Inside the inverter very high voltages are present which are dangerous for life. If you encounter any problems during installation or operation of this unit, first check this manual before contacting your local dealer or a Victron energy representative. Instructions inside this manual will help you solve most installation and operation difficulties.
2. INSTALLATION 2.1 Safety instructions The solar panels and cables should have Protection Class-II Never connect the solar input of the inverter to a non-insulated power supply and simultaneously to the grid. If a non-insulated power supply is used to power the inverter for configuration purposes, DO NOT connect the inverter to the grid: this will cause serious damage to the inveter When connected to a Victron MultiPlus or Quattro, please keep in mind that the Multi or...
2.2 Mounting instructions Select a wall or solid vertical surface that can support the inverter. The inverter uses natural convection for cooling. Allow at least 20cm space above, below and on the sides of the inverter. Using the mounting frame as a template, drill 4 holes as illustrated in the following figures. Fix the mounting frame to the wall with the 4 screws.
Página 7
G. Check the mounting of the inverter securely by trying to raise it from the bottom. The inverter should remain firmly attached. When the mounting is done, the inverter can be connected. 2.3 Connecting the inverter to the public grid Install a separate AC-line on a dedicated breaker from the breaker-box to the solar-inverter.
Página 8
Recommended wire size for AC wire Minimum wire size (mm Model BueSolar 1500 1.50 BueSolar 2000 2.50 BueSolar 2800 2.50 Connect the mains-cable to the inverter. Connect the mains-cable to the dedicated power outlet. Do not close the circuit breaker or fuse while working on the inverter. 2.4 Connecting the inverter to the photovoltaic panels A.
C. Verify if the polarity of the DC-plugs is correct. Incorrect polarity connection could permanently damage the unit. D. Connect the positive and negative terminals from the PV panel to positive (+) terminals and negative (-) terminals on the inverter. The maximum current rating of DC terminals is 20A. Verify that the short-circuit-current of the solar array is below the maximum DC input current of the inverter.
3. MODES OF OPERATION There are 5 different modes of operation. Standby mode If the voltage from the photovoltaic panels is <100VDC the inverter has just enough power to start-up the internal controller, but the voltage is too low to start energy conversion. Waiting mode When the voltage from the photovoltaic panels is >100VDC, the inverter enters a “waiting-state”...
Página 11
4. TROUBLE SHOOTING In case of a malfunction/system failure, the red (Fault) LED on the front panel turns on and the LCD displays the cause of the problem. Please refer to the following table for a list of all possible LCD-warnings. Warning: Grid V Fault Explanation:...
Página 12
Warning: High ground I The GFCI (Ground Fault Current Interrupter) is active due to a fault current from live parts to the Explanation: earth. The inverter will shut down. Open the circuit breaker, and then disconnect the DC-plugs from the inverter for 5 minutes. After 5 Action: minutes reconnect DC-plugs and close AC breaker.
Página 13
5. SPECIFICATIONS BlueSolar Grid Inverter 1500 2000 2800 GRID OUTPUT (AC) Nominal output power 1500W 2000W 2800W Maximum output power 1650W 2200W 3000W Nominal output current 6.52A 8.7A Maximum output current 7.2A 9.5A Maximum fuse protection Harmonic distortion of output current <3% at nominal power <5% at 50% power Nominal AC output voltage...
Si vous rencontrez des problèmes quelconques pendant l'installation et le fonctionnement de cette unité, vérifiez d'abord ce manuel avant de contacter votre fournisseur local ou un représentant de Victron Energy. Les instructions contenues dans ce manuel vous aideront à résoudre la plupart des difficultés d'installation et de fonctionnement.
Página 16
Ouverture du colis Après l'ouverture du colis, veuillez en vérifier le contenu. Vous devez y trouver les articles suivants : Article Quantité Convertisseur BlueSolar Cadre de montage Vis de montage Vis de verrou de sécurité Ensemble de prise CA Manuel d'instructions...
2. INSTALLATION 2.1 Instructions de sécurité Les câbles et panneaux solaires doivent disposer de la classe de protection 2 Ne jamais connecter l'entrée solaire du convertisseur à une alimentation non isolée et simultanément au réseau. Si une alimentation non isolée est utilisée pour mettre en route le convertisseur à...
Página 18
N'installez pas le convertisseur près de vapeurs explosives ou d'éléments inflammables. Cette unité est conçue pour une utilisation extérieure I P54). ( Ne pas exposer le convertisseur à la lumière directe du soleil. L'ensoleillement direct augmente la température interne, ce qui peut réduire l'efficacité de la conversion.
Página 19
2.2 Instructions de montage Choisir un mur ou une surface verticale solide qui peut supporter le convertisseur. Le convertisseur utilise un système de refroidissement par convection naturelle. Laissez au moins 20 cm d'espace au dessus, dessous et sur les côtés du convertisseur.
Página 20
G. Vérifiez que le convertisseur est solidement monté en essayant de l'élever depuis le bas. Le convertisseur devra être fermement fixé. Quand le montage est terminé, le convertisseur peut être connecté. 2.3 Connecter le convertisseur au réseau électrique Installez une ligne CA séparée sur un disjoncteur spécifique depuis la boîte du disjoncteur vers le convertisseur solaire.
Página 21
Taille de câble recommandée pour un câble CA Taille de câble minimale (mm Modèle BueSolar 1500 1,50 BueSolar 2000 2,50 BueSolar 2800 2,50 Connectez le câble de réseau au convertisseur. Connectez le câble de réseau à la sortie de puissance spécifique. Ne fermez pas le disjoncteur ou le fusible pendant le fonctionnement du convertisseur.
C. Vérifiez si la polarité des prises CC est correcte. Une connexion de polarité incorrecte peut endommager l'unité de façon permanente. D. Connectez les bornes positive et négative du panneau PV aux bornes positives (+) et aux bornes négatives (-) sur le convertisseur.
3. MODES DE FONCTIONNEMENT Il y a 5 modes de fonctionnement différents. Mode Pause Si la tension des panneaux photovoltaïques est < 100 VCC, le convertisseur dispose de la puissance suffisante pour démarrer le contrôleur interne, mais la tension est trop faible pour démarrer la conversion d'énergie. Mode attente Quand la tension des panneaux photovoltaïques est >100 VCC, le convertisseur passe en "état-attente"...
4. RÉSOLUTION DE PROBLÊMES En cas de défaut de fonctionnement/ défaillance du système, la LED rouge (Erreur) sur le panneau frontal s'allume et l'écran LCD affiche la cause du problème. Veuillez consulter le tableau suivant pour la liste de tous les avertissements possibles sur l'écran LCD. Attention : Grid V Fault (erreur de tension du réseau) Explication :...
Página 25
Attention : High ground I Le différentiel GFCI est actif à cause d'un défaut de courant depuis les parties sous tension vers la Explication : terre. Le convertisseur s'éteindra. Ouvrez le disjoncteur, et ensuite débranchez les prises CC du convertisseur pendant 5 minutes. Mesure : Après 5 minutes, rebranchez les prises CC et fermer le disjoncteur CA.
Página 26
5. SPÉCIFICATIONS Convertisseur de réseau BlueSolar 1500 2000 2800 SORTIE RÉSEAU (CA) Puissance de sortie nominale 1500 W 2000 W 2800 W Puissance de sortie maximale 1650 W 2200 W 3000 W Courant de sortie nominal 6,52 A 8,7 A 12 A Courant de sortie maximale 7,2 A...
Sollten Sie bei der Installation bzw. dem Betrieb dieses Gerätes auf Probleme stoßen, schlagen Sie zunächst in diesem Handbuch nach und wenden sich dann bei Bedarf an Ihren örtlichen Händer bzw- Victron Energy-Vertreter. Die Anweisungen in diesem Handbuch werden Ihnen bei der Lösung der meisten Installations- und Betriebsprobleme helfen.
Página 28
Packungsinhalt Bitte überprüfen Sie nach dem Öffnen die Vollständigkeit des Packungsinhalts. Folgende Bestandteile sollten vorhanden sein: Teil Bezeichnung Anzahl BlueSolar Wechselrichter Montagerahmen Befestigungsschrauben Sicherungsschrauben AC-Buchsen-Montagematerial Handbuch...
2. INSTALLATION 2.1 Sicherheitshinweise Die Solarpaneele und Kabel müssen der Schutzklasse II entsprechen. Schließen Sie den Solar-Eingang des Wechselrichters niemals an eine nicht isolierte Stromversorgung und gleichzeitig an das Netz Wird eine nicht isolierte Stromversorgung verwendet, um den Wechselrichter zu Konfigurationszwecken zu betreiben, schließen Sie den Wechselrichter NICHT an das Netz an: Dies verursacht am Wechselrichter schwere Schäden Ist er an einen Victron MultiPlus oder Quattro angeschlossen, bedenken Sie bitte, dass der...
Página 30
Einige Teile und Oberflächen des Wechselrichters können während des Betriebes heiß werden. Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen der Kühlkörper an der Rückseite des PV- Wechselrichters oder umliegende Oberflächen während des Wechselrichterbetriebes nicht berührt werden. Der Wechselrichter darf nicht in der Nähe von explosiven Dämpfen oder leicht entzündlichen Gegenständen installiert werden.
Página 31
2.2 Montageanleitung Wählen Sie eine Wand bzw. eine feste vertikale Oberfläche, die den Wechselrichter tragen kann. Der Wechselrichter nutzt zur Kühlung Naturkonvektion. Lassen Sie über, unter und an den Seiten des Wechselrichters mindestens 20 cm Platz. Verwenden Sie den Montagerahmen als Schablone und bohren Sie wie in den folgenden Abbildungen gezeigt 4 Löcher.
Página 32
G. Überprüfen Sie die sichere Montage des Wechselrichters, indem Sie versuchen, ihn anzuheben. Der Wechselrichter darf sich dabei nicht bewegen. Nach Abschluss der Montage kann der Wechselrichter angeschlossen werden. 2.3 Anschluss des Wechselrichters an das öffentliche Stromnetz Installieren Sie eine separate AC-Leitung an einem dafür vorgesehenen Trennschalter vom Sicherungskasten zum Solar-Wechselrichter.
Página 33
Empfohlene Leitungsgröße für Wechselstromleitung Mindestgröße Leitung (mm Modell BlueSolar 1500 1,50 BlueSolar 2000 2,50 BlueSolar 2800 2,50 Schließen Sie das Netzanschlusskabel an den Wechselrichter an. Verbinden Sie das Netzkabel mit der dafür vorgesehenen Steckdose. Schließen Sie den Stromkreisunterbrecher bzw. die Sicherung nicht, während an dem Wechselrichter gearbeitet wird.
Página 34
C. Überprüfen Sie die korrekte Polarität der DC-Stecker. Ein fehlerhafter Anschluss kann das Gerät dauerhaft beschädigen. D. Verbinden Sie die positiven und negativen Anschlüsse des PV-Paneels mit den positiven (+) Anschlüssen und den negativen (-) Anschlüssen des Wechselrichters. Der maximale Nennstrom von DC-Anschlüssen liegt bei 20 A. Überprüfen Sie, dass der Kurzschlussstrom der Solaranlage unter dem maximalen DC- Eingangsstrom des Wechselrichters liegt.
Página 35
3. BETRIEBSMODI Es gibt 5 verschiedene Betriebsmodi. Standby-Modus Wenn die Spannung vom Photovoltaik-Paneel bei einem Wert <100 VDC liegt, verfügt der Wechselrichter gerade über ausreichend Energie, um den internen Regler in Betrieb zu nehmen. Die Spannung ist jedoch zu gering, um mit der Energieumwandlung zu beginnen.
Página 36
4. PROBLEMBEHANDLUNG Im Falle einer Fehlfunktion/eines Systemausfalls leuchtet die rote (Fehler) LED an der Vorderseite des Paneels und das LCD- Display zeigt die Ursache des Problems an. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung aller möglichen LCD-Warnmeldungen. Warnmeldung: Grid V Fault Erklärung: Die Netzspannung ist zu hoch oder zu niedrig.
Página 37
Warnmeldung: Low Isolation Während der Inbetriebnahme misst der Wechselrichter die Elektroisolation zwischen den Solar- Erklärung: Paneelen und dem Schutzleiter/der Schutzerde. Ist diese Isolation ungenügend, schaltet sich der Wechselrichter nicht ein, um eine Gefahrensituation zu vermeiden. Öffnen Sie den Stromkreisunterbrecher. Dann entfernen Sie für 5 Minuten die DC-Stecker vom Maßnahme: Wechselrichter.
Página 38
Warnmeldung: High ground I Der GFCI (Erdschlussunterbrecher) ist aufgrund eines Fehlerstroms von unter Strom stehenden Teilen zur Erde Erklärung: aktiv. Der Wechselrichter schaltet sich ab. Öffnen Sie den Stromkreisunterbrecher. Dann entfernen Sie für 5 Minuten die DC-Stecker vom Wechselrichter. Maßnahme: Nach 5 Minuten verbinden Sie die DC-Stecker wieder und schließen den AC-Stromkreisunterbrecher.
5. TECHNISCHE DATEN BlueSolar Grid Inverter 1500 2000 2800 NETZ AUSGANG (AC) Nennausgangsleistung 1500 W 2000 W 2800 W Maximale Ausgangsleistung 1650 W 2200 W 3000 W Nennausgangsstrom 6,52 A 8,7 A 12 A Maximaler Ausgangsstrom 7,2 A 9,5 A 13 A Maximale Absicherung 16 A...
Si tuviese algún problema durante la instalación o el funcionamiento de esta unidad, consulte este manual antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con un representante de Victron Energy. Las instrucciones contenidas en este manual le ayudarán a resolver la mayoría de los problemas que pudiera encontrar durante la instalación o el funcionamiento.
Página 42
Apertura del embalaje Al abrir el embalaje, compruebe el contenido de la caja. Debería encontrar lo siguiente: Artículo Nombre Cantidad Inversor BlueSolar Bastidor de montaje Tornillos de montaje Tornillos de seguridad Conjunto de enchufe CA Manual de instrucciones...
2. INSTALACIÓN 2.1 Instrucciones de seguridad Los paneles solares y cables deberán ser de Protección de tipo II No conectar en ningún caso la entrada fotovoltaica del inversor a una fuente de alimentación no aislada y a la red eléctrica simultáneamente.
Página 44
2.2 Instrucciones de montaje Seleccione una pared o una superficie vertical sólida que pueda soportar el peso del inversor. El inversor se enfría mediante convección natural. Debe dejarse un espacio de al menos 20 cm. alrededor de todo el inversor. Utililzando el bastidor como plantilla, perfore 4 orificios, tal y como se ilustra en las siguientes figuras.
Compruebe que el inversor esté bien sujeto a la pared intentando levantarlo. El inversor deberá permanecer firmemente anclado. Una vez terminado el montaje, se puede conectar el inversor. 2.3 Conexión del inversor a la red pública Instale una línea CA exclusiva para el inversor solar conectándola a un disyuntor exclusivo para esa línea en la caja de disyuntores.
Tamaños de cable CA recomendados Tamaño de cable mínimo (mm2) Modelo BueSolar 1500 1,50 BueSolar 2000 2,50 BueSolar 2800 2,50 Connecte el cable de alimentación al inversor. Conecte el cable de alimentación a su enchufe exclusivo. No conecte el disyuntor o fusible mientras esté trabajando en el inversor. 2.4 Conexión del inversor a los paneles fotovoltáicos A.
C. Compruebe que la polaridad de las conexiones CC es correcta. Una polaridad incorrecta podría dañar la unidad de forma permanente. D. Conecte los terminales positivo y negativo del panel FV a los terminales positivo (+) y negativo (-) del inversor.
3. MODOS DE FUNCIONAMIENTO Existen 5 modos distintos de funcionamiento. Modo Standby Si la tensión de los paneles fotovoltáicos es <100VCC, el inversor dispone justo de la potencia necesaria para arrancar el controlador interno, pero la tensión es demasiado baja como para iniciar la conversión de energía. Modo en espera Cuando la tensión de los paneles es >100VDC, el inversor entra en un estado de "listo para el servicio"...
4. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de mal funcionamiento/fallo del sistema, el LED rojo (Fallo) del panel frontal se activará y la pantalla LCD mostrará el motivo del problema. Por favor, consulte en la tabla siguiente el listado de todos los avisos LCD posibles. Aviso: Grid V Fault (Fallo de T de la red) Explicación:...
Página 50
Aviso: High ground I (Conexión a tierra I alta) El GFCI (interruptor a tierra) está activo debido a un fallo de corriente entre las partes bajo tensión y la Explicación: conexión a tierra. El inversor se apagará. Desconecte el disyuntor y después desconecte los enchufes CC del inversor durante 5 minutos. Pasados Medidas a tomar: 5 minutos, vuelva a conectar los enchufes CC y el disyuntor CA.
Página 51
5. ESPECIFICACIONES BlueSolar Grid Inverter 1500 2000 2800 SALIDA RED ELÉCTRICA (CA) Potencia nominal de salida 1500W 2000W 2800W Potencia máxima de salida 1650W 2200W 3000W Corriente nominal de salida 6,52A 8,7A Corriente máxima de salida 7,2A 9,5A Amperaje máximo del fusible Distorsión armónica de la corriente de <3% a la potencia nominal <5% al 50% de la potencia...
In caso di problemi durante l'istallazione o il funzionamento dell'unità, consultare il presente manuale prima di contattare il rivenditore locale o un rappresentante Victron energy. Le istruzioni contenute nel presente manuale saranno utili a risolvere le principali difficoltà di installazione e funzionamento.
Página 54
Apertura confezione Dopo aver aperto la confezione, verificarne il contenuto. Dovranno esservi i seguenti articoli: Voce Nome Quantità Inverter BlueSolar Telaio di montaggio Viti di montaggio Viti di fissaggio di sicurezza Gruppo presa CA Manuale di istruzioni...
2. ISTALLAZIONE 2.1 Istruzioni di sicurezza I cavi e pannelli solari devono avere Classe di Protezione II Non collegare mai l'ingresso dell'impianto fotovoltaico dell'inverter ad una alimentazione non isolata ed alla rete contemporaneamente. Se si utilizza una alimentazione non isolata per alimentare l'inverter ai fini della configurazione, NON collegare l'inverter alla rete: lo si danneggerebbe gravemente In caso di collegamento a MultiPlus o Quattro di Victron, non dimenticare che il valore...
Página 56
Non installare l'inverter nelle vicinanze di vapori esplosivi o oggetti infiammabili. L'unità è progettata per uso all'esterno (IP54). Non esporre alla luce diretta del sole. La luce diretta del sole aumenta la temperatura interna, il che potrebbe comportare una riduzione dell'efficienza di conversione.
2.2 Istruzioni di montaggio Scegliere una parete o una superficie verticale solida in grado di sorreggere l'inverter. L'inverter presenta raffreddamento a convezione naturale. Lasciare uno spazio di almeno 20cm al di sopra, al di sotto e ai lati dell'inverter. Usando il telaio di montaggio come dima, praticare 4 fori come mostrato nelle immagini seguenti. Assicurare il telaio di montaggio alla parete con le 4 viti.
Página 58
G. Verificare che l'inverter sia ben saldo cercando di sollevarlo dal basso. L'inverter dovrà rimanere saldamente ancorato. Una volta terminato il montaggio è possibile procedere al collegamento dell'inverter. 2.3 Collegamento dell'inverter alla rete pubblica Installare una linea CA separata su un interruttore dedicato dalla scatola dell'interruttore all'inverter solare. Non si dovrà...
Página 59
Dimensioni consigliate per il cavo CA Dimensione minima cavo (mm Modello BueSolar 1500 1.50 BueSolar 2000 2.50 BueSolar 2800 2.50 Collegare il cavo di rete all'inverter. Collegare il cavo di rete alla presa dedicata. Non chiudere l'interruttore o il fusibile mentre si opera sull'inverter. 2.4 Collegamento dell'inverter ai pannelli fotovoltaici A.
Página 60
C. Verificare la corretta polarità delle spine CC. Una polarità errata potrebbe danneggiare irreversibilmente l'unità. D. Collegare i terminali positivo e negativo dal pannello FV ai terminali positivo (+) e negativo (-) dell'inverter. La portata massima di corrente dei terminali CC è 20A Verificare che la corrente di corto circuito del modulo solare sia inferiore alla corrente di ingresso CC massima dell'inverter.
3. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Vi sono 5 diverse modalità di funzionamento. Modalità standby Se la tensione dal pannello fotovoltaico è <100VCC l'inverter avrà potenza sufficiente solo per avviare il controller interno; la tensione è troppo bassa per avviare la conversione di energia. Modalità...
4. RISOLUZIONE PROBLEMI In caso di malfunzionamenti/guasto dell'impianto, si accende il led rosso ("Fault", guasto) del pannello anteriore e lo schermo LCD visualizza la causa del problema. Fare riferimento alla tabella seguente per un elenco di tutte le possibili avvertenze dello schermo LCD. Avvertenza: Grid V Fault (Guasto T Rete) Spiegazione:...
Página 63
sicurezza. Aprire l'interruttore, e disconnettere le spine CC dall'inverter per 5 minuti. Dopo 5 minuti, ricollegare le spine CC e chiudere l'interruttore CA. Azione: Se il problema persiste, contattare l'assistenza.
Página 64
Avvertenza: High ground I (I Terra elevata) GFCI (Interruttore di corrente per guasto di messa a terra) attivo a causa di una corrente di guasto Spiegazione: da parti sotto tensione verso terra. L'inverter si spegnerà. Aprire l'interruttore, e disconnettere le spine CC dall'inverter per 5 minuti. Dopo 5 minuti, ricollegare Azione: le spine CC e chiudere l'interruttore CA.
Página 65
5. SPECIFICHE BlueSolar Grid Inverter 1500 2000 2800 USCITA RETE (CA) Potenza nominale di uscita 1500W 2000W 2800W Potenza massima di uscita 1650W 2200W 3000W Corrente nominale di uscita 6,52A 8,7A Corrente massima di uscita 7,2A 9,5A Protezione massima fusibile Distorsione armonica della corrente di <3% a potenza nominale <5% al 50% della...
Om du stöter på problem under installationen eller under drift kontrollera då först denna handbok innan du kontaktar din lokale återförsäljare ellen en representant för Victron Energy. Instruktionerna i denna handbok kommer att hjälpa dig lösa de flesta installations och driftsproblem.
Página 68
Öppna förpackningen När du öppnat förpackningen, kontrollera innehållet i förpackningen. Förpackningen skall innehålla: Åtgärd Namn Mängd BlueSolar växellikriktare Monteringsram Monteringsskruvar Låsskruvar AC uttag Instruktionshandbok...
2. INSTALLATION 2.1 Säkerhetsinstruktioner Solarpaneler och kablar skall ha skyddklass II Anslut aldrig växelriktarens solcellsingång till en icke isolerad strömförsörjning och till nätet samtidigt. Om en icke isolerad strömförsörjning används för att strömförsörja växelriktaren i konfigurationssyften ska du INTE ansluta växelriktaren till nätet: detta kan allvarligt skada växelriktaren När den är ansluten till en Victron MultiPlus eller Quattro, ska du tänka på...
Página 70
Installera inte växelriktaren i närheten av explosiva ångor eller brännbara föremål. Denna enhet är konstruerad för användning utomhus (IP54). Utsätt inte växelriktaren för direkt solljus. Direkt solljus ökar den invändiga temperaturen vilken kan minska konverteringsgraden. Utsätt inte växelriktaren för regn. Direkt exponering mot regn kan med tiden öka fuktighetsgraden i enheten och slutligen i att den slutar fungera.
Página 71
2.2 Monteringsanvisningar Välj ut en vägg eller en solid vertikal yta som kan hålla växelriktaren. Växelriktaren använder sig av naturlig konvektion för kylning. Lämna minst 20 cm utrymme ovanför, under och på sidorna av växelriktaren. Använd monteringsramen som en mall, borra 4 hål enligt anvisning i följande bilder. Fäst monteringsramen på...
Página 72
G. Kontrollera fastsättningen av växelriktaren genom att försöka lyfta den underifrån. The inverter should remain firmly attached. När monteringen är slutförd, kan växelriktaren börja användas. 2.3 Anslutning av växelriktaren till det offentliga nätet Installera en separat AC-ledning från brytarskåpet till solarväxelriktaren. Inga andra elektriska apparater får anslutas till denna ledning.
Página 73
Rekommenderad kabelstorlek för AC kabel Min kabelstorlek (mm Modell BueSolar 1500 1,50 BueSolar 2000 2,50 BueSolar 2800 2,50 Connect the mains-cable to the inverter. Anslut kablarna från nätet till de specifika eluttagen. Stäng inte kretsbryt aren eller säkringen medan du arbetar med växelriktaren. 2.4 Anslut växelriktaren till de solcellspanelerna A.
Página 74
C. Kontrollera att polariteten hos DC kontakterna är korrekt. Fekaktig polaritet kan permanent skada enheten. D. Anslut de positiva och den negativa kontakterna från PV-panelen till positiv (+)kontakt och negativ (-) kontakterna på växelriktaren. Maximal märkström på DC kontakterna är 20A. Kontrollera att kortslutningsströmmen i solcellpaneluppsättningen är under maximal DC ingående ström i växelriktaren.
Página 75
3. DRIFTSFORMER Det finns 5 olika driftsformer. Standby-läge Om spänningen från solcellspanelerna är <100VDC har växelriktaren precis den effekt som behövs för att starta upp den invändiga styrenheten men spänningen är för låg för att påbörja effektomvandling. Vänteläge När spänningen från solcellspanelerna är >100VDC går växelriktaren över till ett vänteläge och försöker ansluta till nätet. Normalläge I detta läge arbetar växelriktaren normalt.
Página 76
4. FELSÖKNING Vid funktionsfel/systemfel tänds den röda (fel) lysdioden (LED) på frontpanelen och LED displayen visar problemorsaken. Se tabellen nedan med en förteckning över alla tänkbara LCD-varningar. Varning: Grid V Fault (Nätspänningsfel) Förklaring: Nätspänningen är för hög eller för låg Kontrollera nätspänningen på...
Página 77
Varning: High ground I (Hög jordning )I Jordfelsbrytaren är aktiv på grund av att fel i spänningsförande delar till jord. Växelriktaren kommer Förklaring: att koppla ifrån. Öppna brytaren och koppla ifrån DC-kontakterna från växelriktaren under 5 minuter. Sätt tillbaka DC- Åtgärd: kontakterna efter 5 minuter och stäng kretsbrytaren.
Página 80
Serial number: Version : 03 Date : 30 January 2013 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...