Bosch WT 11 AM1 E Instrucciones De Instalación Y Manejo
Bosch WT 11 AM1 E Instrucciones De Instalación Y Manejo

Bosch WT 11 AM1 E Instrucciones De Instalación Y Manejo

Calentadores estancos a gas
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Calentadores estancos a gas
WT 11 AM1 E
Instrucciones de instalación y manejo
¡Leer las instrucciones técnicas antes de instalar el calentador!
¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el calentador!
¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!
¡El calentador solo puede ser instalado en un local que cumpla los requisitos
de ventilación adecuados!
¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch WT 11 AM1 E

  • Página 1 Calentadores estancos a gas WT 11 AM1 E Instrucciones de instalación y manejo ¡Leer las instrucciones técnicas antes de instalar el calentador! ¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el calentador! ¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo! ¡El calentador solo puede ser instalado en un local que cumpla los requisitos...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2 | Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones de Conexión eléctrica (sólo para técnicos seguridad ........3 acreditados) .
  • Página 3: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De

    Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad | 3 En caso de olor a a gases quemados: Explicación de la simbología y instruccio- ▶ Desconecte el aparato. nes de seguridad ▶ Abra las puertas y las ventanas. ▶ Avise a un instalador. Explicación de los símbolos Montaje, modificaciones Advertencias...
  • Página 4: Indicaciones Sobre El Aparato

    4 | Indicaciones sobre el aparato “Este aparato puede ser utilizado por niños Código técnico de identificación a partir de 8 años y por personar con las capacidades físicas, sensoriales o mentales Tab. 3 mermadas o que carezcan de experiencia y [W] Calentador de agua a gas conocimiento siempre y cuando estén bajo [T] Termostático...
  • Página 5: Dimensiones

    Indicaciones sobre el aparato | 5 Dimensiones Fig. 1 [1] Parte frontal [2] Panel de mandos [3] Interruptor on/off [4] Ventilador [5] Cámara de combustión [6] Quemador [7] Caja de mando [8] Seletor de temperatura [9] Pletina de fijación WT11 Tab.
  • Página 6: Esquema Eléctrico

    6 | Indicaciones sobre el aparato Esquema eléctrico Descripción del funcionamento Agua caliente Abra las llaves de paso del gas y del agua y compruebe la estan- queidad de todas las conexiones. Coloque el interruptor principal (Fig. 8, [3]) en posición de funcionamiento (capítulo 3.2), de este modo, el aparato está...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Indicaciones sobre el aparato | 7 Datos técnicos Características técnicas Símbolos Unidades WT11 Potencia Potencia útil 19,3 Potencia útil mínima Pmin Margen de regulación 7 - 19,3 Consumo calorífico nominal 21,8 Consumo calorífico nominal mínimo Qmin Datos referentes al gas Presión de alimentación GLP (butano/propano) G30/G31...
  • Página 8: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    2013, 813/2013 y 814/2013 por los que se complementan con la Directiva 2010/30/UE. Datos del producto Símbolo Unidad 7701411040 Tipo de producto – – WT 11 AM1 E 31 Emisión de óxido de nitrógeno mg/kWh Nivel de potencia acústica interior dB(A) Perfil de carga declarado – –...
  • Página 9: Accesorios De Evacuación

    Indicaciones sobre el aparato | 9 2.11 Accesorios de evacuación Las conducciones coaxiales de los accesorios de evacuación tienen un diámetro interior de 60 y exterior de 100 mm. Tipo Descripción Referencia AZ388 Adaptador salida horizontal 7 716 050 063 Prolongación 350 mm 7 736 995 059 Prolongación 750 mm...
  • Página 10: Colocación Del Diafragma

    10 | Indicaciones sobre el aparato 2.11.2 Colocación del diafragma Dependiendo del tipo de salida y de las condiciones de instala- ción, se deberá colocar un diafragma (Fig. 4) debajo del adap- tador (Tabla 11 y 12). Deben de utilizarse siempre los diafragmas apropiados a la ins- talación para garantizar un rendimiento y una combustión efi- caz.
  • Página 11: Salida Horizontal

    Indicaciones sobre el aparato | 11 2.11.3 Salida horizontal Fig. 6 Distancias recomendadas [1] AZ388 WT11 Tab. 10 2.11.4 Colocación del diafragma Dependiendo del tipo de salida y de las condiciones de instala- ción, se deberá colocar un diafragma (Fig. 7) debajo del adap- tador (Tabla 11 y 12).
  • Página 12 12 | Indicaciones sobre el aparato Conducto de evacuación-admisión según C - horizontal 90° [mm] [mm] WT.11  1500 1 x 90° 4000 Ø 78 1500 - 2500 Ø 78 2500 - 4000 Ø 78  2000 2 x 90° 2000 Ø...
  • Página 13: Manejo

    Manejo | 13 Manejo Fig. 8 [1] Tecla de rearme Conexión y desconexión del aparato [2] Selector de temperatura Conexión [3] Interruptor principal ▶ Gire el interruptor principal hasta colocarlo en la posición I. [4] Tecla estado del quemador Antes de poner el aparato en funcionamiento ATENCIÓN: ▶...
  • Página 14: Indicación De Averías

    14 | Legislación Fig. 10 Fig. 11 Tornillo de purgación ▶ una vez obtenido el valor deseado, abra el grifo de agua caliente. Legislación En caso de que la temperatura de salida se- Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse las leccionada sea superior a la temperatura per- siguientes reglamentaciones/normativas.
  • Página 15: Indicaciones Importantes

    Instalación (sólo para técnicos acreditados) | 15 ▶ Compruebe que el caudal y la presión suministrados por el ATENCIÓN: reductor instalado sean los indicados para el consumo del ▶ No instalar el aparato en locales donde la aparato (véanse los datos técnicos en la tabla 5). temperatura de entrada de agua sea mas Selección del lugar de emplazamiento alta de 60 °C.
  • Página 16: Montaje De La Barra De Fijación

    16 | Instalación (sólo para técnicos acreditados) ▶ Afloje los dos tornillos (Fig. 14, [2]). Fig. 13 Distancias mínimas [A] Parte frontal  2 cm, lateral  1 cm [B]  40 cm Fig. 14 Retirada de la parte frontal Montaje de la barra de fijación ▶...
  • Página 17: Instalación Del Conducto De Expulsión/ Admisión

    Conexión eléctrica (sólo para técnicos acreditados) | 17 El aparato se suministra con un cable de alimentación con una Usar solamente los accesorios originales. clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en fábrica y están listos para funcionar.
  • Página 18: Ajustes (Sólo Para Técnicos Acreditados)

    18 | Ajustes (sólo para técnicos acreditados) ▶ Una vez retirada la caja de mando, colóquela de acuerdo Ajustes (sólo para técnicos acreditados) con la Fig. 18. Ajuste de fábrica No se deben abrir las unidades selladas. Gas líquido Los aparatos para propano/butano (G31/G30) se suministran sellados después de regularse en fábrica para los valores que figuran en la chapa de características.
  • Página 19: Cambio Del Tipo De Gas

    Ajustes (sólo para técnicos acreditados) | 19 ▶ Utilizando la tuerca de ajuste (Fig. 19, [3]) regule la pre- ▶ Desmonte el quemador. sión hasta alcanzar los valores indicados en la tabla 14. Después de la regulación, dejar operar el aparato al menos 30 segundos.
  • Página 20: Mantenimiento

    ▶ El aparato sólo debe recibir asistencia del Servicio de Asis- En caso de que la tecla de estado del quemador (Fig. 8, [4]) tencia Técnica de Bosch. no emita una señal luminosa cuando se conecta el aparato, lo ▶ Emplee únicamente piezas de repuesto originales.
  • Página 21: Puentes Eléctricos De Opciones

    Mantenimiento (sólo para técnicos acreditados) | 21 Puentes eléctricos de opciones El rango de temperaturas de fábrica es de 35 °C - 60 °C. Colo- cando el puente JP7, el rango de temperatura cambia a 38 °C - 50 °C. 6720607047-04.3V Fig.
  • Página 22: Problemas

    22 | Problemas Problemas El montaje, el mantenimiento y la reparación sólo deben ser efectuados por técnicos cualificados. En la tabla siguiente se ofrece la solución a posibles problemas (las soluciones seguidas de * sólo deben ser efectuadas por técnicos cualificados). Problema Causa Solución...
  • Página 23: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente | 23 Protección del medio ambiente La protección medioambiental es uno de los principios del grupo Bosch. Desarrollamos y producimos productos que son seguros, respetuosos con el medio ambiente y económicos. Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las condi-...

Tabla de contenido