Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

DD100 Series Dual Technology Detector
Installation Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
A
B
1
2
5
3
DD100PI
SPARE
-0V +12V
1
2
3
4
5
4
1
PCB
4
4
33R
Panel
Dual loop zone
7
DD105 Series
5
1
© 2021 Carrier
NL NO PL PT SV
C
3
4
5
6
7
LED
SPARE
LED
6
7
8
2
5
4K7
3
Panel
J1
Dual loop zone
6
4K7
2
J1
J2
J3
J4
DD105/DD105C
-0V +12V
1
2
3
4
PCB
PCB
5
4K7
4
4
3
4
4
33R
33R
J1
7
6
7
4K7
DD105 Series #1
DD105 Series #2
6
1 / 28
1
2
5 cm
LED
SPARE
SPARE
LED
5
6
7
8
4K7
PCB
5
4K7
3
4
4
33R
J1
J1
6
7
4K7
4K7
DD105 Series # X
P/N 145919999-4 (ML) • REV N • ISS 06APR21
5
4K7
3
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aritech DD100 Serie

  • Página 1 DD100 Series Dual Technology Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL NO PL PT SV 5 cm DD100PI DD105/DD105C SPARE SPARE SPARE SPARE -0V +12V -0V +12V Panel Panel Dual loop zone Dual loop zone DD105 Series DD105 Series #1 DD105 Series #2 DD105 Series # X ©...
  • Página 2 DD100PI DD105/DD105C 3.0 m max. 3.0 m max. 2.4 m min. 2.4 m nom. 0.6 m 1.8 m min. 12 m 10 m Note: Pet Immune functionality has not been tested by VdS. EN: Installation Sheet Microwave hazards: • Mounting surfaces susceptible to vibrations •...
  • Página 3 To mount the detector: Standard alarm loop: The tamper output is isolated Lift off the cover plate (item 1, steps A to C). from the alarm relay output and the EOL resistor in the tamper circuit is short-circuited. Open the detector (item 2) and lower the cover (see also Figure 5).
  • Página 4 (see Figure 6). VdS stickers can be ordered under https://firesecurityproducts.com/en/contact the part number Aritech VS200 (50 stickers per sheet). Only one DD100-D series detector without an alarm memory may be connected to a zone. Contact information firesecurityproducts.com or www.aritech.com...
  • Página 5 Kæledyrsimmun (kun DD100PI) PIR-fejlkilder: • Direkte sollys på detektoren Denne detektor er designet, så den er immun over for dyr op til • Varmekilder inden for dækningsområdet en bestemt størrelse. Dyr op til 20 kg vil som regel ikke blive •...
  • Página 6 Indbyg. modstande for dobl bal. DD100PI https://firesecurityproducts.com/en/contact DD105(C) Kæledyrsimmun DD100PI Må ikke bruges i Storbritannien DD100PI / DD105 Kontaktinformation firesecurityproducts.com eller www.aritech.com P/N 145919999-4 (ML) • REV N • ISS 06APR21 6 / 28...
  • Página 7 Befestigen Sie die Gehäuserückseite an der Wand. DE: Installationsanweisungen Mantel Sie das Kabel ca. 5 cm ab und führen es durch die Kabeleinführung(en) (Position 7) und die Zugentlastung (Abb. 2, Position 1) ein. Beschreibung Schließen Sie den Melder wie in Abb. 3 dargestellt an. Dieser Dual-Bewegungsmelder ist ein durch 10.
  • Página 8 Deckel und den Meldersockel geklebt werden (Abb. 6). Die 7 m (DD105x) 7 m (DD105x) VdS-Plombiersiegel können unter der Bestellnummer Aritech VS200 (50 Siegel pro Blatt) bestellt werden. Es darf nur ein Melder aus der DD100-D Baureihe ohne Alarmspeicher an Fensterabdeckung eine Meldegruppe angeschaltet werden.
  • Página 9 Kontaktinformationen Abra una o dos entradas de cable en la carcasa (figura 1, elemento 7) según necesite. firesecurityproducts.com oder www.aritech.com El detector debe ser instalado a una altura entre 1.8 y 3.0 m. Seleccione los orificios de montaje para instalación en esquina (elemento 4) o sobre muro (elemento 3).
  • Página 10 Utilice la base del detector como plantilla para realizar los Lazo supervisado con resistencia final de línea: La orificios en la pared. salida de sabotaje es independiente de la salida de relé de alarma. La resistencia del lazo de sabotaje es Fije la base a la pared.
  • Página 11 Información de la normativa Información de contacto COLOCADO EN EL MERCADO POR: Fabricante Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. firesecurityproducts.com o www.aritech.com 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, EE. UU. REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE: FR: Instructions d’installation Carrier Fire &...
  • Página 12 Carrier Fire & Security préconise d’effectuer régulièrement des Réglage du cavalier tests de marche du détecteur et de vérifier son fonctionnement Reportez-vous à la figure 3 pour connaître les emplacements à la centrale de commande. du cavalier dans le détecteur. L'équipement n'est pas mis à...
  • Página 13 Immunité aux animaux domestiques DD100PI https://firesecurityproducts.com/en/contact Ne pas être utilisé en Angleterre DD100PI, et DD105 Pour nous contacter firesecurityproducts.com ou www.aritech.com P/N 145919999-4 (ML) • REV N • ISS 06APR21 13 / 28...
  • Página 14 Per la conformità alle norme CEI 79.2 II° Livello è IT: Istruzioni d’installazione necessario l'utilizzo del Kit antirimozione ST400. Fissare la base sulla parete. Descrizione Spelare il cavo per 5 cm e introdurlo attraverso il foro (o i fori) passacavo (figura 1, oggetto 7) e l'isolatore I sensori possono essere considerati come sensori ad intermedio (figura 2, oggetto 1).
  • Página 15 Contatti di allarme 80 mA a 30 V Collegamento con resistenze di fine linea a singolo bilanciamento: L'uscita Tamper è indipendente Contatti antimanomis. 100 mA a 30 V dall'uscita allarme. La resistenza che si misura sul Tempo in allarme circuito di Tamper è ora di 4.7 kΩ. Walk test (abilitare il LED) al morsetto 8 I morsetti 4 e 5 di allarme devono essere utilizzati per...
  • Página 16 Kies de montage-gaten voor hoekmontage (item 4) of wandmontage (item 3). Informazioni di contatto Montagegat voor montagebeugel: figuur 2, item 2. firesecurityproducts.com o www.aritech.com Gebruik de basis als sjabloon om aan te duiden waar de schroefgaten op de wand komen. NL: Installatie instructies Bevestig de basis aan de wand.
  • Página 17 twee verschillende posities van de Jumper J1 in de binnenkant van het venster bevestigd. Hierdoor wordt het deel verschillende detectors (Dual Loop enkel (item 1) en van het bereik van de gordijnvelden uitgeschakeld, dat anders meerdere (item 2) toestellen). de detector zou kunnen destabiliseren. In normale situatie (geen alarm) de Dual Loop impedantie is 4.7 kΩ.
  • Página 18 Contact informatie Fest basen til veggen. Stripp 5 cm av kabelen og trekk den gjennom firesecurityproducts.com of www.aritech.com kabelgjennomføringshullet/-hullene (figur 1, enhet 7) og strekkavlasteren (figur 2, enhet 1). NO: Installasjonsveiledning Koble til detektoren som vist (figur 3). Ekstra reserveutgang: figur 1, enhet 6.
  • Página 19 J3 og J4: Justering av rekkevidde Husdyrimmunitet (bare DD100PI) PIR- og mikrobølgerekkevidden stilles inn uavhengig av Denne detektoren er konstruert for å være tolerant mot husdyr hverandre ved hjelp av J3 og J4. i visse størrelser. Husdyr opp til 20 kg vil vanligvis ikke gi problemer når de beveger seg på...
  • Página 20 Zamontuj czujnik na wysokości od 1.8 do 3.0 m. Wybierz otwory do montażu na płaskiej ścianie Kontaktinformasjon (element 3) lub w rogu (element 4). firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Jeżeli czujnik jest montowany na wsporniku obrotowym SB01, użyj otwór do zamontowania wspornika obrotowego (patrz rysunek 2, element 2).
  • Página 21 Jako szablonu do zaznaczenia rozmieszczenia otworów Zaciski 4 i 5 wyjścia alarmowego muszą być użyte do na wkręty na ścianie wykorzystaj obudowę czujnika. podłączenia do centrali alarmowej. Impedancja linii Przymocuj tylną część obudowy do ściany. alarmowej wynosi 4.7 kΩ. Zerwij izolację z 5 cm przewodu i przeprowadź go przez J2: Dioda LED otwór/otwory (rysunek 1, element 7) i blokadę...
  • Página 22 Informacje prawne Informacje kontaktowe Producent WPROWADZONE NA RYNEK PRZEZ: Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. firesecurityproducts.com lub www.aritech.com 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, USA AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL NA PT: Instruções de Instalação TERENIE UE: Carrier Fire & Security B.V.
  • Página 23 posições do jumper J1 nos vários detectores O equipamento não se encontra ligado AVISO! (Dispositivos de loop duplo simples e múltiplo). à terra. Qualquer circuito externo ligado ao equipamento deve estar localizado no interior do Em condições normais (sem alarme), a impedância do mesmo edifício e ligado a um condutor de terra.
  • Página 24 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, USA Informação de contacto REPRESENTANTE EU AUTORIZADO: Carrier Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands firesecurityproducts.com ou www.aritech.com P/N 145919999-4 (ML) • REV N • ISS 06APR21 24 / 28...
  • Página 25 Husdjursdetektor (DD100PI enbart) SV: Installationsanvisning Den här detektorn ger inte utslag för husdjur upp till en viss storlek. Husdjur som väger upp till 20 kilo orsakar normalt inga problem (se figure 7 och 9). Till följd av detta är detektorn Beskrivning mindre känslig för inkräktare inom den husdjurs immuna Detektorn är en PIR-detektor och bör installeras så...
  • Página 26 Användarinstruktion Räckvidden för MW Räckvidden för PIR Informera användaren att inte skärma av detektorns 10 m (DD100x) 10 m (DD100x) bevakningsområde genom att placera föremål framför 12 m (DD105x) 12 m (DD105x) detektorn. 6 m (DD100x) 6 m (DD100x) 7 m (DD105x) 7 m (DD105x) Information om regler och föreskrifter SLÄPPT PÅ...
  • Página 27 Kontaktuppgifter firesecurityproducts.com eller www.aritech.com Declaration of Conformity The DD100 products are suitable for use in alarm systems designed to comply with PD6662 at security grade 2 and environmental class II. They conform to the relevant parts of the following standards: DD100: EN50131-2-4:2008.
  • Página 28 P/N 145919999-4 (ML) • REV N • ISS 06APR21 28 / 28...

Este manual también es adecuado para:

Dd100piDd105Dd105c