F
NON CONNECTE
NL
RESERVE
D
I
LIBERO
ESP
-0V +12V
ALARM
1
2
3
4
J2
25MTR
15MTR
RANGE
Fig. 3a
Programme the range
Programme the range
Programme the range (fig. 3a & 3b).
Programme the range
Programme the range
Jumper J2
J2
J2
J2
J2 selects range of under 15 metres or up to 25 metres as required.
It is important to programme the sensor correctly for optimum sensitivity.
Walk test the sensor by walking across the fields of view (fig. 2.) and checking that the
LED lights and that the opening relay is indicated back at the control panel.
Aritech recommend that the detector is regularly walk tested and checked back at the
control panel.
Programmer la portée
Programmer la portée (fig. 3a & 3b) au moyen du cavalier de pontage J2
Programmer la portée
Programmer la portée
Programmer la portée
de15 métres ou pour 25 métres.
Pour obtenir une sensibilité de détection optimale, il est important de programmer
correctement le détecteur.
Procéder à un test de marche en traversant les zones de détection (fig. 2.) et en
vérifiant que la LED s'allume.
Programmeer het bereik
Programmeer het bereik (fig. 3a & 3b) met jumper J2
Programmeer het bereik
Programmeer het bereik
Programmeer het bereik
bereik tot 25 meter.
De detector moet korrekt geprogrammeerd worden voor een optimale gevoeligheid.
Voer een looptest uit door dwars over de detectievelden te lopen (fig. 2.) en te
controleren of de LED gaat branden.
Aritech adviseert om de funktie van de detectors regelmatig door een looptest te
testen en aan het controle paneel te controlleren.
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite (Abb. 3a & 3b) mit der Steck-
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite
Stellen Sie die gewünschte Erfassungsreichweite
brücke J2
J2
J2
J2 auf15 Metern oder 25 Metern ein.
J2
Diese Einstellung ist für die optimale Erfassungs-empfindlichkeit des Melders sehr
wichtig.
Führen Sie einen Gehtest durch, indem Sie sich in dem Erfassungsbereich bewegen
(Abb. 2.) und kontrollieren Sie, ob die LED aufleuchtet.
Hinweis:
Die Erfassungsreichweite des Melders kann unter optimalen Umgebuchs-
bedienungen bis zu 100%überschritten werden.
Aritech empfiehlt die Funktion des Bewegungsmelders in regelmäßigen Abständen
durch einen Gehtest zu prüfen und am Bedienteil zu kontrollieren.
Programmare il raggio d'azion
Programmare il raggio d'azion
Programmare il raggio d'azion (fig. 3a & 3b) e mediante la regolazione del ponticello
Programmare il raggio d'azion
Programmare il raggio d'azion
J2
J2
J2, per un raggio d'azione al di sotto dei 15 metri e per un raggio d'azione a 25 metri.
J2
J2
La corretta programmazione del sensore è importante ai fini di una sensibilità ottimale.
Collaudare il funzionamento del sensore camminando attraverso il campo visivo
(fig. 2.) e accertandosi che il LED si illumini.
Aritech suggerisce che i sensori vengano regolarmente testati e verificati con la
centrale di controllo.
Programe el area
Programe el area
Programe el area (fig. 3a & 3b) de deteccion mediante puente J2
Programe el area
Programe el area
inferior a 15 metros o para 25 metros.
Es importante configurar el detector correctamente para una optima deteccion.
Hacer una prueba de andado del detector moviendose dentro de su area de cobertura
(fig. 2.) y verificando que se encienda el LED.
Aritech recomienda que el detector sea comprobado regularmente mediante prueba
de andado y verificado en la unidad de control.
AUTOPROTECTION
SABOTAGE
FREI
SABOTAGE
ANTIMANOMISSIONE
LIBRE
ANTISABOTAJE
SPARE
SPARE
TAMPER
LATCH
9 10
5
6
7
8
J4
OFF/
REMOTE
+
MEM.POL
EV455P
J2
J2: pour moins
J2
J2
J2
J2
J2
J2: voor bereik tot 15 meter of voor
J2
J2
J2 para un espacio
J2
F
NF
COMMUN
NL
NC
COMMON
D
NC
I
NC
COMUNE
ESP
NC
WALK
-0V +12V
ALARM
TEST
NC
1
2
3
J3
J2
25MTR
ON
15MTR
RANGE
Fig. 3b
Remote control of LED:
Remote control of LED:
Remote control of LED:
Remote control of LED:
Remote control of LED:
Move jumper J3
J3
J3 to position OFF/REMOTE. The LED may now be enabled remotely
J3
J3
by applying a 0V potential to terminal 8.
Contrôle à Distance de la LED:
Contrôle à Distance de la LED:
Contrôle à Distance de la LED:
Contrôle à Distance de la LED:
Contrôle à Distance de la LED:
Placez le cavalier J3
connectant 0V à la borne 8.
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
In- en Uitschakelen LED van op Afstand:
Plaats jumper J3
J3
J3
J3 in positie OFF/REMOTE. De LED kan nu van op afstand ingeschakeld
J3
worden door 0V op klem 8 aan te sluiten.
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Fernsteuerung der Alarm-LED:
Setzen Sie Steckbrücke J3
von 0V an Klemme 8 aktiviert.
Controllo a Distanza del LED:
Controllo a Distanza del LED:
Controllo a Distanza del LED:
Controllo a Distanza del LED:
Controllo a Distanza del LED:
Posizione il ponticello J3
0V al morsetto 8.
Per l'omologazione IMQ
Validciôn a Distancia del LED:
Validciôn a Distancia del LED:
Validciôn a Distancia del LED:
Validciôn a Distancia del LED:
Validciôn a Distancia del LED:
Situar el puente J3
J3 en al la posición OFF/REMOTE. Para activer el LED conecte 0V
J3
J3
J3
al borne 8.
-2-
NO
AUTOPROTECTION
NO
SABOTAGE
N
NO
SABOTAGE
NA
ANTIMANOMISSIONE
C
NA
ANTISABOTAJE
SPARE
C
NO
TAMPER
LATCH
9 10
4
5
6
7
8
J4
REMOTE
+
MEM.POL
EV456P
J3
J3 en position OFF/REMOTE. La LED peut être mise en marche en
J3
J3
J3 in Position OFF/REMOTE. Die LED wird durch Anschaltung
J3
J3
J3
J3
J3
J3 su OFF/REMOTE. Per attivare l'indicatore LED, collegare
J3
IMQ e'necessario l'utilizzo del kit antirimozione ST400.
IMQ
IMQ
IMQ
WALK
TEST
J3
OFF/
ON