: Preparazione

    • Il tempo di carica varia a seconda della tensione • Una carica completa fornisce alimentazione nominale. (Vedere pagina 82.) sufficiente per circa 60 minuti di utilizzo. (ER-GB44) • Controllare che la spia di ricarica si illumini. Una carica completa fornisce alimentazione Scollegare la spina di alimentazione una volta sufficiente per circa 50 minuti di utilizzo.
  • Página 73: Uso

    • Se si carica l’apparecchio per la prima volta o Utilizzo dell’accessorio pettine non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo • Assicurarsi che il prodotto sia spento. di carica potrebbe cambiare o la spia di stato •...
  • Página 74: Taglio Della Barba

    Ruotare il selettore per spostare l’accessorio Taglio della barba pettine alla lunghezza di taglio desiderata (tra 1 e 10 mm). Taglio a secco Lunghezza di Taglio con l’accessorio pettine taglio 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Non utilizzare se si sono applicate creme da barba o (mm) (valore quando la barba è...
  • Página 75 Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione in alto, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e facendo scorrere il corpo principale contropelo. • Quando si taglia un volume consistente di ■ Estremità dei baffi barba, è possibile che i Tenendo il corpo principale con peli tagliati si accumulino l’interruttore di accensione verso...
  • Página 76 ■ Basette Taglio con barba/peli bagnati Tenendo il corpo principale con l’interruttore di Taglio senza l’accessorio pettine accensione in basso, tagliare spostando il corpo Tagliare la barba o rasare i peli con acqua o principale verso il basso con la lama posizionata a detergente viso sul volto.
  • Página 77: Pulizia Del Rifinitore

    Note 1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA. • Non utilizzare creme da barba perché possono ridurre le prestazioni di taglio a causa dell’incisione Per rimuovere lo sporco Per rimuovere lo sporco delle lame. leggero consistente • Dopo il taglio con barba bagnata, assicurarsi di risciacquare il corpo principale con acqua e di 2.
  • Página 78 4. Spazzolare eventuali residui di capelli tra la lama fissa e la 4. Rimuovere l’acqua con un lama mobile, premendo allo asciugamano e far asciugare stesso tempo la levetta per la naturalmente. pulizia verso il basso in modo • Si asciugherà più velocemente con la lama da sollevare le lama mobile.
  • Página 79: Risoluzione Dei Problemi

    Panasonic per la riparazione. dotazione, poiché ciò potrebbe causare una riduzione delle prestazioni. Problema Azione • Si consiglia di utilizzare olio Panasonic WES003. Finché i problemi non saranno Il corpo principale è stati risolti, seguire ciascuna Rimozione della lama diventato spuntato.
  • Página 80: Durata Della Lama

    Problema Azione Problema Azione Il corpo principale è Caricare la batteria per 19 ore Non è possibile pulire diventato spuntato. circa senza interruzioni per adeguatamente il Quando il corpo principale è rinnovarla. corpo principale molto sporco, rimuovere la anche dopo che lama e lavarla con acqua.
  • Página 81: Durata Della Batteria

    • Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i Durata della batteria terminali positive e negative della batteria rimossa e isolare i terminali applicando del nastro su di essi. La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata del funzionamento sarà...
  • Página 82: Caratteristiche

    230 V~ 10 ore circa prodotti elettrici, elettronici e le batterie ER-GB44 usate non devono essere smaltiti come 220 V~ 11 ore circa Tempo di carica rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata.
  • Página 83 Especificaciones ........ 101 Recorte de la barba ......94 Limpieza del recortador ....... 96 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Página 84 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Página 85 • Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la bañera o en la ducha. •...
  • Página 86: Precauciones De Seguridad

    Los siguientes símbolos se usan para clasificar Precauciones de seguridad y describir los tipos de instrucciones que deben Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas cumplirse. eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un Este símbolo se utiliza para advertir a los incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las usuarios de un procedimiento específico de precauciones de seguridad que figuran a continuación.
  • Página 87 ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo eléctrica acorde con la tensión nominal lave con agua. indicada en el adaptador de CA. No coloque el adaptador de CA sobre o Introduzca completamente la clavija del cerca de un fregadero o una bañera llenos cable de alimentación.
  • Página 88 ADVERTENCIA Este producto Este producto tiene una batería recargable En caso de anomalía o fallo de funcionamiento integrada. No lo arroje al fuego o a una Suspenda inmediatamente el uso y retire la llama. clavija del cable de alimentación si hay una - De lo contrario, podría provocar una fuga de anomalía o un funcionamiento incorrecto.
  • Página 89 ADVERTENCIA Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni Si se ingiere accidentalmente el aceite, no deformadas. induzca el vómito. Beba una gran cantidad - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas. de agua y póngase en contacto con un Tenga en cuenta las siguientes precauciones médico.
  • Página 90 PRECAUCIÓN La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no los frote, Desconecte la clavija del cable de lávelos con abundante agua limpia, como el alimentación sujetándola en lugar del cable. agua del grifo. - De lo contrario, podría sufrir una descarga - De lo contrario, podría provocar pérdida de eléctrica o lesiones.
  • Página 91: Información Importante

    (Consulte la página 92 “Carga”.) movimiento Aceite Este aparato contiene una batería que puede ser 8 Cuchilla Estuche ER-GB44 reemplazada solamente por personal cualificado. estacionaria Póngase en contacto con un centro de servicios 9 Gancho de montaje autorizado para obtener información sobre su...
  • Página 92: Preparación

    Desconecte la clavija del cable de alimentación Preparación una vez completada la carga. (por seguridad y para reducir el uso de energía) Carga • La lámpara indicadora de carga continúa iluminada después de que se complete la carga. • Limpie cualquier gota de agua o suciedad del No hay indicación que muestre que la “carga se enchufe del aparato.
  • Página 93: Instrucciones De Uso

    Coloque el peine y ajuste la longitud de corte. potencia para aproximadamente 60 minutos de (Consulte la página 94.) uso. (ER-GB44) • También se puede utilizar sin el peine. (Longitud Una carga completa suministra suficiente de corte: aprox. 0,5 mm) potencia para aproximadamente 50 minutos de •...
  • Página 94: Recorte De La Barba

    Mueva el disco selector para mover el peine a Recorte de la barba la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10 mm). Recorte en seco Longitud de Recorte con el peine corte (mm) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o (aproximado) cuando la barba esté...
  • Página 95 ■ Barba Corte sin peine Sujete el cuerpo principal con el Dar forma a la barba interruptor de encendido mirando ■ Por encima y por debajo de los labios hacia fuera, recorte tocando la piel Sujete el cuerpo principal con el interruptor de con la cuchilla y cortando a lo largo encendido mirando hacia abajo, corte a lo largo de de una línea mientras mueve el...
  • Página 96: Limpieza Del Recortador

    Corte del vello Corte la barba lentamente, Sujete el cuerpo principal con el moviendo desde abajo hacia interruptor de encendido mirando arriba con el Interruptor de hacia fuera, recorte tocando la piel encendido mirando hacia fuera. con la cuchilla. • Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio, Notas el pelo se cortará...
  • Página 97: Limpieza Con Una Escobilla

    1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. 4. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. Para eliminar la suciedad Para eliminar una gran • Se secará más rápido si se ligera cantidad de suciedad retira la cuchilla.
  • Página 98: Lubricación

    Centro de Servicio. Cuchilla WER9606 Partes de repuesto para el modelo ER-GB44/ER-GB43 Aceite WES003 • No utilice otra cuchilla que no sea la suministrada, ya que podría afectar al rendimiento. • Recomendamos el aceite Panasonic WES003.
  • Página 99: Solución De Problemas

    Si los problemas persisten, póngase en contacto con su estado. el establecimiento en el que adquirió la unidad o con Si quedan pocos usos, incluso un servicio técnico autorizado por Panasonic para su tras haber efectuado la carga, reparación. El tiempo de la batería ha llegado al final...
  • Página 100: Duración De La Cuchilla

    Problema Acción Vida de la batería El cuerpo principal La vida de la batería variará según la frecuencia y la no puede limpiarse Cuando el cuerpo principal duración del uso. La batería se carga una vez al mes, correctamente, esté muy sucio, retire la su vida útil será...
  • Página 101: Especificaciones

    CA. aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre Voltaje del los mismos. 1,2 V motor Aproximadamente 230 V~ 10 horas ER-GB44 Aproximadamente 220 V~ Tiempo de 11 horas carga Aproximadamente (RE9-91) 230 V~ 8 horas...
  • Página 102 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Nota para el símbolo de pilas y baterías Solamente para la Unión Europea y países con (símbolo debajo) sistemas de reciclado. Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, Estos símbolos en los productos, su cumple con los requisitos de la Directiva embalaje o en los documentos que los...
  • Página 103 Hoe te gebruiken ........ 113 Specificaties........121 Trimmen van de baard ....... 114 Reinigen van de trimmer....116 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Página 104 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Página 105 • Dit NAT/DROOG-apparaat kan zowel voor nat- als droogtrimmen worden gebruikt. U kunt dit waterdichte apparaat onder de douche gebruiken en in water schoonmaken. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel.
  • Página 106: Veiligheidsmaatregelen

    De volgende symbolen zijn gebruikt om de types Veiligheidsmaatregelen instructies die dienen worden nageleefd te classificeren Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om en te beschrijven. het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden Verklaring van de symbolen...
  • Página 107 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een elektrische Dompel de netadaptor niet onder in water en voedingsbron die overeenkomt met de was hem niet met water. nominale spanning die op de netadaptor Plaats de netadaptor niet boven of in de vermeld staat.
  • Página 108 WAARSCHUWING Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product. - Dit kan brand, elektrische schokken of letsel In geval van afwijking of storing veroorzaken. Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en trek de stekker uit het Ongelukken voorkomen stopcontact, bij een afwijking of storing.
  • Página 109 OPGELET Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan. - Dit kan letsel veroorzaken. De huid beschermen Druk het mes niet hard tegen uw huid of Wikkel het netsnoer niet om de netadapter lippen. en de hoofdbehuizing wanneer u het Gebruik dit product niet voor andere opbergt.
  • Página 110 Omgaan met de verwijderde batterij om te worden De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die ingeleverd voor recycling in aanraking komt met de ogen, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig spoelen GEVAAR met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot schade De oplaadbare batterij kan uitsluitend met aan de ogen.
  • Página 111: Belangrijke Informatie

    Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt. Mesje Olie Laad het apparaat volgens deze gebruiksaanwijzing 6 Reinigingshendel Opbergzakje ER-GB44 correct op. (Zie pagina 112 “Opladen”.) 7 Bewegend mesje Dit apparaat bevat batterijen die alleen door 8 Stationair mesje vakmensen kunnen worden vervangen. Neem...
  • Página 112: Voorbereiding

    • Volledig opgeladen levert de batterij voldoende spanning. (Zie pagina 121.) vermogen voor ongeveer 60 minuten gebruik. • Controleer of het vochtigheidsindicator brandt. (ER-GB44) Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het Volledig opgeladen levert de batterij voldoende opladen beëindigd is. vermogen voor ongeveer 50 minuten gebruik.
  • Página 113: Hoe Te Gebruiken

    • Wanneer het apparaat voor het eerst werd Het kamhulpstuk gebruiken opgeladen of wanneer het apparaat meer • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. dan zes maanden niet werd gebruikt, dan kan • Pas op dat u zich niet met het mesje in uw handen de oplaadtijd veranderen of het indicatie-/ snijdt wanneer u het kamhulpstuk bevestigt of meldingslampje gloeit de eerste paar minuten...
  • Página 114: Trimmen Van De Baard

    Houd de hoofdbehuizing • De werkelijke baardlengte zal iets langer zijn dan de met de stroomschakelaar ingestelde hoogte. naar boven gericht, trim Het kamhulpstuk verwijderen door het mesje in contact Verwijder het kamhulpstuk van de te brengen met de huid hoofdbehuizing. en de hoofdbehuizing tegen de stroom van de baard in te bewegen.
  • Página 115 ■ Bakkebaarden Houd de hoofdbehuizing vast met de stroomschakelaar naar beneden gericht en trim door de hoofdbehuizing omlaag te bewegen met het mesje in een hoek van 90° ten opzichte van de bakkebaarden. ■ Uiteinden van de snor Houd de hoofdbehuizing vast met de stroomschakelaar naar buiten gericht en trim geleidelijk vanaf de uiteinden door het mesje in contact...
  • Página 116: Reinigen Van De Trimmer

    Nat trimmen Opmerkingen • Gebruik geen scheercrèmes, omdat deze een Knippen zonder het kamhulpstuk vermindering van de snij-prestaties kunnen Knip uw baard of donshaar met water of veroorzaken als gevolg van krassen van de messen. gezichtsreiniger op uw gezicht. • Zorg ervoor de hoofdbehuizing met water te spoelen Nat knippen vermindert de wrijving, waardoor en olie aan te brengen op de messen na het nat aanraking soepeler wordt.
  • Página 117 1. Koppel het apparaat af van de netadapter. 4. Veeg het water af met een doek en laat het natuurlijk drogen. Verwijderen van lichte Om sterke vervuiling te • Het droogt sneller met het vervuiling verwijderen mesje verwijderd. 2. Verwijder de 2.
  • Página 118 • Gebruik voor de juiste prestaties uitsluitend het 5. Breng olie aan op het blad. aangegeven mesje. 6. Bevestig het mesje en het kamhulpstuk aan de • We adviseren de olie WES003 van Panasonic. hoofdbehuizing. Het blad verwijderen Houd de hoofdbehuizing vast,...
  • Página 119: Problemen Oplossen

    Als er na het opladen weinig gekocht of met een door Panasonic erkend service gebruiksbeurten overblijven, center voor reparatie. heeft de batterij het einde van De werkingsduur is de levensduur bereikt.
  • Página 120: Levensduur Van Het Mes

    De ingebouwde oplaadbare batterij Probleem Actie verwijderen Olie aanbrengen. De hoofdbehuizing (Zie pagina 118.) maakt een hard De ingebouwde oplaadbare batterij uit het apparaat Controleer of het mes juist is geluid. verwijderen voordat u het apparaat weggooit. bevestigd. De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid.
  • Página 121: Specificaties

    Specificaties Voedingsbron Zie de naamplaat op de netadaptor. Spanning van 1,2 V de motor 230 V~ Ongeveer 10 uur ER-GB44 220 V~ Ongeveer 11 uur Oplaadtijd (RE9-91) 230 V~ Ongeveer 8 uur ER-GB43 220 V~ Ongeveer 9 uur Geluidsemissie 55 (dB(A) re 1 pW)
  • Página 122 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Let op: het batterij symbool Enkel voor de Europese Unie en landen met (Onderstaand symbool) recycle systemen. Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit Deze symbolen op de producten, geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld verpakkingen en/of begeleidende in de richtlijnen van de desbetreffende...

Este manual también es adecuado para:

Er-gb43

Tabla de contenido