ULTIMATE SPEED USKT 60 A2 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad
ULTIMATE SPEED USKT 60 A2 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

ULTIMATE SPEED USKT 60 A2 Instrucciones De Funcionamiento Y De Seguridad

Compresor portátil
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPRESOR PORTÁTIL USKT 60 A2
COMPRESSORE PORTATILE USKT 60 A2
ES
COMPRESOR PORTÁTIL
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
PT
COMPRESSOR PORTÁTIL
Instruções de operação e de segurança
Manual de instruções (tradução)
DE
AT
CH
KOMPRESSOR TRAGBAR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 337952_2001
IT
MT
COMPRESSORE PORTATILE
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
PORTABLE COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
ES
IT
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ULTIMATE SPEED USKT 60 A2

  • Página 1 COMPRESOR PORTÁTIL USKT 60 A2 COMPRESSORE PORTATILE USKT 60 A2 COMPRESOR PORTÁTIL COMPRESSORE PORTATILE Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traducción del manual de funcionamiento original Traduzione delle istruzioni d’uso originali COMPRESSOR PORTÁTIL PORTABLE COMPRESSOR Instruções de operação e de segurança...
  • Página 2 Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de ler, abra a página das ilustrações e familiarize-se com todas as funções do dispositivo.
  • Página 3 kg/cm²...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Tabla de los pictogramas utilizados .......Página Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Volumen de entrega ............Página Equipamiento ..............Página Datos técnicos ..............Página Instrucciones de seguridad generales ....Página Instrucciones de seguridad específicas ....Página Puesta en funcionamiento .........Página Comprobar la capacidad del compresor portátil ....Página Carga del compresor portátil ..........Página Puesta en funcionamiento del compresor portátil....Página Conexión de la iluminación ..........Página...
  • Página 7: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Tabla de los pictogramas utilizados Tabla de los pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones ¡Use protección de uso! auditiva! El cargador es ¡Advertencia de únicamente para su descarga eléctrica! uso en interiores. ¡Peligro de muerte! ¡Observar las adverten- ¡Cuidado! cias e indicaciones de ¡Peligro de explosión! seguridad! La lámpara led no es...
  • Página 8: Introducción

    Introducción COMPRESOR PORTÁTIL Guarde bien este manual. Adjunte USKT 60 A2 toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. z Introducción Está prohibido cualquier uso dife- rente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar ¡Enhorabuena! Ha optado por un...
  • Página 9: Equipamiento

    Tecla de encendido y apagado z Datos técnicos Tecla «+» Manómetro digital con indicación de la presión de aire (sin calibrar) Modelo: USKT 60 A2 Tecla LED Tipo de batería: Litio-ferrofosfato Tecla de encendido y apagado Capacidad de del compresor la batería:...
  • Página 10 Introducción Consumo de Registro Mercantil, Sección B 15856 corriente: máx. 10 A Presión máxima Identificación admisible: 4,1 bar del modelo: KC1601- Funcionamiento 1500400EUS continuo: máx. 5 min* Tensión de entrada: 100–240 V Caudal de aire: 15 l/min Frecuencia de Potencia del motor: 90 W corriente alterna Nivel de potencia de entrada:...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Generales

    Instrucciones de seguridad generales z Instrucciones de Mantenga a las personas, „ seguridad generales especialmente a los niños, y a las mascotas alejadas del LEA EL MANUAL aparato. DE INSTRUCCIONES En el área de trabajo, el „ ATENTAMENTE ANTES usuario es responsable de DE USAR EL APARATO.
  • Página 12 Instrucciones de seguridad generales Antes de poner en funciona- No aspire vapores calientes. „ miento el aparato compruebe ¡La inobservancia puede con- que no presenta daños llevar peligro de incendios y y úselo únicamente si se explosiones! encuentra en perfecto estado. Apague el aparato y extraiga „...
  • Página 13: Seguridad Eléctrica

    ... / Instrucciones de seguridad específicas pueda superar los 70° C. No ponga el compresor „ Cargar únicamente a una portátil en cortocircuito ni „ temperatura ambiente entre lo abra. Esto podría provocar 0 °C y 40 °C. sobrecalentamiento, peligro Emplee el aparato única- de incendio o que explote.
  • Página 14: Puesta En Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad específicas / Puesta en funcionamiento de fallo funcional, sino peligrosa (p. ej., ruedas de bicicle- completamente normal. tas) acuda a un lugar especializado Sin embargo, se recomienda con un aparato calibrado. Com- dejar descansar el compresor pruebe allí la presión del artículo hinchable.
  • Página 15: Carga Del Compresor Portátil

    Puesta en funcionamiento gado por completo, las cuatro enchufe del encendedor de 12 V. barras se iluminan. Durante la carga, el led de „ control de carga de 12 V z Carga del compresor del adaptador para enchufe portátil del encendedor de 12 V ilumina de color rojo.
  • Página 16: Retirada De La Manguera De Aire Comprimido

    Puesta en funcionamiento sor portátil (ver fig. B o C). válvula del artículo hinchable si No haga funcionar el aparato en es necesario). „ entornos con polvo. Existe peligro Retirada de la manguera de de incendio y el aparato podría aire comprimido resultar dañado.
  • Página 17 Puesta en funcionamiento con el artículo hinchable que cuanto el artículo hinchable haya desee llenar. Proceda para ello alcanzado la presión preajustada. de la forma descrita en el apar- Separe el artículo hinchable de „ tado anterior. la manguera de aire comprimido Seleccione la unidad de presión con conexión roscada de la...
  • Página 18 Puesta en funcionamiento un aparato calibrado. Compruebe conexión roscada del compre- allí la presión del artículo hinchable. sor portátil . Proceda para ello de la forma descrita en el apar- Indicaciones de trabajo tado «Conexión de la manguera Este aparato no está diseñado para de aire comprimido con adapta- el funcionamiento continuo.
  • Página 19: Conexión De La Iluminación

    Puesta en funcionamiento / Solución de problemas conexión roscada con rapidez. la tecla led Vuelva a accionar la tecla led „ Fusible contra la sobrecarga tres veces para volver a desco- En el caso de un uso excesivo o un nectar la luz led fallo en el funcionamiento, se activa Modo de parpadeo...
  • Página 20: Limpieza

    ... / Limpieza / Almacenamiento / Indicaciones medio ambientales ... Sin reacción al accionar la tecla Tenga cuidado de no doblar la „ de encendido y apagado manguera de aire comprimido La protección frente a la subten- con conexión roscada para sión del compresor portátil está...
  • Página 21: Declaración De Conformidad Ue

    2310 devolver todas las baterías usadas. Art.-nº.: Año de fabricación: 2020/40 Las baterías que contienen sustan- USKT 60 A2 cias nocivas están marcadas con un Modelo: símbolo que advierte de la prohibi- ción de desecharlas con la basura cumple con los requisitos de segu- doméstica.
  • Página 22: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    ... / Información sobre la garantía y el servicio posventa z Información sobre la la declaración cumple con los requi- garantía y el servicio sitos de la Directiva 2011/65/UE posventa del Parlamento Europeo y del Con- sejo del 8 de junio de 2011 para la Garantía de Creative restricción del uso de determinados Marketing &...
  • Página 23: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    Información sobre la garantía y el servicio posventa recibirá de nuevo el aparato repa- dará anulada si el producto resulta rado o uno nuevo. La reparación o dañado o es utilizado o mantenido sustitución del aparato no implica la de forma inadecuada. Para realizar ampliación del plazo de garantía.
  • Página 24: Dirección

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Datos de contacto: póngase primero en contacto telefó- nico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Nombre: C. M.C. GmbH Puede enviar el producto defectuoso Dirección de Internet: www.cmc-creative.de adjuntando el justificante de compra Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de...
  • Página 26 Indice Tabella dei simboli utilizzati ........Pagina Introduzione ..............Pagina Uso corretto ..............Pagina Oggetto della fornitura ............Pagina Dotazione ................Pagina Specifiche tecniche ............Pagina Indicazioni di sicurezza generali ......Pagina Indicazioni di sicurezza specifiche ......Pagina Messa in funzione ............Pagina Controllo della capacità del compressore portatile ....Pagina Ricarica del compressore portatile ........Pagina Messa in funzione del compressore portatile ......Pagina Attivazione delle luci ............Pagina...
  • Página 27: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Tabella dei simboli utilizzati Tabella dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni Utilizzare le protezioni per l'uso! per l’udito! Il caricabatterie è Avvertimento, rischio adatto solo per l’uso di scossa elettrica! in ambiente interno. Pericolo di morte! Rispettare le indicazioni Attenzione! di pericolo e sicurezza.
  • Página 28: Introduzione

    Introduzione COMPRESSORE PORTATILE Conservare le presenti istruzioni in USKT 60 A2 modo corretto. Fornire anche tutta la documentazione in caso di cessione z Introduzione del prodotto a terze parti. Qualsiasi applicazione diversa dall'uso Congratulazioni per l’acquisto! corretto è vietata e potenzialmente Avete scelto un apparecchio di pericolosa.
  • Página 29: Dotazione

    Specifiche tecniche Compressore, portatile Tasto "–" Tasto on/off Modello: USKT 60 A2 Tasto "+" Tipo di batteria: litio-ferro-fosfato Manometro digitale con indica- Capacità della tore della pressione atmosferica batteria: 500 mAh, (non tarato) 12,8 V...
  • Página 30: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza generali Potenza del motore: 90 W alternata d’ingresso: 50/60 Hz Livello di potenza Tensione d’uscita: 15,0 V sonora garantito Corrente di uscita: 0,4 A Potenza in uscita: 6,0 W 95 dB(A) Livello di potenza Efficienza media sonora rilevato in esercizio: 81,45%...
  • Página 31: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza generali INTEGRANTE DELL'APPA­ Tenere l'apparecchio lontano „ RECCHIO E DEVONO da persone (in particolare TROVARSI SEMPRE A bambini) e da animali PORTATA DI MANO! domestici. Nella zona di lavoro l'utente „ Questa sezione illustra le norme è responsabile per danni di sicurezza fondamentali che a terzi provocati dall'uso devono essere rispettate quando...
  • Página 32 Indicazioni di sicurezza generali Prima della messa in funzione aspirare vapori bollenti. In „ controllare che l'apparecchio caso di mancata osservanza non presenti danni ed uti- sussiste pericolo di incendio lizzarlo solo se è in perfette o esplosione! condizioni. Spegnere l’apparecchio ed „...
  • Página 33: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni di sicurezza generali / Indicazioni di sicurezza specifiche ratura può superare i 70 °C. Non cortocircuitare il com- „ Caricare l’apparecchio solo pressore portatile „ a temperatura ambiente aprirlo. Ne possono derivare compresa fra 0 e 40 °C. surriscaldamento, pericolo di Utilizzare l’apparecchio solo incendio o esplosione.
  • Página 34: Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza specifiche / Messa in funzione Si raccomanda tuttavia di la pressione dell’articolo gonfiabile. far riposare il compressore Durante il gonfiaggio pos- „ portatile per 15 minuti sono verificarsi temperature prima di riutilizzarlo. elevate sull’uscita dell’aria. Tenere il compressore porta- „...
  • Página 35: Ricarica Del Compressore Portatile

    Messa in funzione z Ricarica del fornito in dotazione con l’appa- compressore portatile recchio e l’adattatore di alimenta- zione Collegare il compressore portatile „ a una presa mediante adatta- Nota bene: Per proteggere l’appa- tore di alimentazione recchio da danni, nel compressore A tal fine, collegare il cavo portatile è...
  • Página 36 Messa in funzione per valvole compresi nella dotazione Collegamento con adattatore per „ valvole : come prima cosa, allentare l’adattatore per Collegamento del tubo flessi­ valvole dalla valvola di collega- bile per aria compressa senza mento dell’articolo gonfiabile. adattatore per valvole Quindi svitare l’adattatore per Avvitare l’estremità...
  • Página 37: Indicazioni Operative

    Messa in funzione grammo per centimetro quadrato per aria compressa con attacco ("Kg/cm²") (vedi Fig. A). filettato dal relativo attacco Preselezionare la pressione del compressore portatile „ desiderata mediante i tasti "+" e "–" . Per accelerare la Attenzione: L’attacco del tubo selezione, si può...
  • Página 38 Messa in funzione di 5 minuti senza interruzione per per valvole". evitare un surriscaldamento e danni Accendere il compressore porta- „ all’apparecchio. Dopo 5 minuti di tile premendo il tasto on/off funzionamento continuo sul mano- Premendo il tasto on/off „ metro digitale con indicatore della selezionare l’unità...
  • Página 39: Attivazione Delle Luci

    ... / Eliminazione dei guasti Non impiegare mai continua. un fusibile con una Premendo di nuovo brevemente il „ corrente di intervento tasto LED la luce LED passa più elevata. Sussiste alla modalità lampeggiante. pericolo di incendio. Premendo di nuovo brevemente il „...
  • Página 40: Pulizia

    ... / Conservazione / Indicazioni per l’ambiente e lo smaltimento z Pulizia Sistemare l’apparecchio nella „ busta di riponimento a tal fine Attenzione: L’apparecchio prevista non deve entrare in contatto z Indicazioni per l’am­ con acqua né essere immerso biente e lo smaltimento direttamente nell’acqua.
  • Página 41: Dichiarazione Di Conformità Ue

    2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose Compressore, portatile nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. IAN: 337952_2001 2310 Cod. art.: Per la valutazione della conformità Anno di produzione: 2020/40 si è fatto riferimento alle seguenti Modello: USKT 60 A2 norme armonizzate: IT/MT...
  • Página 42: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    ... / Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza EN 55014­1:2017 restrizione per effetto della garanzia EN 55014­2:2015 riportata di seguito. EN 1194/2012 z Condizioni di garanzia EN 1012­1:2010 EN 63000:2018 EN 60335­1:2012 Il termine di garanzia decorre dalla +A13:2017 data d’acquisto.
  • Página 43: Garanzia

    Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza al momento dell’acquisto devono all’uso privato, non a quello com- essere segnalati immediatamente merciale. La garanzia risulta nulla dopo che l’apparecchio è stato in caso di uso errato e improprio, di applicazione di forza e di interventi disimballato.
  • Página 44 Indicazioni relative alla garanzia e al servizio di assistenza Nota bene: Si prega di notare che l'indirizzo Dal sito riportato di seguito non è l'indirizzo www.lidl-service.com è del centro di assistenza tecnica. possibile scaricare le pre- Contattare innanzitutto il centro senti istruzioni per l'uso, d'assistenza tecnica precedentemente molti altri manuali, video...
  • Página 45 IT/MT...
  • Página 46 Índice Quadro dos pictogramas utilizados .......Página Introdução ..............Página Utilização para os fins previstos .........Página Volume de fornecimento ............Página Equipamento ..............Página Dados técnicos ..............Página Indicações gerais de segurança .......Página Indicações de segurança específicas ......Página Colocação em funcionamento ........Página Controlar a capacidade do compressor portátil ....Página Carregar o compressor portátil ...........Página Colocação ao serviço do compressor portátil .......Página Ligar iluminação ...............Página...
  • Página 47: Quadro Dos Pictogramas Utilizados

    Quadro dos pictogramas utilizados Quadro dos pictogramas utilizados Ler o manual Use proteção auditiva! de instruções! O carregador Alerta de choque destina-se apenas a elétrico! Perigo de vida! operação no interior. Observar as Cuidado! advertências e os avisos Perigo de explosão! de segurança! A lâmpada LED não é...
  • Página 48: Introdução

    Introdução COMPRESSOR PORTÁTIL Conserve bem este manual de USKT 60 A2 instruções. Entregue toda a docu- mentação, caso passe o aparelho z Introdução a terceiros. É proibida e potencial- mente perigosa qualquer aplicação Parabéns! Acabou de escolher divergente da utilização para os um produto de alta qualidade da fins previstos.
  • Página 49: Equipamento

    Dados técnicos Compressor, portátil Botão “–” Botão ON/OFF Modelo: USKT 60 A2 Botão “+” Tipo de bateria: Fosfato de Manómetro digital com indicador ferro de lítio de pressão de ar (não calibrado) Capacidade Botão de LED...
  • Página 50: Indicações Gerais De Segurança

    Introdução / Indicações gerais de segurança Operação contínua: máx. 5 min.* Frequência de entrada Débito de ar: 15 l/min de corrente alternada: 50/60 Hz Potência do motor: 90 W Tensão de saída: 15,0 V Nível sonoro Corrente de saída: 0,4 A garantid (L 95 dB(A) Potência de saída:...
  • Página 51: Segurança Pessoal

    Indicações gerais de segurança Esta secção descreve as regras aponte o dispositivo para si básicas de segurança ao traba- mesmo ou para outros, espe- lhar com o dispositivo. cialmente para os olhos e Segurança pessoal: ouvidos. Isso constitui perigo Este dispositivo pode ser utili- de ferimentos! „...
  • Página 52 Indicações gerais de segurança perigo de choque elétrico! sem vigilância; Mantenha todas as aberturas – enquanto realizar „ do dispositivo desimpedi- trabalhos de limpeza; das durante a operação. – se o cabo de ligação Não tape as aberturas com estiver danificado; as mãos ou os dedos e não –...
  • Página 53: Segurança Elétrica

    ... / Indicações de segurança específicas CUIDADO: Assim na pele em caso de contacto. se evitam acidentes Portanto, neste caso use e ferimentos devido sempre luvas de proteção a choque elétrico: adequadas! Limpe o líquido Segurança elétrica: cuidadosamente com um Não utilize o dispositivo se pano e evite o contacto com „...
  • Página 54: Colocação Em Funcionamento

    Indicações de segurança específicas / Colocação em funcionamento Se detetar fugas ou um odor „ z Colocação em estranho no compressor por- funcionamento tátil ou se este se deformar, interrompa imediatamente a Indicação: Depois de ligado, o dispositivo volta a desligar-se utilização e entre em automaticamente após aprox.
  • Página 55: Colocação Ao Serviço Do Compressor Portátil

    Colocação em funcionamento 230 V acende vermelho no a carregar novamente o compressor adaptador de ligação à rede portátil como descrito. Quando o carregamento estiver z Colocação ao serviço concluído, o LED de controlo da do compressor portátil carga de 230 V acende verde.
  • Página 56: Programar Previamente

    Colocação em funcionamento a tampa de cobertura do compar- a pressão do ar timento de acessórios Ligue o compressor portátil „ (ver Fig. C). botão ON/OFF Enrosque primeiro o adaptador Ligue o tubo de ar comprimido „ „ para válvula desejado com união roscada do compres- na extremidade livre do tubo de...
  • Página 57: Instruções De Trabalho

    Colocação em funcionamento qualquer momento, premindo de errada é perigosa (por ex., pneus de novo uma vez o botão ON/OFF bicicleta), procure um centro especia- para o compressor lizado com um dispositivo calibrado. Caso contrário, o compressor Controle aqui a pressão do artigo „...
  • Página 58: Ligar Iluminação

    Colocação em funcionamento roscada do compressor portátil contra sobrecarga dispara para cuja pressão pretende testar. proteger o dispositivo. Proceda como descrito na secção Nunca empregue um “União do tubo de ar comprimido com adaptador para válvula” ou fusível com intensidade de corrente de descone­...
  • Página 59: Reparação De Erros Limpeza Arrecadação

    ... / Reparação de erros / Limpeza / Arrecadação Modo iluminação intermitente ativada. Para acender a lanterna de LED O dispositivo na porta de carga „ , prima brevemente uma vez o de 15 V /0,4 A por meio botão LED . O LED acende do adaptador de ligação de rede inicialmente permanentemente.
  • Página 60: Indicações Ambientais E Dados Sobre Eliminação

    ... / Indicações ambientais e dados sobre eliminação / Declaração CE ... o tubo de ar comprimido com à devolução de todas as pilhas/ união roscada sob a tampa de baterias usadas. Pilhas/baterias que cobertura do compartimento de contenham substâncias poluentes acessórios (ver Fig.
  • Página 61: Avisos Sobre Garantia E Assistência

    Declaração CE de conformidade / Avisos sobre garantia e assistência Ano de fabrico: 2020/40 restrição do uso de determinadas Modelo: USKT 60 A2 substâncias perigosas em equipa- mentos elétricos e eletrónicos. satisfaz os requisitos fundamentais Para a avaliação da conformidade, de segurança previstos nas diretivas...
  • Página 62: Cláusulas Da Garantia

    Avisos sobre garantia e assistência produto, assistem-lhe direitos legais válido para peças substituídas e repa- perante o vendedor do produto. radas. Danos e falhas eventualmente Esses direitos legais não se limitam à existentes aquando da compra devem garantia a seguir apresentada. ser reportados imediatamente após a desembalagem.
  • Página 63: Acionar A Garantia

    Avisos sobre garantia e assistência por centros de assistência não autori- ções, digitando o número do artigo zados por nós. (IAN) 337952. z Acionar a garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga os seguintes avisos: Para todos os pedidos de infor- mação, tenha à...
  • Página 64 Table of contents Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Package contents ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page General safety instructions ......... Page Specific safety instructions .......... Page Using the device ............
  • Página 65: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Table of pictograms used Read the operating Use hearing protection! instructions! The charger is only Warning: suitable for indoor Risk of electric shock! operation. Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not Don’t throw away –...
  • Página 66: Introduction

    Introduction PORTABLE COMPRESSOR product on to anyone else. Any USKT 60 A2 use that differs to the intended use as stated above is prohibited and z Introduction potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and Congratulations! You have pur-...
  • Página 67: Equipment

    Technical specifications is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. Model: USKT 60 A2 Portable compressor Battery type: Lithium iron phosphate “–” button On/Off switch...
  • Página 68: Power Supply

    Introduction / General safety instructions power level (L 92.1 dB(A) Power consumption Uncertainty (K 2.55 dB(A) at zero load: 0.08 W Sound pressure level * Continuous operation: Do not 81.1 dB(A) Uncertainty (K 3 dB(A) operate the integrated compressor unit for more than 5 minutes without Note: The noise emission values interruption.
  • Página 69: Working With The Device

    General safety instructions children aged 8 years and for the inflatable item. The older, and by persons with inflatable article could burst reduced physical, sensory or and cause serious injuries. mental capacities, or a lack Keep the device in a dry „...
  • Página 70: Electrical Safety

    General safety instructions The device becomes warm repaired by a maintenance „ during use. There is a risk of technician. burn injuries from touching Do not use the device in „ the hot surfaces. areas with a risk of explo- Take care to ensure that sand, sion, e.g.
  • Página 71: Specific Safety Instructions

    General safety instructions / Specific safety instructions from the socket. A slightly higher temperature „ during charging is absolutely Batteries: normal and not a malfunction. CAUTION! However, we do recommend EXPLOSION HAZARD! leaving the portable compres- to rest for 15 minutes Do not open and/or short- before using.
  • Página 72: Using The Device

    Specific safety instructions / Using the device inflatable items where the wrong If the device is fully charged, all „ pressure could be dangerous four bars will be lit. (e.g. bicycle tyres), always check z Charging the portable the pressure at a service point compressor with a trade-approved device.
  • Página 73: Using The Portable Compressor

    Using the device will light up red. connection directly or use it together with the valve adapters Attention: Only use the 12 V supplied in the scope of cigarette lighter adapter delivery. AC adapter as supplied with the Connecting the compressed air device! hose without a valve adapter Note: An undervoltage protection...
  • Página 74 Using the device adapter from the connecting Pressure settings between 0.2 bar valve of the inflatable item. Screw and 4.1 bar are possible in the valve adapters 0.05 bar steps (see Fig. A). off the compressed air hose with threaded connection (if neces- Note: If a button is not pressed sary, reattach the valve cap on to...
  • Página 75 Using the device during operation to avoid suffering 15 minutes. We recommend first burns. At the end of work, wait filling a large-volume item with air, in for at least 10 minutes before you order to then generate the required unscrew the compressed air hose pressure with the device.
  • Página 76: Switch On Lighting

    Using the device from the compressed air hose must not be used while the portable with threaded connection compressor is being charged. the portable compressor There is a risk of overheating. To do so, please proceed as z Switch on lighting described in the section “Remove compressed air hose”.
  • Página 77: Troubleshooting

    ... / Cleaning / Storage / Information about recycling and disposal z Troubleshooting z Storage = problem Keep the device in a dry location „ = cause and out of the reach of children. = remedy To avoid damage, take care to „...
  • Página 78: Eu Declaration Of Conformity

    Art. no.: 2310 Batteries containing harmful sub- Year of manufacture: 2020/40 USKT 60 A2 stances are labelled with the adja- Model: cent symbol, which indicates the meets the basic safety requirements prohibition on disposal in household as specified in the European waste.
  • Página 79: Warranty And Service Information

    EU Declaration of Conformity / Warranty and service information z Warranty and service Directives. information The object of the declaration described above meets the require- Warranty from Creative ments of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Marketing & Consulting GmbH of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain...
  • Página 80: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information extended when a device is repair or instructions must be followed pre- replaced. cisely. If the operating instructions advise you or warn you against z Warranty period and certain uses or actions, these must statutory claims for be avoided in all circumstances.
  • Página 81 Warranty and service information Note: Address: You can download this C. M. C. GmbH handbook and many more, Katharina-Loth-Str. 15 as well as product videos 66386 St. Ingbert and software at GERMANY www.lidl-service.com. Ordering spare parts: With this QR code you can gain www.ersatzteile.cmc-creative.de immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and...
  • Página 82 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........ Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren ....Seite Tragbaren Kompressor aufladen ...........
  • Página 83: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen lesen! Gehörschutz! Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elektri- den Betrieb im Innenbe- schem Schlag! reich geeignet. Lebensgefahr! Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge- hinweise beachten! fahr! Die LED-Lampe ist nicht Rohstoffrückgewinnung zur Raumbeleuchtung statt Müllentsorgung!
  • Página 84: Einleitung

    Einleitung KOMPRESSOR TRAGBAR Bewahren Sie diese Anleitung gut USKT 60 A2 auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an z Einleitung Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche An- wendung, die von der bestimmungs- gemäßen Verwendung abweicht, ist Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus...
  • Página 85: Ausstattung

    Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer z Technische Daten den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des tragbaren Kompressors. Modell: USKT 60 A2 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Batterie-Typ: Lithium- dieses defekt ist. Eisen-Phosphat Batterie-Kapazität: 500 mAh,...
  • Página 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Schalldruckpegel * Dauerbetrieb: Die integrierte Kom- 81,1 dB(A) pressoreinheit nicht länger als Messunsicherheit 5 Minuten ununterbrochen betrei- 3 dB(A) ben. Danach eine Ruhedauer von 15 Minuten einlegen. Hinweis: Die Geräuschemissions- Technische und optische Verände- werte wurden entsprechend EN ISO rungen können im Zuge der Wei- 3744:1995 ermittelt.
  • Página 87: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Allgemeine Sicherheitshinweise mit verringerten physischen, beachten Sie die Füllhin- sensorischen oder mentalen weise des Aufblasartikels. Fähigkeiten oder Mangel Der Aufblasartikel kann an Erfahrung und Wissen platzen und schwere Verlet- benutzt werden, wenn sie zungen hervorrufen. beaufsichtigt oder bezüglich Bewahren Sie das Gerät an „...
  • Página 88 Allgmeine Sicherheitshinweise – Sie die Öffnungen nicht mit wenn das Anschlusskabel Händen oder Fingern und de- beschädigt ist; – cken Sie das Gerät nicht ab. nach dem Eindringen von Es besteht Überhitzungsge- Fremdkörpern oder bei fahr! abnormalen Geräuschen. Lassen Sie das Gerät nicht Benutzen Sie nur Zubehör, „...
  • Página 89: Elektrische Sicherheit

    ... / Spezifische Sicherheitshinweise rischen Schlag: fene oder beschädigte Bat- Elektrische Sicherheit: terien können bei Berührung Benutzen Sie das Gerät nicht, mit der Haut Verätzungen „ wenn sich der Schalter nicht verursachen. Tragen Sie des- ein- und ausschalten lässt. halb in diesem Fall unbedingt Lassen Sie beschädigte Schal- geeignete Schutzhandschu- ter ersetzen.
  • Página 90: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Kompressor an einem tro- es geladen wird. Es besteht ckenen Ort auf und schützen Überhitzungsgefahr. Sie diesen vor Feuchtigkeit z Inbetriebnahme und Korrosion. Wenn Sie ein Auslaufen oder „ Hinweis: Nach dem Einschalten einen eigenartigen Geruch schaltet das Gerät nach circa 30 des tragbaren Kompressors Sekunden automatisch wieder ab,...
  • Página 91: Inbetriebnahme Des Tragbaren Kompressors

    Inbetriebnahme und an eine Netzsteckdose tet das Gerät bei vollständig entlade- anschließen. nem Akku automatisch ab. In diesem Während des Ladevorgangs Fall lässt sich das Gerät nicht mehr „ leuchtet die Lade - Kontroll - LED einschalten und verwenden. Bitte 230 V im Netzanschlussadap- laden Sie den tragbaren Kompressor...
  • Página 92 Inbetriebnahme schlauchs mit Ventiladapter entfernen. Die Ventiladapter „ Voreinstellen des Luftdrucks befinden sich unter der Abdeck- kappe für das Zubehörfach Schalten Sie den tragbaren Kom- „ (siehe Abb. C). pressor an der Ein/Aus-Taste Schrauben Sie zunächst den ge- ein. „ wünschten Ventiladapter Verbinden Sie den Druckluft- „...
  • Página 93 Inbetriebnahme Ein/Aus-Taste für den Kompressor nicht eingeschaltet werden. Hinweis: Das digitale Manometer einmal drücken. Der Kompressor startet und pumpt mit Luftdruckanzeige des tragba- „ den Aufblasartikel auf. ren Kompressors ist nicht geeicht. Sie können den Kompressor je- Suchen Sie nach dem Aufpumpen „...
  • Página 94: Beleuchtung Einschalten

    Inbetriebnahme ren Kompressors ist nicht geeicht. Sie darauf, den Druckluftschlauch mit Gewindeanschluss rasch zu Schließen Sie den Aufblasartikel entfernen. „ an den Druckluftschlauch mit Ge- Überlastsicherung windeanschluss des tragbaren Kompressors an, dessen Druck Bei Überbeanspruchung oder Fehl- Sie prüfen wollen. Gehen Sie funktion löst die Überlastsicherung dazu vor wie im Abschnitt „An- zum Schutz des Gerätes aus.
  • Página 95: Fehlerbehebung

    ../ Fehlerbehebung / Reinigung z Fehlerbehebung drücken. Betätigen Sie die LED - Taste „ drei mal, um die LED-Leuchte = Problem wieder auszuschalten. = Ursache Blinkmodus = Behebung Zum Einschalten der LED-Leuch- Keine Reaktion bei Betätigung der „ die LED - Taste einmal Ein/Aus-Taste kurz drücken.
  • Página 96: Aufbewahrung

    Aufbewahrung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben z Aufbewahrung Gerät, Zubehör und Verpa- ckung sollten einer umweltge- Bewahren Sie das Gerät an ei- rechten Wiederverwertung „ nem trockenen Ort und außerhalb zugeführt werden. der Reichweite von Kindern auf. Werfen Sie Elektrogeräte Achten Sie darauf, dass der nicht in den Hausmüll! „...
  • Página 97: Eu­konformitätserklärung

    IAN: Beschränkung der Verwendung 2310 Art. - Nr.: bestimmter gefährlicher Stoffe in Herstellungsjahr: 2020/40 Elektro- und Elektronikgeräten. USKT 60 A2 Modell: Für die Konformitätsbewertung wur- den wesentlichen Schutzanforde- den folgende harmonisierte Normen rungen genügt, die in den Europäi- herangezogen: schen Richtlinien...
  • Página 98: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    .../ Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung St. Ingbert, 01.07.2020 nach unserer Wahl – für Sie kos- tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich i. A. Dr. Christian Weyler kurz beschrieben wird, worin der –...
  • Página 99: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Sie bitte den folgenden Hinweisen: Garantie erstreckt sich nicht auf Bitte halten Sie für alle Anfragen den Produktteile, die normaler Abnut- Kaufbeleg und die Artikelnummer zung ausgesetzt sind und daher als (z.
  • Página 100 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland IAN 337952_2001 Bitte beachten Sie, dass die folgen- de Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Página 101 DE/AT/CH...
  • Página 102 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Última actualización · Versione delle informazioni · Versão das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07/2020 Ident.-No.: USKT60A2072020-5 IAN 337952_2001...

Tabla de contenido