PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE FINECORSA
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Chiudere lo sportello dello sblocco e inserire il dip-switch 5 in ON, il led di
segnalazione inizia a lampeggiare (1)
chiusura, premere il tasto "CHIUDE", il led rimane acceso finchè si mantiene
premuto il tasto (2).
(2).
(2).
(2).
(2).
Procedere portando il cancello a finecorsa in apertura e premere il tasto "APRE" (3).
Riposizionare il Dip-switch 5 in OFF (4)
di sblocco.
N.B.
N.B. In fase di programmazione finecorsa apre, se premendo il tasto "APRE" il
N.B.
N.B.
N.B.
led rimane spento, invertire le fasi del motore ed Encoder come illustrato (5).
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Close the door panel pf the outlet and set dip-switch 5to ON. The LED will begin
flashing (1)
(1)
(1)
(1)
(1). Bring the gate to the close limit-switch, press button "CHIUDE"; the
LED will remain lit as the button is released (2)
Now, move the gate to the end-of-travel position when open, and press the
(3).
(3).
"APRE" key (3).
(3).
(3).
Move Dip-switch 5 to OFF (4)
N.B.
N.B.
N.B.
N.B. If the LED does not light up when the "APRE" key is pressed to program the
N.B.
end-of-travel position when opened, reverse the motor and encoder connections
as shown on the diagram (5).
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Fermer le volet de déblocage et insérer le dip-switch 5 sur ON, le del de
signalisation commence à clignoter (1)
course ferme, appuyer sur la touche "CHIUDE", le led reste allumé tant que l'on
appuie sur la touche (2)
(2)
(2).
(2)
(2)
Procéder en amenantle portail en position de fin de course ouverture puis
appuyer sur la touche "APRE" (3).
la porte et insérer la poignée de déblocage.
N.B. Pendant la phase de programmation de la fin de course ouverture, si, en
N.B.
N.B.
N.B.
N.B.
appuyant sur la touche "APRE", le led reste éteint, inverser les phases du moteur
et de l'encodeur de la façon indiquée (5).
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Schließen Sie das Freigabetürchen und schalten Sie den Dip-Switch 5 auf ON.
Jetzt beginnt die Kontrolleuchte zu blinken (1)
Schließen bringen. Dazu die Taste "CHIUDE" drücken. Das LED bleibt so lange
an, wie die Taste gedrückt gehalten wird (2)
Das Tor ganz Öffnen (Öffnungsendstellung) und die Taste "APRE" drücken (3)
(4)
(4)
Dip-Switch 5 ausschalten (4)
(4), Abdeckung öffnen und Entriegelungsgriff einfügen.
(4)
HINWEIS:
HINWEIS:
HINWEIS: wenn die Anzeige-LED wõhrend des Drückens der Taste "APRE" in der
HINWEIS:
HINWEIS:
Öffnungsendschalter-Programmierphase erloschenbleibt, dann sind die
Anschlüsse der Motorphasendrõhte und des Encoders der Abbildung entsprechend
zu wechseln (5)
(5)
(5)
(5).
(5)
ESPANIOL
ESPANIOL
ESPANIOL
ESPANIOL
ESPANIOL
Cierre la tapa del dispositivo de desbloqueo y conecte el dip-switch 5 en ON;
el indicador luminoso inicia a parpadear (1)
carrera de cierre, pulsar la tecla "CHIUDE"; el indicador luminoso permanece
encendido mientras se mantenga apretado la tecla (2)
Proceder llevando la puerta a la posición final de carrera abre, pulsar la tecla
"APRE" (3)
(3)
(3)
(3)
(3).
Desconetar el Dip-switch 5 en OFF (4)
manópola de desbloqueo.
NOTA. En la fase de programación final de carrera abre, si pulsando la tecla
NOTA
NOTA
NOTA
NOTA
"APRE" el LED está apagado, invertir las fases del motor y Encoder como indicado
en la figura (5)
(5)
(5)
(5).
(5)
-
FINECORSA
FINECORSA
FINECORSA
LIMIT SWITCH PROGRAMMING
FINECORSA
-
ENDAUSSCHALTER
PROGRAMMIER
(1)
(1). Portare il cancello in finecorsa di
(1)
(1)
(4)
(4)
(4), aprire lo sportello e inserire la manopola
(4)
(2)
(2)
(2)
(2).
(4)
(4)
(4)
(4), open the access door and turn the release Knob.
(5).
(5).
(5).
(5).
(1)
(1). Mettre le grille sur la butée de fin de
(1)
(1)
(3).
(3).
(3).
(3). Déconnecter le Dip-switch 5 sur OFF (4)
(5).
(5).
(5).
(5).
(1)
(1)
(1). Das Tor bis zum Endanschlag
(1)
(2)
(2)
(2).
(2)
(1)
(1)
(1). Lleve la verja hasta el final de
(1)
(2).
(2)
(2)
(2)
(4)
(4)
(4)
(4), abrir la portezuela e introducir la
ZBXE24
-
PROGRAMMA
PROGRAMMATION
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMA
-
PROGRAMMA
PROGRAMMA
CION
CION
FINAL
FINAL
DE
DE
PROGRAMMA
PROGRAMMA
PROGRAMMACION
CION FINAL
CION
FINAL
FINAL DE
DE
DE CARRERA
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
(3).
(3).
(3).
(3).
(5).
(5).
(5).
(5).
2
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
(4)
(4)
(4), ouvrir
(4)
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
LED di segnalazione
Signal LED
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
LED de signalisation
Anzeige-LED
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
LED de señal
(3)
(3)
(3)
(3).
montaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista interna
montaggio a sinistra vista interna
mounting on the left-hand side of the gate
montage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieur
montage à gauche - vue de l'intérieur
die Montage auf der linken Seite
angeschlossen, interne Ansicht
montaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interior
montaje a la izquierda vista interior
5
if right-hand installation is desired
15
TION
TION
TION FIN
FIN DE
FIN
FIN
DE
DE COURSE
DE
COURSE
COURSE
COURSE
TION
FIN
DE
COURSE
CARRERA
CARRERA
CARRERA
CARRERA
PROGRAMMAZIONE
CH1
CH2
PROG RAMMAZIONE
CH1
CH2
3
PROG RAMMAZIONE
CH1
CH2
4
M N
eventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destra
eventuale montaggio a destra
M N
éventuel montage à droite
éventuel montage à droite
éventuel montage à droite
éventuel montage à droite
éventuel montage à droite
eventuelle Montage auf der
rechten Seite
eventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derecha
eventual montaje a la derecha
1
F.APRE F.CHIUDE
F.APRE F.CHIUDE
CHIUDE
CHIUDE
CHIUDE
CHIUDE
CHIUDE
F.APRE F.CHIUDE
APRE
APRE
APRE
APRE
APRE
ENCODER
FINECORSA
M M
ENCODER
FINECORSA
M M