Página 3
PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 5
1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
Página 6
2. DESCRIPTION 2.1 In general The basis of the Quattro is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The Quattro features the following additional, often unique characteristics: Two AC inputs; integrated switch-over system between shore voltage and generating set The Quattro features two AC inputs (AC-in-1 and AC-in-2) for connecting two independent voltage sources.
Página 7
Our book ‘Energy Unlimited’ offers further information on batteries and battery charging, and is available free of charge at Victron Energy (see www.victronenergy.com ). For more information on adaptive charging characteristics, please refer to the ‘Tech Info’ page on our website.
Página 8
3. Operation 3.1 “On / stand by / charger only” switch When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light An AC voltage connected to the "AC in" terminal will be switched through to the "AC out" terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the "mains on"...
Página 9
3.4 LED indications and their meaning LED off LED flashes LED lights Inverter charger inverter mains on inverter on bulk overload The inverter is on, and supplies power to the load. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on The nominal power of the inverter is...
Página 10
charger inverter mains on inverter on The inverter is switched off due to bulk overload excessively high internal temperature. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on – If the LEDs flash alternately, the battery almost empty and nominal bulk overload power is exceeded.
Página 11
Battery charger charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through, and the charger operates in bulk phase. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or AC-in-2 is switched through and the bulk...
Página 12
Special indications Set with limited input current charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC1-in-1 or AC-in-2 is switched through. The bulk overload AC-input current is equal to the load current. The charger is down- absorption low battery controlled to 0A.
Página 13
4. Installation This product may only be installed by a qualified electrical engineer. 4.1 Location The Quattro should be installed in a dry, well-ventilated location, as close as possible to the batteries. The device should be surrounded by a free space of at least 10 cm for cooling purposes. An excessively high environmental temperature has the following consequences: - shorter lifespan...
Página 14
4.3 Connecting AC cables The Quattro is a safety class I product (supplied with an ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptable grounding point for safety purposes.
Página 15
4.4 Connection options 4.4.1 Starter battery (connection terminal G, see appendix A) The Quattro has a connection for charging a starter battery. Output current is limited to 4A. 4.4.2 Voltage sense (connection terminal E, see appendix A) For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage directly on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured.
Página 16
5. Configuration - Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. - Read the instructions thoroughly before implementing changes. - During setting of the charger, the DC fuse in the battery connections must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Quattro is set to standard factory values.
Página 17
Inverter voltage Output voltage of the Quattro in battery operation. Adjustability: 210 – 245V Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: - increase total inverter power (several devices in parallel) - create a split-phase system (only for Quattro units with 120V output voltage) - create a 3-phase system.
Página 18
Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Programmable relay By default, the programmable relay is set as an alarm relay, i.e. the relay will de-energise in the event of an alarm or a pre- alarm (inverter almost too hot, ripple on the input almost too high, battery voltage almost too low).
Página 19
- VEConfigureII software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com. - A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If the computer has no RS232 connection, but does have USB, a RS232-to-USB interface cable is needed. Both are available from Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Quattro units (parallel or...
Página 20
5.5 Configuration with DIP switches Introduction A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). This is done as follows: Turn the Quattro on, preferably unloaded en without AC voltage on the inputs. The Quattro will then operate in inverter mode. Step 1: Setting the DIP switches for: - The required current limitation of the AC inputs.
Página 21
5.5.1.3 Charge current limitation (default setting 75%) For maximum battery life, a charge current of 10% to 20% of the capacity in Ah should be applied. Example: optimal charge current of a 24V/500Ah battery bank: 50A to 100A. The temperature sensor supplied automatically adjusts the charging voltage to the battery temperature. If faster charging –...
Página 22
DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation Stand-alone operation (see figure 1) Step 1: Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 AC-in-1 Set as desired DS-7 AC-in-1 Set as desired DS-6 AC-in-1 Set as desired DS-5 AC-in-2...
Página 23
Parallel operation (see appendix C) Step 1: Setting ds2 and ds1 for parallel operation of two or three units Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC-in-1 DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 DS-5 na...
Página 24
Three phase operation (see appendix D) Step 1: Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC-in-1 DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC-in-1 DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AC-in-2 DS-5 Set DS-5 Set DS-4 Ch.
Página 25
5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly. ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3) Absorption Float...
Página 26
Step 2: Exemplary setting for parallel mode In this example, the master is configured according to factory settings. The slaves do not require setting! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Absorption time (8 h)
Página 27
7. Error indications With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause Solution Quattro will not switch over Circuit breaker or fuse in the Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC- to generator or mains AC-in input is open as a result of overload.
Página 28
7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates (simultaneously). too much (more than 7V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
Página 29
4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Contact Internal error. Victron Energy if the problem persists. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 30
8. Technical specifications 12/3000/120-50/30 24/3000/70-50/30 48/3000/35-50/30 Quattro 230V 230V 230V PowerControl / PowerAssist Integrated Transfer switch AC inputs (2x) Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 55 Hz Power factor: 1 Maximum feed through current (A) AC-in-1: 50A AC-in-2: 30A Minimum PowerAssist current (A) AC-in-1: 5,3A...
Página 31
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
Página 32
2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de Quattro is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de Quattro een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Twee wisselspanning ingangen; geïntegreerd omschakel systeem tussen walspanning en aggregaat De Quattro heeft twee wisselspanning ingangen (AC-in-1 en AC-in-2) waarop twee onafhankelijke spanning bronnen kunnen worden aangesloten.
Página 33
Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC De Quattro wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht u sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden: - De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches in de Quattro.
Página 34
3. Bediening 3.1 “On / stand by / charger only” schakelaar Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. Als er op de “AC-in-1” of “AC-in-2” aansluiting spanning wordt aangeboden zal deze na controle en goedkeur worden doorgeschakeld naar de “AC out-1”...
Página 35
3.4 LED aanduidingen en hun betekenis LED uit LED knippert LED brandt Omvormer charger inverter mains on inverter on De omvormer staat aan en levert bulk overload vermogen aan de belasting. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on Het nominale vermogen van de...
Página 36
charger inverter mains on inverter on De interne temperatuur wordt bulk overload kritisch. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on De omvormer is uitgeschakeld bulk overload vanwege te hoge interne temperatuur. absorption low battery charger float only...
Página 37
Acculader charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt in de bulk fase. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt, maar de ingestelde bulk...
Página 38
Speciale aanduidingen Ingesteld met begrensde ingangsstroom charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC1-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld. De AC- bulk overload ingangsstroom is gelijk aan de belastingsstroom. De lader is absorption low battery teruggeregeld naar 0A. charger float only temperature...
Página 39
4. Installatie Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie De Quattro dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van minstens 10cm te worden vrijgehouden voor koeling. - Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: - Kortere levensduur.
Página 40
4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende instructies: De Quattro is voorzien van een aard relais (relais H in appendix B) dat de N uitgang automatisch met de behuizing verbind wanneer geen externe...
Página 41
4.4 Aansluitopties 4.4.1 Startaccu (aansluit klem G, zie appendix A) De Quattro heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu. Uitgangsstroom begrensd op 4A. 4.4.2 Voltage sense (aansluit klem E, zie appendix A) Voor het compenseren van eventuele kabel verliezen tijdens het laden kunnen twee sense draden worden aangesloten waarmee de spanning direct op de accu of op de plus en min verdeel punten gemeten kan worden.
Página 42
5. Instellingen - Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. - Lees voor het wijzigen goed de instructies. - Tijdens het instellen van de lader moeten de DC zekering in de accu verbindingen verwijderd zijn. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Quattro wordt geleverd met standaard instellingen.
Página 43
Opmerking: De fabrieksinstelling van de ondergrens 180V. Dit is de juiste instelling voor aansluiting op een instabiele netspanning of generator. Indien de Multi(s) op een ‘brushless, self excited, externally voltage regulated, synchronous AC generator’ (synchronous AVR generator) aangesloten is (zijn) kan deze instelling tot gevolg hebben dat het systeem uitschakelt wanneer de generator wordt uitgezet.
Página 44
’dynamic current limiter’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van de generator te voorkomen. Niet instelbaar met DIP switches. BoostFactor Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP switches. Programmeerbaar relais Het programmeerbare relais is standaard ingesteld als alarm relais, d.w.z.
Página 45
- Een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is een software programma waarmee één Quattro of systemen met maximaal 3 Quattro’s...
Página 46
5.5 Instellen met DIP switches Introductie Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie M). Dit gaat als volgt: Schakel de Quattro in, bij voorkeur zonder belasting en zonder wisselspanning op de ingangen. De Quattro werkt dan in omvormer bedrijf.
Página 47
5.5.1.3 Laadstroom begrenzing (standaard instelling 75%) Accu’s hebben de langste levensduur waanneer geladen wordt met een stroom van 10% tot 20% van de capaciteit in Ah. Voorbeeld: optimale laadstroom van een accubank 24V/500Ah: 50A tot 100A. De meegeleverde temperatuur sensor zorgt voor automatische aanpassing van de laadspanning aan de temperatuur van de accu.
Página 48
Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd Stand alone bedrijf Stap 1, instelling ds2 en ds1 voor stand alone bedrijf: DS-8 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-7 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-6 AC-in-1 Instellen als gewenst...
Página 49
Parallel bedrijf (appendix C) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf Master Slave 1 Slave 2 (optioneel) DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6...
Página 50
Drie fase bedrijf (appendix D) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 Inst. als gew. Inst. als gew. Inst. als gew. DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 Inst. als gew. Inst.
Página 51
5.5.2 Stap 2: overige instellingen De overige instellingen zijn niet relevant voor Slaves. Sommige van de overige instellingen zijn niet relevant voor Followers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 voor het hele systeem opgelegd. Als een instelling niet relevant is voor L2, L3 apparaten staat dit expliciet vermeld. ds8-ds7: instelling laadspanningen (niet relevant voor L2, L3) Absorptie Float...
Página 52
Stap 2: voorbeeld instelling voor parallel bedrijf In dit voorbeeld is de Master ingesteld volgens de fabrieks instelling. De Slaves hoeven niet ingesteld te worden! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-8 Niet relevant DS-8 Niet relevant DS-7 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-7 Niet relevant DS-7 Niet relevant...
Página 53
7. Foutindicaties Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy leverancier. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Oorzaak Oplossing Quattro wil niet Zekering of automaat in de AC-in-1 of AC-...
Página 54
De accu wordt overladen. De absorption spanning is op een verkeerde Regel de absorption spanning af op de goede waarde (te hoog) ingesteld. waarde. De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op de goede waarde. waarde (te hoog) ingesteld. Een slechte accu.
Página 55
4) Zorg dat de firmware in het laatst aangeschakelde apparaat ge-update wordt. Behoort niet voor te komen. Interne fout. Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Neem contact op met Victron Energy indien het probleem zich blijft voordoen. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 57
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Ce produit a été conçu et testé selon les normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
Página 58
2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le Quattro réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le Quattro bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Deux entrées CA, un système de permutation intégré entre la tension de quai et le groupe électrogène. Le Quattro dispose de deux entrées CA (AC-in-1 et AC-in-2) afin de pouvoir raccorder deux sources de tension indépendantes.
Página 59
Notre livre "Énergie sans limites" donne de plus amples informations sur les batteries et leur charge. Il est disponible gratuitement chez Victron Energy (voir www.victronenergy.com). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de charge adaptive, veuillez vous référer à la section "Infos Techniques" sur notre site Web.
Página 60
3. Fonctionnement 3.1 Interrupteur “On/ stand by / charger only” Lorsque l’interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Si la borne « AC in » est mise sous tension, l'appareil redirige cette tension sur la sortie « AC out », si elle est à l’intérieur des limites paramétrées.
Página 61
3.4 Indications des LED et leur signification LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur Chargeur Convertisseur mains on inverter on bulk overload Le convertisseur est en marche et alimente la charge. absorption low battery charger only float temperature Chargeur Convertisseur mains on inverter on La puissance nominale du...
Página 62
Chargeur Convertisseur mains on inverter on Le convertisseur s'est arrêté parce bulk overload que la température interne est trop élevée. absorption low battery charger only float temperature Chargeur Convertisseur – Si les LEDs clignotent en mains on inverter on alternance, la batterie est presque vide et la puissance nominale est bulk overload...
Página 63
Chargeur de batterie Chargeur Convertisseur mains on inverter on La tension CA sur AC-in-1 ou bulk overload AC-in-2 est commutée et le chargeur fonctionne en mode bulk. absorption low battery charger only float temperature Chargeur Convertisseur mains on inverter on La tension CA sur AC-in-1 ou AC-in-2 est commutée et le bulk...
Página 64
Indications spéciales Configuré avec un courant d'entrée limité Chargeur Convertisseur mains on inverter on La tension CA sur AC-in-1 ou AC-in-2 est commutée. Le courant bulk overload d'entrée CA est égal au courant de charge. Le chargeur est réduit à 0 absorption low battery charger...
Página 65
4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le Quattro doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. L'appareil doit disposer d'un espace d'au moins 10 cm minimum pour assurer un bon refroidissement. Une température ambiante trop élevée aurait les conséquences suivantes : - durée de vie réduite - courant de charge plus faible...
Página 66
4.3 Connexion des câbles CA Ce Quattro est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Sa sortie CA et/ou ses bornes de sortie et/ou ses points de mise à la terre sur la partie externe du produit doivent être fournis avec un point de mise à...
Página 67
4.4 Option de raccordement 4.4.1 Batterie de démarrage (borne de connexion G, voir annexe A) Le Quattro est équipé d'une sortie pour la charge d'une batterie de démarrage. Le courant de sortie est limité à 4 A. 4.4.2 Sonde de tension (borne de connexion E, voir annexe A) Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, une sonde à...
Página 68
5. Configuration - La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. - Lisez attentivement les instructions avant toute modification. - Pendant la configuration du chargeur, le fusible CC dans les connexions de la batterie doit être enlevé. 5.1 Réglages standard : prêt à...
Página 69
Tension du convertisseur La tension de sortie du Quattro en mode batterie. Réglage : 210 - 245V Indépendant / Fonctionnement en parallèle / Configuration triphasée En utilisant plusieurs appareils, il est possible de : - augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle). - créer un système à...
Página 70
Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou avec un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Par défaut, le relais programmable est configuré...
Página 71
Pour un raccordement à votre ordinateur, un câble RJ-45 UTP et la carte d'interface MK2.2b RS-485/RS-232 sont requis. Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il dispose d’un port USB, vous aurez également besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy. 5.3.2 VE.Bus System Configurator et clé électronique (dongle) Pour configurer des applications avancées et/ou des systèmes avec quatre Quattros ou plus, il est nécessaire d'utiliser le...
Página 72
5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Introduction Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Procédez comme suit : Mettez le Quattro en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Quattro fonctionne alors en mode convertisseur.
Página 73
Procédure Le courant de charge de la batterie peut être défini en quatre étapes, par l'intermédiaire des interrupteurs DIP ds4 et ds3 (réglage par défaut : 75%). ds4 ds3 off = 25 % on = 50 % off = 75 % on = 100 % 5.5.4 Fonctionnement indépendant, parallèle ou triphasé...
Página 74
Les interrupteurs DIP ds2 et ds1 sont réservés à la sélection du fonctionnement indépendant, parallèle ou triphasé. Fonctionnement en mode indépendant (voir schéma 1) Étape 1 : configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement indépendant DS-8 AC-in-1 Réglage souhaité DS-7 AC-in-1 Réglage souhaité...
Página 75
Fonctionnement en parallèle (annexe C) Étape 1 : Configuration de ds2 et ds1 pour un fonctionnement en parallèle de deux ou trois appareils Maître Esclave 1 Esclave 2 (en option) DS-8 AC-in-1 DS-8 NA DS-8 NA Configuration DS-7 NA DS-7 NA DS-7 AC-in-1 DS-6 NA DS-6 NA...
Página 77
5.5.2 Étape 2 : autres réglages Les réglages restants ne sont pas applicables (NA) aux esclaves. Certains des réglages restants ne sont pas applicables aux suiveurs (L2 ; L3). Ces réglages sont imposés à l'ensemble du système par le meneur L1. Si un réglage n'est pas applicable aux appareils L2, L3, cela sera indiqué explicitement. ds8-ds7 : Réglage des tensions de charge (non applicable à...
Página 78
Étape 2 : Exemple de réglages pour le mode parallèle Dans cet exemple le maître est configuré conformément aux réglages d'usine. Les esclaves ne nécessitent aucun réglage ! Maître Esclave 1 Esclave 2 DS-8 Tension de charge (GEL DS-8 NA DS-8 NA 14,4 V) DS-7 NA...
Página 79
7. Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause possible Solution possible Le Quattro ne bascule pas...
Página 80
7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la sonde de synchronisée (simultanément). tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
Página 81
4) Mettre à jour le microprogramme du dernier appareil mis en marche. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les redémarrer. Erreur interne. Contacter Victron Energy si le problème persiste. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 82
8. Caractéristiques techniques 12/3000/120-50/30 24/3000/70-50/30 48/3000/35-50/30 Quattro 230V 230V 230V PowerControl / PowerAssist Commutateur de transfert intégré Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Fréquence d'entrée : 45 – 55 Hz Facteur de 2 entrées CA puissance : 1 Courant commutateur de transfert AC-in-1 : 50A AC-in-2 : 30A...
Página 83
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
Página 84
2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes.
Página 85
Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en Victron Energy (visite www.victronenergy.com ). Para más información sobre las características de la carga adaptativa, consulte la página de "Información técnica" en nuestro sitio web.
Página 86
3. Funcionamiento 3.1 Interruptor de “on / stand by / charger only” (encendido/espera/solo cargador) Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC out”, (CA de salida) si está...
Página 87
3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor cargador inversor mains on inverter on bulk overload El inversor está encendido y suministra energía a la carga. absorption low battery cargad or sólo float temperature cargador inversor mains on...
Página 88
cargador inversor mains on inverter on bulk overload El conversor se para debido al exceso de temperatura interna. absorption low battery cargad or sólo float temperature cargador inversor mains on inverter on - Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal.
Página 89
Cargador de batería cargador inversor mains on inverter on La tensión CA en AC-in-1 o en bulk overload AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona en fase de absorción. absorption low battery cargad or sólo float temperature cargador inversor mains on inverter on La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona,...
Página 90
Indicaciones especiales Fijadas con corriente de entrada limitada cargador inversor mains on inverter on La tensión CA en AC1-in-1 o AC-in- 2 se conmuta. La corriente de bulk overload entrada CA es igual a la corriente de carga. El cargador queda absorption low battery limitado a 0 A.
Página 91
4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración. Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes consecuencias: - ciclo de vida más corto...
Página 92
4.3 Conexión de los cables CA Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad.
Página 93
4.4 Opciones de conexión 4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión G, ver apéndice A) Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A. 4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
Página 94
5. Configuración - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica.
Página 95
Tensión del inversor Tensión de salida de Quattro funcionando con batería. Capacidad de adaptación: 210 – 245V Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico.
Página 96
No puede ajustarse con conmutadores DIP. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. No puede ajustarse con conmutadores DIP. Relé programable El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir, el relé se desactivará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está...
Página 97
- Software VEConfigureII: puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. - Un cable RJ45 UTP y la interfaz MK2.2b RS485-a-RS232. Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB, también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden obtenerse en Victron Energy. 5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres unidades Quattro...
Página 98
5.5 Configuración con conmutadores DIP Introducción Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Se hace de la forma siguiente: Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. Quattro funcionará en modo inversor. Fase 1: Ajuste los conmutadores DIP para: - Limitación necesaria de la corriente en las entradas de CA.
Página 99
5.5.1.3 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%) Para que la batería tenga una máxima duración, debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah. Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24 V/500. 50A a 100A. El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
Página 100
Los conmutadores DIP ds2 y ds1 están reservados para la selección del funcionamiento autónomo, paralelo o trifásico Funcionamiento autónomo (ver figura 1) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo DS-8 AC-in-1 Fijar como se desee DS-7 entrada CA Fijar como se desee DS-6 AC-in-1 Fijar DS-5 entrada CA Fijar como se desee...
Página 101
Funcionamiento en paralelo (ver apéndice C) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para la conexión en paralelo de dos o tres unidades Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 (opcional) DS-8 AC-in-1 Fijar DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 Fijar DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 Fijar...
Página 103
5.5.2 Fase 2 Otros ajustes Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos. Algunos de los ajustes restantes no son pertinentes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si un ajuste no es pertinente para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente. ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no pertinentes para L2, L3) Almacenamie Absorción...
Página 104
Fase 2: Ejemplos de ajustes para modo paralelo En este ejemplo, el maestro se configura de acuerdo con los valores de fábrica. No hace falta configurar los esclavos. Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 DS-8 Tensión de carga (GEL DS-8 na DS-8 na 14,4V) DS-7 na...
Página 105
7. Indicaciones de error Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución Quattro no conmuta a...
Página 106
7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se sincronizadamente (simultáneamente). desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
Página 107
4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Error interno. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste. www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 108
8. Especificaciones técnicas 12/3000/120-50/30 24/3000/70-50/30 48/3000/35-50/30 Quattro 230V 230V 230V PowerControl / PowerAssist Sí Conmutador de transferencia Sí integrado 2 entradas CA Rango de tensión de entrada 187-265 V CA, Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz, Factor de potencia: 1 Corriente máxima (A) AC-in-1: 50A AC-in-2: 30A...
Página 110
APPENDIX A: Connection overview A AC input (generator input) AC-in-1. Left to right: GROUND (earth), L (phase), N (neutral). B 2x RJ45 connector for remote panel and/or parallel and 3-phase operation. C AC output AC-out-1. Left to right: L (phase), N (neutral), GROUND (earth). D AC output AC-out-2.
Página 111
A Entrada CA (entrada del generador) AC-in-1. De izquierda a derecha: GROUND (tierra), L (fase), N (neutro). B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Salida CA AC-out-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro), GROUND (tierra). D Salida CA AC-out-2.
Página 112
APPENDIX B: Block diagram * See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”. * Zie de tabel in Hst 4.2 “Aanbevolen DC zekering” www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de...
Página 115
APPENDIX E: Charge characteristics C h a rg e c u rre n t 1 2 0 % 1 0 0 % 8 0 % A m p s 6 0 % 4 0 % 2 0 % T i m e V o l ts C h a rg e v o lta g e T i m e...
Página 116
APPENDIX F: Temperature compensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts 12.5 Volts 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25° C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
Página 120
Serial number: Version : 02 Date : 15 April 2009 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...