ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCE DE RECHANGE
32
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO /
PIÈCE DE RECHANGE
32.1
Ersatzteilbestellung / spare parts order / Pedido de piezas /
Commande de pièce de rechange
(DE) Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung
finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen
vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf
der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser
(EN) With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation
time and elongate your products lifespan.
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this
manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy
the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
(ES) Con las piezas de recambio de HOLZMANN, utiliza piezas de recambio que se ajustan perfectamente
entre sí. El ajuste óptimo de los componentes acorta el tiempo de instalación y aumenta la vida útil.
¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía!
Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas de
Para pedir piezas de recambio utilice el formulario del servicio de atención al cliente que encontrará al final
del presente manual. Indique siempre el tipo de máquina, la referencia de la pieza de recambio y la
denominación. Para evitar malentendidos, se recomienda adjuntar al pedido una copia del esquema de piezas
de recambio en el que se marque claramente las piezas de recambio necesarias.
Encontrará la dirección de pedidos en las direcciones del servicio postventa que se encuentra en el prólogo de
esta
documentación.
des pièces de rechange de HOLZMANN vous utilisez toujours des pièces qui sont
(FR) Avec
parfaitement adaptés. L'ajustement parfait des pièces permet de raccourcir les temps d'installation
et d'augmenter la durée de vie de la
L'installation
de
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine !
commander des pièces détachées, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service qui est la fin
Pour
de ce manuel. Toujours entrer le type de machine et le numéro de la pièce de rechange et le nom
de la pièce. Pour éviter les malentendus, il est recommandé une copie du schéma de vue explosé
dans lequel vous marquez clairement les pièces de rechange nécessaires.
Vous trouverez notre adresse sur la préface de ce manuel
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
H I N W E I S
I M P O R T A N T
So you always have to use original spare parts
A V I S O
recambio originales
machine.
I M P O R T A N T
pièces
de
rechange
www.holzmann-maschinen.at
Dokumentation.
non
d'origine
annule
.
la
garantie!
52
BT 150_914