Instruções De Manutenção; Declaração De Conformidade - RODCRAFT WP75P Manual Del Usuario

Prensa hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
4.2 Instrução de Operação para WP100P
4.2.1 Duas formas de funcionamento:
• Funcionamento manual: Insira o tubo da pega (50) nas tomadas da pega. São facultadas duas tomadas da pega. A pega superior (31) serve
para alta pressão e baixa velocidade; e a pega inferior (43) serve para baixa pressão e velocidade superior.Fig.12.
• Funcionamento pneumático: Pressione a válvula do pedal pneumático (61,Fig.08)
4.2.2 Retração e extensão dos pistões
• 3 posições para a alavanca da pega da válvula do seletor: Quando está na posição 1, a haste do pistão está a recolher. Quando está na
posição 1, a haste do pistão está parar de mover. Quando está na posição 1, a haste do pistão está a estender.Fig.13.
4.2.3 Funcionamento
• Gire a alavanca da pega para a posição 3 e pressione a válvula do pedal pneumático e a haste do pistão irá estender rapidamente.
Aviso:NUNCA opere manualmente (pressão baixa manual) em simultâneo.
• Quando a sela serrada se aproximada da peça de trabalho, altere para funcionamento manual.
• Ajuste a posição da peça de trabalho para garantir que a peça e a haste do pistão estão devidamente alinhadas.
• Inicie ao premir a peça de trabalho. Insira o tudo da pega na tomada de alta pressão (P31) e bombeie o tubo da pega, a haste do pistão
estende lentamente e prima a peça de trabalho. O operador pode premir por ar ou manualmente em simultâneo.
• Libertar a pressão: Gire a alavanca da pega para a posição 2 a pressão na haste do pistão será libertada automaticamente.
• Retração da haste do pistão : Gire a alavanca da pega para a posição 2, e operar por via aérea ou manual. Aviso:NUNCA opere
manualmente (pressão baixa manual) em simultâneo.
• Quando completa, desligue a mangueira de ar do compressor e limpar a máquina.
WARNING
Não ultrapasse o limite de carga de funcionamento / capacidade nominal do carrinho.
WARNING
Certifique-se de que o operador usa vestuário de protecção, luvas, capacete de segurança, sapatos e protectores de
ouvidos durante a operação.
WARNING
Para evitar acidentes, tenha sempre conhecimento de todos os trabalhos em curso na máquina. Além disso, concentre-se
sempre no trabalho a fazer.
WARNING
Este produto e os respectivos acessórios não devem ser modificados.
5. Instruções de manutenção
Caution
Não utilize o produto danificado/deformado. Se ocorrer ruido ou vibração anómalos, pare a utilização imediatamente,
em seguida, inspeccione e peça ajuda ao fabricante. Recomendamos que essa inspecção seja feita por uma instalação de reparação
autorizada pelo fabricante ou fornecedor.
Caution
A única maior causa de falha nas unidades hidráulicas é a sujidade.
e bem lubrificado para evitar a entrada de matérias estranhas no sistema. Se o macaco tiver sido exposto à chuva, neve, areia ou cascalho,
terá de ser limpo antes de ser usado.
Guarde o macaco, com os pistões totalmente retraídos, numa área bem protegida, onde não fique exposto a vapores corrosivos, pó abrasivo
Scale: 1:1
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
ou quaisquer outros elementos prejudiciais.
Verifique periodicamente a condição do produto.
Guarde o produto num ambiente seco e não corrosivo.
Os proprietários e/ou utilizadores devem estar conscientes de que a reparação deste equipamento pode exigir instalações e conhecimentos
Scale: 1:1
Document Ref: 8940169914_REV: 01 _ 05-2012
especializados. Recomendamos que seja efectuada uma inspecção anual do produto por uma instalação de reparação autorizada pelo
fabricante ou fornecedor e que quaisquer peças defeituosas, autocolantes ou rótulos de segurança ou sinais sejam substituídos por peças
específicas do fabricante ou fornecedor. Está disponível uma lista de instalações de reparação autorizadas pelo fabricante ou fornecedor,
por favor, peça-lhes ajuda.
Qualquer produto que pareça estar danificado de qualquer maneira, se considere estar desgastado, ou funcione de forma anómala DEVE
SER RETIRADO DO SERVIÇO ATÉ SER REPARADO. Recomenda-se que as reparações necessárias sejam feitas por uma instalação de
reparação autorizada pelo fabricante ou fornecedor se as reparações forem permitidas pelo fabricante ou fornecedor.
Só devem ser utilizados acessórios e/ou adaptadores fornecidos pelo fabricante.
6. Declaração de conformidade
Nós : Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
Declaramos que o(s) produto(s): WP75P/WP100P
Tipo(s) de máquina: Pressão hidráulica
está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-Membros relacionados com :
„Maquinaria" 2006/42/EC (17/05/2006)
normas harmonizadas aplicáveis: EN 693
Nome e cargo do emissor: Nicolas Lebreton ( R&D Manager)
Local e Data: Saint-Herblain, 04/02/2015
Ficheiro técnico disponível na sede da UE. Nicolas Lebreton R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint
Herblain - France
As instruções originais estão em Inglês. As outras línguas são uma tradução das instruções originais.
Copyright 2015, Rodcraft Pneumatic Tools
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se
particularmente a marcas comerciais, denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A
Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mau funcionamento
PT
Série: 00001 a 99999
Origem do produto: China
RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS
Mantenha o macaco de serviço limpo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wp100p

Tabla de contenido