Descargar Imprimir esta página

Glass 1989 SET Manual De Instalación Y Mantenimiento página 10

Plato de ducha

Publicidad

DEUTSCH
• Vergewissern Sie sich, dass der Abfluss stets
gut funktioniert.
• Wenn die Produktoberfläche nass ist, größte
ACHTUNG beim ein- u. aus-steigen geben, da
einen potentiellen Ausrutschrisiko gegeben ist,
insbesondere wenn Shampoo, Badeschaum,
Reinigungsmittel o.ä. benützt wird.
• Die Bodenbelastung beträgt mindestens
200 Kg/m²; es ist daher erforderlich, dass der
Aufstellungsort dieser Anforderung gerecht
wird.
• Anschlussstücke, die für die Verbindung des
Abflusses (Schlauch-Verbindung mit Ø 40).
Freiwillige Garantie: die Garantie ist gemäß
der EG-Gesetzesnorm ab dem Datum des
Kaufs durch den ersten Kunden gültig.
Um
den
vorgesehenen
Kundendienst
Anspruch nehmen zu können, ist Folgendes
notwendig:
• Den Kaufbeleg oder den Kassenzettel
bereithalten (sollte ein steuerrechtlicher Beleg
nicht vorgelegt werden können, wird die
Anfrage automatisch abgelehnt).
Den
nächsten
Vertragskundendienst
kontaktieren; dieser ist auf der Webseite zu
finden oder kann vom Einzelhändler angegeben
werden.
Die
Seriennummer
bereithalten
Verfälschung oder Änderung der Seriennummer
(falls vorhanden) führt zum Garantieverfall).
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Ästhetische
Mängel
Abschürfungen, Flecken usw. an den bereits
installierten Produkten
• Kratzer, Druckstellen, durch ein Herunterfallen
verursachte Defekte u.ä., sowie Schäden
durch Ereignisse, die nicht vom regulären
Betrieb des Produkts abhängig sind
• Sprünge, Risse, Flecken, Abschürfungen,
Schmutz, Kalk und Ränder, die während
des
Gebrauchs
entstanden,
auf
ungeeignete
Reinigungsmittel,
ESPAÑOL
• Asegúrese que el desagüe sea siempre
eficiente.
•Asegúrese que el piso, alerededor del
producto, este siempre limpio y seco, para
evitar caidas cuando se entra o se sale del
producto.
• Se debe de prestar particolar atención
cuando la superficie del producto está mojada,
porque en ese caso existe un mayor potencial
de deslizamiento. Esto es particularmente
importante cuando se utiliza el jabón, champú,
detergente, productos de limpieza, etc..
• La carga de suelo requerida es de mín. 200
Kg/m², por lo que es necesario que el local
en que se instale el producto cumpla dicha
condición.
• Racores necesarias para la conexión
del desagüe encastrado en el piso al sifón
(conexión con manguera Ø 40).
Garantía Convencional: la garantía es válida
en base a las normas de ley UE a partir de la
fecha de compra del primer cliente.
Para obtener la asistencia contemplada es
necesario:
• Buscar el comprobante de compra o recibo
fiscal (no se aceptarán solicitudes que no
cuenten con el documento fiscal).
• Ponerse en contacto con el centro de
asistencia técnico autorizado más cercano,
que podrá encontrar en la sección de la página
web www.glass1989.it o que le indicará el
revendedor.
• tener el número de serie (la alteración
del número de serie, donde corresponde,
determina el vencimiento de la garantía).
La garantía no cubre:
• defectos estéticos como rayados, abrasiones,
manchas, etc. en productos ya instalados
• rayados, melladuras, daños por caídas etc.,
así como daños causados por fenómenos
que no dependan del funcionamiento normal
del producto
ungenügende Wartung oder eine Wartung
zurückzuführen sind, die nicht entsprechend
den
Herstelleranweisungen
wurde.
• Normale Abnutzung, Alterung oder Verschleiß
aufgrund einer Verwendung bzw. eines
Nichtgebrauchs des Geräts
• Alle Schäden, die während des Transports,
der Montage, Installation, des Anschlusses
an die Anlagen oder bei einer fehlerhaften
bzw. nicht mit den Herstelleranweisungen
übereinstimmenden Handhabung entstanden
Jede
Nichtübereinstimmung,
Hersteller
z.B. Reparaturen oder Änderungen, die von
Personal vorgenommen wurden, das vom
Hersteller nicht dazu autorisiert wurde, ein
unerlaubtes Öffnen, Stöße, Vandalismus,
missbräuchliche
in
außergewöhnliche Witterungseinfl üsse wie
z.B. Blitze, Erdbeben, Brände, mit dem
erworbenen Produkt nicht übereinstimmende
Merkmale des Installationsortes usw.
• Produkte aus zweiter Hand und/oder zuvor
in Showrooms ausgestellte Produkte und/
oder Produkte, die Änderungen unterzogen
wurden und/oder aus der Originalverpackung
des Herstellers entnommen wurden.
Die
ausschließlich
(eine
Niemand sonst hat das Recht, diese in
schriftlicher oder mündlicher Form zu ändern.
Der Reparaturservice kann abgelehnt werden,
wenn das Produkt nicht angemessen installiert
wie
Kratzer,
wurde oder das Gerät in irgendeiner Weise von
Personal geändert oder umgestaltet wurde,
das vom Hersteller nicht dazu autorisiert war.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Kosten für
Endbearbeitungen oder Ausbesserungen am
Ort, an dem die Reparatur oder der Austausch
des Produkts stattfand.
Wir
möchten
dass die Produkte fachgerecht montiert
oder
die
werden müssen und wir keine Haftung für
eine
grietas,
suciedades, cal, halos, que hayan tenido
lugar durante el uso o debidos al uso de
productos de limpieza no idóneos, a un
mantenimiento insufi ciente o realizado sin
respetar las instrucciones suministradas por
el productor
• el desgaste o envejecimiento normal debido
al uso o al no uso del equipo
• todos los defectos causados por averías que
hayan tenido lugar durante el transporte,
ensamblaje, instalación, conexión a las
instalaciones o colocación errónea o no
conforme con las instrucciones suministradas
por el productor
• cualquier problema de funcionamiento o
no conformidad que no se pueda atribuir
al productor, por ejemplo, reparaciones o
cambios realizados por personal no autorizado
por el productor, alteraciones, golpes, actos
de vandalismo, usos incorrectos, fenómenos
atmosféricos
caída
de
características del lugar de instalación no
compatibles con el producto comprado, etc.
• los productos de segunda mano y/o expuestos
con anterioridad en salones de exposición
y/o que hayan sido objetos de cambios y/o
se hayan extraído del embalaje original del
productor.
Los plazos de la garantía los define solo el
productor, y nadie puede modificarlos ni de
forma oral, ni escrita.
Puede negarse el servicio de reparación si se
ha instalado el producto de forma incorrecta o
el equipo ha sido modificado o transformado
por personal no autorizado por el productor.
Glass 1989 srl no aceptará ninguna carga por
costes correspondientes a la intervención en
obras de acabado o embellecimiento del lugar
en el cual se realiza la reparación o sustitución
del producto.
Debe tener presente que los productos
deben de ser instalado por personal
especializado. El fabricante no puede asumir
ausgeführt
Betriebsstörung
die
nicht
zugeschrieben
werden
Anwendungen,
Garantiebedingungen
werden
vom
Hersteller
festgelegt.
Sie
darauf
hinweisen,
fi suras,
manchas,
abrasiones,
extraordinarios,
como
rayos,
terremotos,
incendios,
10
unsachgemäß montierte Duschtassen oder
Fliesenböden übernehmen können.
Reinigungs- und Pfl egehinweise
1. Für die Reinigung die Oberfl äche mit
warmem Wasser abspülen und mit einem
weichen Tuch trocken putzen. Anschließend
ein feuchtes Tuch mit leichter Scheuercreme
benutzen. Immer mit runden Bewegungen
arbeiten.
2. • Die Bildung von Kalkablagerungen durch
eine regelmäßige Reinigung vermeiden.
oder
• Bei Kalkablagerungen wird empfohlen,
dem
einen nicht scheuernden Schwamm (zum
kann;
Lieferumfang gehörig) zu benutzen und
die
Rückstände
Haushaltsprodukt abzureiben.
3. Nach der Reinigung immer mehrmals mit
Wasser nachspülen und mit einem weichen
Tuch trocken putzen.
ACHTUNG! Zitronensaft (empfohlen für die
Entfernung hartnäckiger Rückstände bei den
Duschabtrennungen) kann Flecken in der
Duschwanne verursachen. In diesem Fall
einen nicht scheuernden Schwamm (zum
Lieferumfang gehörig) benutzen und den Fleck
mit Bleichmittel abreiben. Mit viel warmem
Wasser nachspülen, um zu vermeiden, dass
die
Bleichmittelrückstände
ausbleichen können, und anschließend mit
einem weichen Tuch trocken putzen.
Störungen Und Abhilfen
Die
Überprüfungen
Anschlüsse
dürfen
einem Hydrauliker ausgeführt werden.
Falls das Wasser langsam abfließt, ist zu
prüfen, ob der Abfluss nicht verstopft ist.
Sollte
das
Problem
der angegebenen Vorgänge nicht gelöst
sein, wenden Sie sich bitte an die naheste
Kundendienststelle oder direkt an die Firma.
la responsabilidad por una incorrecta
instalación de los platos de ducha o las
baldosas del suelo.
Limpieza y Mantenimento
1. Pour nettoyer le receveur, le rincer à l'eau
chaude et l'essuyer avec un chiffon doux.
Utiliser ensuite un chiffon humide avec
une crème légèrement abrasive. Effectuer
toujours des mouvements circulaires.
2. • Nettoyer régulièrement pour éviter la
formation de dépôts calcaires.
• En cas de dépôt calcaire, le nettoyage doit
être effectué avec un produit d'entretien
courant et une éponge non abrasive (en
dotation).
3. Après le nettoyage, rincer plusieurs fois à
l'eau chaude et essuyer avec un chiffon
doux.
ATTENTION! Le jus de citron (conseillé pour
la
éliminer les dépôts de calcaire incrustés sur
les fermetures de douche) peut tacher le
receveur de la douche. Dans ce cas-là, frotter
la tache avec une petite éponge non abrasive
(en dotation) et un peu d'eau de javel. Rincer
abondamment l'eau de javel à l'eau chaude
pour éviter toute décoloration puis essuyer
avec un chiffon doux.
Problemas Y Soluciones
Los controles correspondientes a las
conexiones hidráulicas tienen que ser
efectuados sólo por un técnico sanitarista.
Si el flujo del agua fuera lento, controlen que el
desagüe no sea obstruido.
Si realizando las operaciones indicadas no
logra resolver el problema, contacte al centro
de asistencia más cercano o directamente a el
fabricante.
mit
einem
normalen
die
Oberfl äche
der
hydraulischen
ausschließlich
von
nach
Durchführung

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Suite