Página 1
HOGAR DE EMPOTRAR BUILT-IN FIREPLACE FOYER ENCASTRABLE RECUPERADOR DE ENCASTRAR EQH-70 / EQHR-70 / EQH-80 / EQHR-80 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇ O, UTILIZAÇ O E MANUTENÇ O Fecha de edición: 22/06/09...
Página 3
BIENVENIDOS a EQUATION. Agradecemos la distinción que nos ha dispensado con la elección de nuestro HOGAR DE EMPOTRAR EQH para empotrar en obra,. Todas sus piezas están construidas en hierro fundido y acero, que garantizan una larga vida de servicio.
I.- PRESENTACIÓN El Hogar de empotrar EQH se presenta en 4 versiones: EQH-70 Hogar de 70 cm. de anchura. EQHR-70 Hogar de 70 cm. de anchura con válvula adicional de tiro directo. EQH-80 Hogar de 80 cm. de anchura. EQHR-80 Hogar de 80 cm. de anchura con válvula adicional de tiro directo.
- aportación complementaria de aire caliente al local. - evitar posibles fisuras en el revestimiento. EQUATION dispone unas rejillas decorativas de 25x20 y 50x20 cm. que pueden ser suministradas opcionalmente.
Página 6
1. - Cómo funcionan las chimeneas Un conocimiento básico de la manera de funcionar las chimeneas le ayudará a sacar el mayor rendimiento a su Hogar de Empotrar EQH. La función de la chimenea es: a) Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la casa. b) Proporcionar tiro suficiente en el hogar para que el fuego se mantenga vivo.
Página 7
Debido a que la acumulación de creosota depende de tantas variables es muy difícil prevenir el momento en el que se debe limpiar la chimenea. La inspección visual es la manera más segura de cerciorarse si la chimenea de su estufa está...
Página 8
4. - Algunas normas A continuación indicamos otras normas que deben respetarse en la construcción de la chimenea: a) Emplear materiales resistentes e incombustibles. No montar tubos de fibrocemento. b) Escoger un trazado lo más vertical posible. No conectar varios aparatos a la misma chimenea.
Página 9
f) Es muy importante que las uniones de los tubos estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que permitan la entrada de aire. Fig.-6 Para comprobar la estanqueidad de la chimenea proceder de la siguiente forma: - Tapar la salida en el tejado. - Introducir papeles y paja húmeda por la parte inferior de la chimenea y encenderlos.
Las chimeneas exteriores metálicas deberán construirse con tubos dobles calorifugados, especiales para combustibles sólidos. III.- ACCESORIOS OPCIONALES EQUATION dispone de los siguientes accesorios para este Hogar de Hierro Fundido. Tubos de acero en esmalte vitrificado. Tubos de acero inoxidable.
IV.- ENCENDIDO Y REGULACIÓN DE LA POTENCIA A.- Primer encendido. Una vez instalado en su lugar definitivo, se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas, para impedir la entrada de aire del exterior que perjudique al tiro. Antes de revestir el hogar con ladrillo o cualquier otro material incombustible, es importante comprobar el buen funcionamiento del mismo.
D.- Válvula de Tiro directo. (Solo en modelos EQHR) Esta válvula sirve para regular el tiro de su chimenea, frenando o acelerando la salida de gases del hogar, por lo que sirve también como control de combustión. Es recomendable utilizarla para chimeneas con exceso de tiro. La válvula está...
Página 13
VI.- PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN. EQUATION, pone a su disposición una serie de productos para la conservación de sus fabricados: - Pintura anticalórica, para las piezas de fundición y chapa. - Pasta refractaria, para mejorar la estanqueidad y sellado. - Anti-hollín, poderoso catalizador que facilita la eliminación de residuos inquemados.
Página 14
VIII.- DATOS TÉCNICOS. Modelo: Hogar de Empotrar EQH-70 Potencia Máxima. LEÑA (Tipo roble, haya…) 17,5 KW Potencia cedida al ambiente (útil) 12,5 KW Masa de la carga / hora 4 kg Temperatura de los gases medio 309 ºC Concentración de CO medio al 13% O2...
Datos del usuario Por el Certificado de garantía EQUATION se compromete a reparar o reponer las piezas de sus equipos con rotura o defectuosos de acuerdo con las siguientes condiciones: Sr./sra.
Página 21
WELCOME to EQUATION. We would like to thank you for choosing our BUILT-IN FIREPLACE EQH for on-site installation. All parts have been manufactured in cast iron and steel to guarantee a long life cycle. We are sure that your new CAST IRON FIREPLACE will prove fully satisfactory, which is the most outstanding feature of our equipment.
Página 22
I.- INTRODUCTION The EQH insert fireplace is offered in 4 versions: EQH-70 Fireplace - 70 cm. wide. EQHR-70 Fireplace - 70 cm. wide with additional direct draw valve. EQH-80 Fireplace - 80 cm. wide. EQHR-80 Fireplace - 80 cm. wide with additional direct draw valve.
Página 23
- provide extra hot air to the room. - avoid possible cracks in the lining. EQUATION provides 25x20 and 50x20 cm. ornamental grilles as an option. B.- Chimneys. The way the FIREPLACE works depends on: d) The chimney.
Página 24
1. - How chimneys work A basic knowledge of the dynamics of chimneys will help you make the most of your Built-in Fireplace EQH. Chimneys: a) Safely evacuate smoke and gasses from the house. b) Provide sufficient draw in the hearth to keep the fire alive. What is the "chimney draw"? The tendency air has to rise generates the chimney effect.
Página 25
As the accumulation of creosote depends on a number of variables, it is very difficult to know when the chimney should be cleaned. The safest way of ensuring that the chimney of your fireplace is creosote free is by performing a visual inspection. Consequently, we recommend building installations that are easy to access.
Página 26
4. - Some rules We shall now explain a number of rules that should be followed when building a chimney: a) Use resistant, fireproof materials. Do not use cement asbestos pipes. b) Choose the most vertical route possible. Do not connect several devices to the same chimney.
Página 27
f) It is very important to ensure that the joints of the pipes are well sealed to avoid possible cracks through which air may enter. Incorrect Correct Incorrect Correct Fig.-6 In order to verify the air-tightness of the chimney, you may: - Cover the outlet on the roof.
External metal chimneys must be built with special double insulated pipes for solid fuels. III.- OPTIONAL ACCESSORIES EQUATION offers the following accessories for this Cast Iron Fireplace: Steel vitreous enamel pipes. Stainless steel pipes.
Página 29
IV.- LIGHTING AND REGULATING POWER A.-Lighting up for the first time Once installed in its final position, check that all joints have been sealed to prevent outside air from entering, which would affect the draw. Before lining the fireplace with bricks or any other incombustible material, check that it works correctly.
Página 30
D.- Direct draw valve. (Only in EQHR models) This valve serves to regulate draw in the chimney, reducing or increasing the flow gases from fireplace and, consequently, it can also be used for combustion control. We recommend it for use in chimneys with excessive draw. Push the rod in to open the valve.
Página 31
VI.- PRODUCTS FOR THE PRESERVATION EQUATION places a range of products for the preservation of its devises at your disposal: - Anti-heat paint, for cast iron or sheet metal parts. - Refractory putty , to improve air-tightness and sealing. - Anti-soot , a powerful catalyst that enhances the elimination of unburnt by- products.
Página 32
VIII.- TECHNICAL DATA. Model: EQH-70 Built-in Fireplace. Maximum Power. LOG (Oak, beechwood…) 17.5 KW Power transmitted to the atmosphere (useful) 12.5 KW Mass of fuel / hour 4 kg Average gas temperature 309 ºC Average CO concentration at 13% O2 0.157...
Página 34
IX.- FIREPLACE COMPONENTS EQH-70 Fig.-18 NAME CODE FIXED PRIMARY AIR VALVE CL00973 9907779 CLOSING CONTROL CL00971 GLASS AIR DEFLECTOR 9907731 VALVE SUPPORT 9914249 DEFLECTOR 9907715 LOWER TURN RIVET T1472630 BACK 9907781 GLASS CLAMP CL290 BLIND GRILLE 9907795 GLASS VALVE CONTROL...
Página 35
X.- FIREPLACE COMPONENTS. EQHR-70 Fig.-19 NAME CODE VALVE SUPPORT CL00971 9907779 LOWER TURN RIVET 9914249 GLASS AIR DEFLECTOR 9907731 GLASS CLAMP T1472630 DEFLECTOR 9907715 GLASS VALVE CONTROL CL290 BACK 9907781 FIREPLACE DOOR 9900859 BLIND GRILLE 9907795 DOOR CLOSING CORDON HP00905 FIREBOX BOTTOM 9907776 GLASS PANE SEAL...
Página 36
XI.- FIREPLACE COMPONENTS EQH-80 Fig.-20 NAME CODE FIXED PRIMARY AIR VALVE CL00722 HP881 CLOSING CONTROL CL00971 GLASS AIR DEFLECTOR HP884 VALVE SUPPORT 9914249 DEFLECTOR HL883 LOWER TURN RIVET T1472630 BACK HP880 GLASS CLAMP CL290 BLIND GRILLE 9907795 GLASS VALVE CONTROL 9900859 FIREBOX BOTTOM HP03018...
Página 37
XII- FIREPLACE COMPONENTS EQHR-80 Fig.-21 POS NAME CODE VALVE SUPPORT 9914249 HP881 LOWER TURN RIVET T1472630 GLASS AIR DEFLECTOR HP884 GLASS CLAMP CL290 DEFLECTOR HL883 GLASS VALVE CONTROL 9900859 BACK HP880 FIREPLACE DOOR HP01016 BLIND GRILLE 9907795 DOOR CLOSING CORDON J0078 FIREBOX BOTTOM HP03018...
Página 38
Device data by unauthorised personnel, as well as to any lack of maintenance and the use of accessories that have not been approved by EQUATION or that have not been it for many years to come. Your product is based included in the instruction manual.
Página 39
Nous avons la certitude que votre nouveau FOYER EN FONTE vous apportera les multiples satisfactions qui sont l’encouragement le plus puissant pour notre équipe. Avoir choisi un FOYER EQUATION est le signe d’un sens exceptionnel de la qualité. Merci de bien vouloir lire le présent manuel dans sa totalité: son objectif est de vous familiariser avec votre FOYER, en vous donnant des consignes d'installation, d'utilisation et d'entretien qui vous seront extrêmement utiles.
Página 40
I.- PRÉSENTATION Le Foyer à encastrer EQH se présente en 4 versions : EQH-70 Foyer de 70 cm. de largeur. EQHR-70 Foyer de 70 cm. de largeur avec soupape supplémentaire de tirage direct. EQH-80 Foyer de 80 cm. de largeur.
Página 41
: - apporter un complément d’air chaud à la pièce. - éviter d’éventuelles fissures du revêtement. EQUATION dispose de grilles décoratives de 25x20 et de 50x20 cm qui peuvent être fournies en option. B.- Cheminées. Le fonctionnement du FOYER dépend de: g) La cheminée.
Página 42
1. - Comment les cheminées fonctionnent-elles? Une connaissance minimale de la façon dont fonctionnent les cheminées vous aidera à obtenir un meilleur rendement de votre Foyer Encastrable EQH. La fonction de la cheminée consiste à : a) Évacuer les fumées et les gaz, sans aucun danger, vers l'extérieur de la maison.
Página 43
Le nombre des variables qui entrent en jeu dans l’accumulation de la créosote est tellement élevé qu’il rend difficile la détermination du moment où le nettoyage de la cheminée doit être entrepris. L'inspection visuelle est la façon la plus sûre de vérifier que la cheminée est dépourvue de créosote.
Página 44
4. - Quelques règles Vous trouverez ci-dessous d’autres règles qui doivent être respectées au moment de la construction de la cheminée: a) Employer des matériaux résistants et incombustibles. Ne pas monter de conduits en fibrociment. b) Choisir un tracé qui soit le plus vertical et droit possible, et ne pas connecter plusieurs appareils sur la même cheminée.
Página 45
f) Il est très important que les jointures des tubes soient très bien scellées afin de boucher les éventuelles fissures qui permettraient l'entrée d'air. " " Fig.-6 Pour tester l'étanchéité de la cheminée, procéder de la manière suivante: - Obstruer la sortie sur le toit. - Introduire des papiers et de la paille humide dans la partie inférieure de la cheminée et les allumer.
Les cheminées extérieures métalliques devront être construites à base de tubes doubles calorifuges, spécialement adaptés aux combustibles solides. III.- ACCESSOIRES EN OPTION EQUATION dispose des accessoires suivants pour ce Foyer en fonte. Conduits en acier en émail vitrifié. Conduits en acier inoxydable.
Página 47
IV.- ALLUMAGE ET RÉGLAGE DE LA PUISSANCE A.- Premier allumage. Une fois installé à sa place définitive, il est important de vérifier que tous les joints ont été bien scellés, pour empêcher l’entrée d’air extérieur qui entraverait le tirage. Avant de recouvrir le foyer de brique ou de tout autre matériel incombustible, il est important d’en vérifier le bon fonctionnement.
Página 48
D.- Soupape de Tirage direct. (Uniquement sur les modèles EQHR) Cette soupape sert à réguler le tirage de votre cheminée, en freinant ou en accélérant la sortie de gaz du foyer, ce qui implique qu’elle sert également comme contrôle de combustion. Il est recommandé de l’utiliser pour des cheminées avec un tirage excessif.
Página 49
VI.- PRODUITS DE CONSERVATION. EQUATION, met à votre disposition une série de produits d’entretien et de conservation de ses produits : - Peinture anti-calorique destinée aux pièces en fonte et en tôle. - Pâte réfractaire , pour améliorer l’étanchéité et le scellement.
Página 50
VIII.- DONNÉES TECHNIQUES. Modèle : Foyer encastrable EQH-70 Puissance maximale BOIS (Type chêne, hêtre,..) 17,5 KW Puissance cédée à l’atmosphère (utile) 12,5 KW Masse de chargement / heure 4 Kg Température des gaz moyenne 309 ºC Concentration de CO moyen à 13% O2...
Conformément aux dispositions de la Loi Organique 15/99, du 13 décembre, sur la Protection des Données à Caractère Personnel, nous vous communiquons que les données que vous nous aurez transmises par le biais du présent formulaire, seront incluses dans un fichier dont EQUATION est la propriétaire et dont la finalité...
Página 57
BEM-VINDOS a EQUATION. Agradecemos a distinção que nos dispensou com a eleição do nosso RECUPERADOR DE ENCASTRAR EQH para encastrar em obra. Todas as suas peças estão construídas em ferro fundido, que garantem uma longa vida de utilização. Temos a certeza de que o seu novo RECUPERADOR DE ENCASTRAR EQH lhe irá...
Página 58
I.- APRESENTAÇÃO O Recuperador de encastre EQH apresenta-se em 4 versões: EQH-70 Recuperador de 70 cm de largura. EQHR-70 Recuperador de 70 cm de largura e válvula adicional de tiragem directa. EQH-80 Recuperador de 80 cm de largura. EQHR-80 Recuperador de 80 cm de largura e válvula adicional de tiragem directa.
Página 59
- fornecimento complementar de ar quente ao local. - evitar possíveis fissuras no revestimento. EQUATION dispõe de umas grelhas decorativas de 25x20 e 50x20 cm. que podem ser fornecidas opcionalmente. B.- Chaminés. O funcionamento do RECUPERADOR depende : j) Da chaminé.
Página 60
1.- Como funcionam as chaminés Um conhecimento básico da maneira de funcionar das chaminés ajudará a tirar o maior rendimento ao seu Recuperador de encastrar EQH. A função da chaminé é: a) Evacuar os fumos e gases para fora da casa. b) Proporcionar tiragem suficiente no recuperador para que o fogo se mantenha vivo.
Página 61
Por isso, recomendamos que se realizem instalações nas quais seja fácil o acesso às mesmas. 3.- Opções Se vai construir uma chaminé para o Recuperador de Encastrar 70, tem duas alternativas: a) Chaminés de alvenaria. b) Chaminés de metal Os estudos reflectem que não há grande diferença em relação ao rendimento de tiragem, entre metal e alvenaria.
Página 62
4.- Algumas normas Em continuação indicamos outras normas que devem ser respeitadas na construção da chaminé: a) Utilizar materiais resistentes e incombustíveis. Não montar tubos de fibrocimento. b) Escolher um traçado o mais vertical possível. Não ligar vários aparelhos à mesma chaminé. Fig.-3 c) Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo.
Página 63
f) É muito importante que as uniões dos tubos estejam muito bem seladas para tapar as possíveis fissuras que permitam a entrada de ar. Fig.-6 Para comprovar a estanquicidade da chaminé proceder da seguinte forma: - Tapar a saída no telhado. - Introduzir papéis e palha húmida pela parte inferior da chaminé...
As chaminés exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos. III.- ACESSÓRIOS OPCIONAIS EQUATION dispõe dos seguintes acessórios para este Recuperador de Ferro Fundido. Tubos de aço em esmalte vitrificado . Tubos de aço inoxidável.
Página 65
IV.- ACENDIMENTO E REGULAÇÃO DA POTÊNCIA A.- Primeiro acendimento. Uma vez instalado no seu lugar definitivo, deve-se proceder à comprovação da vedação de todas as juntas, para impedir a entrada de ar do exterior que prejudique a tiragem. Antes de revestir o recuperador com tijolo ou qualquer outro material incombustível, é...
Página 66
D- Válvula de Tiragem directa (Só nos modelos EQHR) Esta válvula serve para regular a tiragem da sua chaminé, travando ou acelerando a saída de gases da fornalha, pelo que serve também como controlo da combustão. É recomendável utilizá-la para chaminés com excesso de tiragem. A válvula está...
Página 67
VI.- PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO. EQUATION. coloca à sua disposição uma série de produtos para a conservação dos seus fabricados: - Pintura anticalórica , para as peças de fundição e chapa. - Massa refractaria , para melhorar a estanquicidade e vedação.
VIII.- DADOS TÉCNICOS. Modelo: Recuperador de Encastrar EQH-70 cm Potência máxima (lenha tipo carvalho, faia) 17,5 kW Potência cedida ao ambiente (útil) 12,5 kW Massa de carga / hora 4 kg Temperatura média dos gases 309 ºC Concentração de CO médio a 13% O...
IX.- COMPONENTES DO RECUPERADOR EQHR-70 Fig.-19 NOMBRE CODIGO SUPORTE VÁLVULA 9914249 TECTO HP000210 PINO INFERIOR T1472630 DIRECCIONADOR AR VIDRO 9907731 FIXADOR VIDRO CL290 DEFLECTOR 9907715 COMANDO VÁLVULA VIDRO 9900859 TRASEIRA 9907781 PORTA DA FORNALHA HP009050 GRELHA CEGA 9907795 CORDÃO FECHO PORTA J0078 SOBRE-FUNDO 9907776...
Página 72
IX.- COMPONENTES DO RECUPERADOR EQH-80 Fig.-20 NOMBRE CODIGO VÁLVULA FIXA DE AR PRIMÁRIO CL00722 TECTO HP881 COMANDO DE FECHO CL00971 DIRECCIONADOR AR VIDRO HP884 SUPORTE VÁLVULA 9914249 DEFLECTOR HL883 PINO INFERIOR T1472630 TRASEIRA HP880 FIXADOR VIDRO CL290 GRELHA CEGA 9907795 COMANDO VÁLVULA VIDRO 9900859 SOBRE-FUNDO...
Página 73
IX.- COMPONENTES DO RECUPERADOR EQHR-80 Fig.-21 NOMBRE CODIGO SUPORTE VÁLVULA 9914249 TECTO HP8810 PINO INFERIOR T1472630 DIRECCIONADOR AR VIDRO HP884 FIXADOR VIDRO CL290 DEFLECTOR HL883 COMANDO VÁLVULA VIDRO 9900859 TRASEIRA HP880 PORTA DA FORNALHA HP010160 GRELHA CEGA 9907795 CORDÃO FECHO PORTA J0078 SOBRE-FUNDO HP03018...
Página 74
EQUATIÓN. Esperamos imponha a EQUATION uns custos que, em comparação com outras formas de reparação, não sejam razoáveis, tendo em conta o valor do aparelho sem defeito e se houvera outra reparação alternativa que se pudesse realizar sem inconvenientes maiores para o utilizador.
Página 75
: 9 ' Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / & Org.Not.Nº Cert. Nº E-30-00204-08 1025 Norm : EN 13229 12,5 Kw Concentración de CO medio al 13% Potencia cedida al ambiente 0,157 O2 / Average CO concentration at (útil) / Power transmitted to the 13% O2 / Concentration de CO moyen atmosphere (useful) / Puissance...
Página 76
: 9 ' Leña / wood / bois / legno / madeira / Drewno opałowe / & Org.Not. Nº 1015 Cert. Nº E-30-00205-08 Norm : EN 13229 14,5 Kw Potencia cedida al ambiente Concentración de CO medio al 13% 0,18 O2 / Average CO concentration at (útil) / Power transmitted to the 13% O2 / Concentration de CO moyen...
RECOMENDACIÓN MEDIOAMBIENTAL EQUATION le recomienda la utilización del embalaje (madera y cartón) que acompaña al aparato como combustible en los primeros encendidos del aparato. De esta forma contribuye al aprovechamiento de los recursos y a la minimización de los residuos sólidos.