Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828,
L61 R - REF 1.008.1829

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo INTRA EVA head L61 G

  • Página 1 Instrucciones de uso INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828, L61 R - REF 1.008.1829...
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Indicaciones para el usuario ..........6 Seguridad ................9 Descripción de las indicaciones de seguridad ....9 Indicaciones de seguridad ........... 14 Descripción del producto ............20 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones ....22 Datos técnicos L61 G ..........26 Datos técnicos L61 R ..........
  • Página 4 Índice Condiciones de transporte y almacenamiento ....31 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ....33 Manejo ................35 Encaje del producto sanitario ........35 Extracción del producto sanitario ........37 Colocar la lima en la cabeza L61 G ....... 38 Extraer la lima de la cabeza L61 G ........
  • Página 5 Índice Aplicación de la cabeza L61 G ........50 Aplicación de la cabeza L61 R ........53 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ....57 Preparación en el lugar de empleo ........ 57 Limpieza ..............59 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual ....60 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica ....
  • Página 6 Desinfección: Desinfección interior manual ..72 6.3.3 Desinfección: Desinfección interna y externa mecanizada ........73 Secado ..............76 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ..77 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo Spray .... 80...
  • Página 7 Índice 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo SPRAYrotor ... 82 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcarePLUS ........85 Embalaje ..............88 Esterilización ............90 Almacenamiento ............94 Producto auxiliar ..............95...
  • Página 8: Indicaciones Para El Usuario

    Indicaciones para el usuario 1 Indicaciones para el usuario Estimado usuario: KaVo le desea que disfrute de su nuevo producto de calidad. Para poder trabajar sin problemas y de forma rentable y segura, lea atentamente las indicaciones siguientes. © Copyright de KaVo Dental GmbH...
  • Página 9 Indicaciones para el usuario Símbolos Véase el capítulo Seguridad/Símbolo de advertencia Información importante para usuarios y técnicos Requerimiento de actuación Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable.
  • Página 10: Grupo De Destino

    Indicaciones para el usuario Esterilizarlo con vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Termodesinfectable Grupo de destino Este documento va dirigido tanto a los odontólogos como a sus auxilia‐ res. El capítulo de puesta en servicio se dirige, además, a los técnicos de mantenimiento.
  • Página 11: Seguridad

    Seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad Símbolo de advertencia...
  • Página 12 Seguridad Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles conse‐ cuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesa‐ rias para evitar peligros.
  • Página 13 Seguridad Descripción de los niveles de peligro Las indicaciones sobre seguridad indicadas en este documento, junto con los tres niveles de peligro, ayudan a evitar que se produzcan daños materiales y lesiones. ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas.
  • Página 14 Seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 15 Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar directamente lesiones graves o la muerte.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el usuario y los pacientes. En caso de producirse daños, de oírse ruidos irregulares durante el funcionamiento, de ge‐ nerarse vibraciones demasiado fuertes, de que se caliente más de lo normal o cuando la lima no se sujete firmemente.
  • Página 17 Seguridad ▶ Interrumpir el trabajo y avisar al servicio técni‐ ATENCIÓN Peligro por una colocación inadecuada del ins‐ trumento. Lesión e infección por limas insertadas. ▶ Una vez finalizado el tratamiento, colocar co‐ rrectamente el instrumento sin la lima en el so‐ porte.
  • Página 18 Seguridad ATENCIÓN Peligro de quemaduras por tocar la cabeza y las cubiertas de los instrumentos demasiado calientes. En caso de calentamiento excesivo de los ins‐ trumentos, pueden producirse quemaduras en la zona de la boca. ▶ ¡No tocar nunca tejidos blandos con la cabeza del instrumento!
  • Página 19 Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacena‐ miento inadecuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, lim‐ piar y cuidar el producto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lugar seco.
  • Página 20 Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el produc‐ to sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de man‐ tenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de man‐...
  • Página 21 Este intervalo de mantenimiento depende de la fre‐ cuencia de uso y debe adaptarse a ésta. El mantenimiento debe llevarse a cabo en un taller de reparación forma‐ do por KaVo que utilice piezas de recambio originales de KaVo.
  • Página 22: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 Descripción del producto Cabeza INTRA EVA L61 G ( N.º de material 1.008.1828...
  • Página 23 Descripción del producto Cabeza INTRA EVA L61 R ( N.º de material 1.008.1829...
  • Página 24: Fin Previsto - Uso Conforme A Las Disposiciones

    Descripción del producto 3.1 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario ▪ solo sirve para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modi‐ ficaciones en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
  • Página 25 Descripción del producto caciones previstas para este uso. Tenga en cuenta las indicacio‐ nes del fabricante. ▪ La cabeza INTRA EVA L61 R puede utilizarse en combinación con limas Proxoshape, Bevelshape, Cavishape, Rootshape y MarginS‐ haper, así como con Ortho-Strips de la marca Intensiv con indica‐ ciones previstas para este uso.
  • Página 26 Descripción del producto Uso conforme a las disposiciones: Véase también: 5.7 Aplicación de la cabeza L61 G, Página 50 5.8 Aplicación de la cabeza L61 R, Página 53 Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. De‐ ben tenerse en cuenta: ▪...
  • Página 27 ▪ Protegerse a sí mismo, a los pacientes y a terceros de los peligros. ▪ Evitar una contaminación debida al producto Nota Obsérvense las instrucciones de uso de las corres‐ pondientes bases de KaVo en las que se puede colo‐ car la cabeza.
  • Página 28: Datos Técnicos L61 G

    Descripción del producto 3.2 Datos técnicos L61 G Velocidad de accionamiento máx. 20.000 rpm Movimiento de elevación 0,8 mm Distintivo amarillo Amortiguación gracias a un resorte.
  • Página 29 Descripción del producto 0,8 mm Un movimiento rotativo del instrumento se convierte en un movimiento de elevación amortiguado. Se puede utilizar con limas especiales de la marca Intensiv.
  • Página 30: Datos Técnicos L61 R

    Descripción del producto La cabeza puede utilizarse en todas las bases de KaVo con dos anillos verdes. Véase también: 5.7 Aplicación de la cabeza L61 G, Página 50 3.3 Datos técnicos L61 R Velocidad de accionamiento máx. 20.000 rpm Movimiento de elevación...
  • Página 31 Descripción del producto 36 posiciones de bloqueo. Amortiguación gracias a un resorte. 0,8 mm Un movimiento rotativo del instrumento se convierte en un movimiento de elevación amortiguado.
  • Página 32 Descripción del producto Pueden utilizarse limas especiales de la empresa Intensiv. Véase también: 5.8 Aplicación de la cabeza L61 R, Página 53 La cabeza puede utilizarse en todas las bases de KaVo con dos anillos verdes.
  • Página 33: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Descripción del producto 3.4 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del pro‐ ducto sanitario después de su almacenamien‐ to en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario.
  • Página 34 Descripción del producto ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una temperatura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F). Temperatura: de -20 °C a +70 °C (de -4 °F a +158 °F) Humedad relativa: 5% a 95%, sin condensación Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteger de la humedad...
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento Y Puesta Fuera De Servicio

    Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el pa‐ ciente. ▶ Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en caso necesa‐...
  • Página 36 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Eliminación apropiada del producto. Se ha de preparar o, en caso necesario, este‐ rilizar el producto antes de su eliminación.
  • Página 37: Manejo

    Manejo 5 Manejo 5.1 Encaje del producto sanitario ATENCIÓN Desprendimiento del producto sanitario duran‐ te el tratamiento. Si la cabeza no está correctamente encajada puede soltarse durante el tratamiento.
  • Página 38 Manejo ▶ No colocar ni quitar la cabeza cuando esté en rotación. Antes de cada tratamiento, compruebe si la cabeza está bien encajada y si el anillo de sujeción está bien apretado. ▶ Gire el anillo tensor en la dirección de la flecha hasta el tope y su‐ jete.
  • Página 39: Extracción Del Producto Sanitario

    Manejo ▶ Introduzca el producto sanitario hasta el tope. Asegúrese del co‐ rrecto encaje de las aletas de fijación. ▶ Gire el anillo tensor en la dirección opuesta y apriete. 5.2 Extracción del producto sanitario ▶ Gire el anillo de sujeción en la dirección de la flecha hasta el tope y sujete.
  • Página 40: Colocar La Lima En La Cabeza L61 G

    Manejo 5.3 Colocar la lima en la cabeza L61 G Nota Fabricante de limas: empresa Intensiv.
  • Página 41 Manejo ADVERTENCIA Uso de limas no homologadas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Utilizar únicamente limas que no difieran de los datos indicados.
  • Página 42 Manejo ATENCIÓN Peligro de lesión debido a la lima. Infecciones o cortes. ▶ Utilizar guantes o dediles.
  • Página 43 Manejo ▶ Introduzca las limas en el segmento del taladro de soporte de la cabeza y presiones sobre el tope. ▶ Tire de la herramienta para confirmar que está firmemente fijada.
  • Página 44: Extraer La Lima De La Cabeza L61 G

    Manejo 5.4 Extraer la lima de la cabeza L61 G ADVERTENCIA Peligro por lima. Cortes. ▶ ¡Jamás sacar la lima con la boca! ▶ Al finalizar el tratamiento, y para evitar lesiones e infecciones, extraer la lima del producto sani‐ tario antes de posarlo sobre cualquier superfi‐...
  • Página 45: Colocar La Lima En La Cabeza L61 R

    Manejo ▶ Tras la pausa, presionar previamente la lima con el expulsor y sa‐ car de la cabeza. 5.5 Colocar la lima en la cabeza L61 R Nota Fabricante de limas: empresa Intensiv.
  • Página 46 Manejo ADVERTENCIA Uso de limas no homologadas. Lesiones del paciente o daños en el producto sanitario. ▶ Utilizar únicamente limas que no difieran de los datos indicados.
  • Página 47 Manejo ATENCIÓN Peligro de lesión debido a la lima. Infecciones o cortes. ▶ Utilizar guantes o dediles.
  • Página 48 Manejo ▶ Introduzca las limas en el segmento del taladro de soporte de la cabeza y presiones sobre el tope. ▶ Tire de la herramienta para confirmar que está firmemente fijada.
  • Página 49: Extraer La Lima De La Cabeza L61 R

    Manejo ▶ Gire la rueda moleteada para fijar la lima. Pueden ajustarse 36 po‐ siciones de encaje. 5.6 Extraer la lima de la cabeza L61 R Nota Fabricante de limas: empresa Intensiv.
  • Página 50 Manejo ADVERTENCIA Peligro por lima. Cortes. ▶ ¡Jamás sacar la lima con la boca! ▶ Al finalizar el tratamiento, y para evitar lesiones e infecciones, extraer la lima del producto sani‐ tario antes de posarlo sobre cualquier superfi‐ cie.
  • Página 51 Manejo ▶ Tras la parada, presione la lima con el expulsor y extráigala de la cabeza.
  • Página 52: Aplicación De La Cabeza L61 G

    Manejo 5.7 Aplicación de la cabeza L61 G ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a una cantidad de agua insuficiente. Daños térmicos en la pulpa. ▶ Vigilar el rociado con agua demasiado abun‐ dante.
  • Página 53 Manejo Nota Utilizar limas con poca presión. Nota Consultar el modo de aplicación en la descripción del correspondiente juego de limas.
  • Página 54 Manejo La cabeza INTRA L61 G tiene con diferentes limas de la marca Intensiv los siguientes campos de aplicación: ▪ Con las limas Cavishape el acabado y el biselado de los márge‐ ® nes cavitarios. ▪ Con las limas Bevelshape el biselado en rellenos con materiales ®...
  • Página 55: Aplicación De La Cabeza L61 R

    Manejo 5.8 Aplicación de la cabeza L61 R ATENCIÓN Sobrecalentamiento del diente debido a una cantidad de agua insuficiente. Daños térmicos en la pulpa. ▶ Vigilar el rociado con agua demasiado abun‐ dante.
  • Página 56 Manejo Nota Utilizar limas con poca presión. Nota Consultar el modo de aplicación en la descripción del correspondiente juego de limas.
  • Página 57 Manejo La cabeza INTRA EVA L61 R con las diferentes limas de la marca Inten‐ siv tiene los siguientes campos de aplicación: ▪ Con las limas Cavishape el acabado y el biselado de los márge‐ ® nes cavitarios. ▪ Con las limas Bevelshape el biselado en rellenos con materiales ®...
  • Página 58 Manejo ▪ Con MarginShaper el biselado de los márgenes de preparación, ® así como el acabado afinado de las paredes de las cavidades con un instrumento dental.
  • Página 59: Métodos De Preparación Según La Norma Iso 17664

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Existe riesgo de infección si se utilizan produc‐ tos sanitarios contaminados.
  • Página 60 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Eliminar inmediatamente los restos de cemento radicular, composi‐ te o sangre. ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. ▶ Extraer la lima del producto sanitario. ▶ Preparar el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento. ▶...
  • Página 61: Limpieza

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2 Limpieza ATENCIÓN Fallos de funcionamiento debidos a la limpieza en equipos de ultrasonidos. Defectos del producto. ▶ Limpiar únicamente en termodesinfectante o de forma manual.
  • Página 62: Limpieza: Limpieza Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪ Agua potable 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica Nota Antes de la limpieza y/o la desinfección en el desin‐...
  • Página 63 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 64 (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación...
  • Página 65: Limpieza: Limpieza Interior Manual

    Sólo posible para KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray. ▶ Cubrir el producto sanitario con la bolsa Cleanpac de KaVo y enca‐ jarlo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulsar la tecla de pulverización tres veces durante 2 segundos cada una.
  • Página 66 Retirar el producto sanitario de la pieza de rociado y dejar actuar el producto de limpieza durante un minuto. ▶ A continuación, rociar con KaVo DRYspray de 3 a 5 segundos. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray.
  • Página 67 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguien‐ tes países: Alemania, Austria, Suiza, Italia, España, Portugal, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Gran Bretaña, Dinamarca, Suecia, Finlandia y Noruega.
  • Página 68: Limpieza: Limpieza Interior Mecánica

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.4 Limpieza: Limpieza interior mecánica Nota Antes de la limpieza y/o la desinfección en el desin‐ fectador térmico, encajar la cabeza en la correspon‐ diente base.
  • Página 69 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 70 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación...
  • Página 71: Desinfección

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar únicamente en desinfectador térmi‐ co o de forma manual.
  • Página 72: Desinfección: Desinfección Exterior Manual

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto.
  • Página 73 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▪ Mikrozid AF Liquid de la marca Schülke & Mayr ▪ FD 322 de la marca Dürr ▪ CaviCide de la marca Metrex Productos auxiliares necesarios: ▪ Paño para limpiar el producto sanitario. ▶...
  • Página 74: Desinfección: Desinfección Interior Manual

    6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual El fabricante del desinfectante debe comprobar la eficacia de la desinfec‐ ción interna manual del producto. Para los productos KaVo sólo pueden utilizarse desinfectantes que hayan sido aprobados por KaVo en relación a la compatibilidad de materiales (p.ej. WL-cid / empresa ALPRO).
  • Página 75: Desinfección: Desinfección Interna Y Externa Mecanizada

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.3 Desinfección: Desinfección interna y externa mecanizada Nota Antes de la limpieza y/o la desinfección en el desin‐ fectador térmico, encajar la cabeza en la correspon‐ diente base.
  • Página 76 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máximo de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La validación se realizó...
  • Página 77 (tener en cuenta que el valor del pH sea máx. 10) ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación...
  • Página 78: Secado

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.4 Secado Secado manual ▶ Limpiar con aire comprimido el interior y el exterior hasta secar to‐ das las gotas de agua. Secado mecánico En general, el proceso de secado forma parte del programa de limpieza del termodesinfectante.
  • Página 79: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ADVERTENCIA Lima afilada en el producto sanitario. Peligro de lesiones a causa de lima afilada y/o puntiaguda.
  • Página 80 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamien‐ to provocados por un mantenimiento y cuida‐ do incorrectos. Vida útil del producto reducida. ▶ Llevar a cabo un mantenimiento correcto del producto de manera periódica.
  • Página 81 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxilia‐ res, pues éstos han sido comprobados de acuerdo...
  • Página 82: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Cuidado Con Kavo Spray

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo Spray Nota Puede realizarse el mantenimiento de la cabeza indi‐ vidualmente o una vez encajada en la base.
  • Página 83 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización. ▶ Extraiga la cabeza de la base. ▶...
  • Página 84: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Cuidado Con Kavo Sprayrotor

    Introduzca el producto en la cánula y accione la tecla de pulveriza‐ ción durante 1 segundo. 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Cuidado con KaVo SPRAYrotor Nota Puede realizarse el mantenimiento de la cabeza indi‐ vidualmente o una vez encajada en la base.
  • Página 85 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar este mantenimiento del producto después de casa uso, es decir, después de cada limpieza a máquina y antes de cada esterilización. ▶ Extraer la cabeza de la base. ▶...
  • Página 86 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Encajar la pieza de mantenimiento adecuada en el acoplamiento correcto del KaVo SPRAYrotor. ▶ Colocar la cabeza INTRA y cubrir con la bolsa Cleanpac. ▶ Realizar el mantenimiento del producto. Véase también: Instrucciones de uso KaVo SPRAYrotor...
  • Página 87: Productos Y Sistemas De Conservación - Mantenimiento: Mantenimiento Con Kavo Quattrocareplus

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcarePLUS Nota Puede realizarse el mantenimiento de la cabeza indi‐ vidualmente (con el adaptador para la cabeza) o una vez encajada en la base.
  • Página 88 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto dos veces al día (al mediodía y por la tarde tras cerrar la consulta) y también después de cada limpieza mecánica y antes de cada esterilización.
  • Página 89 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Realizar el mantenimiento del producto con QUATTROcare PLUS. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo QUATTROcare PLUS...
  • Página 90: Embalaje

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño ade‐ cuado para el instrumento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las normas de calidad y utilización vigen‐...
  • Página 91 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Introducir el producto sanitario individualmente en un embalaje pa‐ ra material de esterilización (p. ej. bolsas STERIclave N.º de material 0.411.9912 de KaVo).
  • Página 92: Esterilización

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.7 Esterilización Esterilización en un esterilizador a vapor (autoclave) según EN 13060 / ISO 17665-1 (p.ej. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamien‐ to provocados por un mantenimiento y cuida‐...
  • Página 93 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Antes de cada ciclo de esterilización, tratar el producto sanitario con los productos de mante‐ nimiento de KaVo. ATENCIÓN Corrosión por contacto debido a la humedad. Daños en el producto. ▶...
  • Página 94 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F).
  • Página 95 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: – Al menos. 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
  • Página 96: Almacenamiento

    Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.8 Almacenamiento ▶ Los productos preparados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esteriliza‐ ción.
  • Página 97: Producto Auxiliar

    Producto auxiliar 7 Producto auxiliar Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862 Pistola de rociado INTRA (Spray 0.411.9911 KaVo)
  • Página 98 N.º de material Cabezas de acoplamiento de man‐ 0.411.7941 tenimiento (QUATTROcare) Juego de limas Proxoshape (L61 0.220.2823 Juego de limas (L61R) 0.220.2826 Expulsor 0.410.0634 Texto breve del material N.º de material Adaptador INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray y DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579...
  • Página 99 Producto auxiliar Texto breve del material N.º de material KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTA spray 2 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525 Bolsas STERIclave 0.411.9912...
  • Página 100: Condiciones De La Garantía

    Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correc‐ to funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el proce‐...
  • Página 101 KaVo no se hace responsable de los defectos ni de sus consecuencias que sean derivados o que puedan ser derivados del desgaste natural, del tratamiento, limpieza, mantenimiento o cuidados inadecuados, del in‐...
  • Página 102 Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuen‐ cias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervengan o modifiquen el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.

Este manual también es adecuado para:

Intra eva head l61 r1.008.18281.008.1829

Tabla de contenido