Bosch Tronic 1000 T Instrucciones De Montaje Y De Uso
Bosch Tronic 1000 T Instrucciones De Montaje Y De Uso

Bosch Tronic 1000 T Instrucciones De Montaje Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Tronic 1000 T:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tronic 1000 T
TR1001T 300...
pt
Termoacumulador
fr
Ballon ECS
nl-BE Boiler
es
Termoacumulador eléctrico
Manual de Instalação e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice d'installation/d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installatie- en bedieningshandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Tronic 1000 T

  • Página 1 Tronic 1000 T TR1001T 300... Termoacumulador Manual de Instalação e utilização ........2 Ballon ECS Notice d’installation/d’utilisation.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........14 Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 3: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De

    H Instalação Indicações gerais de segurança ▶ A instalação só deverá ser efetuada H Generalidades por um técnico autorizado. Estas instruções de instalação desti- nam-se ao proprietário, a técnicos espe- cializados e habilitados em instalações Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 4 60 °C na posi- H Trabalhos elétricos ção máxima, sendo capaz de reduzir a Os trabalhos elétricos apenas podem proliferação das bactérias de legionella ser efetuados por técnicos especializa- no depósito. dos em instalações elétricas. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 5 às normas e ▶ Desligar sempre a corrente elétrica do requisitos do mercado e aplicação em aparelho antes de realizar qualquer causa. trabalho de manutenção. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 6: Sobretudo Nos Pontos Seguintes

    125/CE relativa à conceção ecológica. Para evitar perigos devido a aparelhos elétricos são válidas, de acordo com EN 60335-2-21, as seguintes especifica- ções: “Esta instalação pode ser utilizada por crianças a partir dos 3 anos, assim como Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 7: Indicações Sobre O Aparelho

    • Material isolante, poliuretano sem CFC. • Ânodo de proteção em magnésio. Acessórios Fig. 1 Acessórios [1] Válvula de segurança (8 bar) [2] Isolantes galvânicos (2x) 1) disponível em alguns modelos (dependendo do mercado) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 8: Dimensões E Distâncias Mínimas

    Indicações sobre o aparelho Dimensões e distâncias mínimas 3.5.1 Aparelhos montagem no chão Fig. 2 Dimensões em mm (instalação vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 9: Construção Do Aparelho

    5 anos seco e ao abrigo de temperaturas negativas. 50 °C 2,5 minutos mais de 5 minutos Ao manusear, 52 °C menos de 1 minuto 1,5 a 2 minutos ▶ Não deixar cair o aparelho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 10: Ativar A Válvula De Segurança

    ▶ Esvaziar completamente o aparelho. ▶ Fechar a válvula de corte de água e abrir uma torneira de ▶ Encher o aparelho até que a água saia por todas as torneiras água quente. de água quente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 11: Limpeza Da Frente Do Aparelho

    ▶ Efectuar primeiro as ligações de água e encher o aparelho. ▶ Não instalar na área de proteção 1. ▶ Ligar o aparelho à tomada de ligação elétrica, garantindo a ▶ Instalar o aparelho fora da área de proteção. proteção terra. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 12: Ligação De Água

    ▶ Os tubos utilizados devem suportar 10 bar (1MPa) e Fig. 6 Ligações de água (300) 100 °C. [1] Entrada de água fria [2] Saída de água quente Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 13: Válvula De Segurança

    ▶ Selecionar a temperatura da água para o valor mínimo. linha de terra. Em zonas com frequência de trovoada deve- se colocar um protetor de trovoadas. Válvula de segurança ▶ Instalar a válvula de segurança na entrada de água do apa- relho. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 14: Ligação Do Cabo De Alimentação Elétrica

    ▶ Assegurar que a água expelida pela válvula de segurança não coloca em risco pessoas e bens. 8.1.4 Manutenção e reparação ▶ É da responsabilidade do cliente chamar regularmente a assistência técnica ou um técnico autorizado para fazer a manutenção e verificação periódicas. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 15: Trabalhos Periódicos De Manutenção

    ▶ Em função da qualidade da água no local (Tab. 2), verifi- [5] Termóstato car o ânodo anualmente ou a cada dois anos e, se necessá- [6] Ânodo de magnésio rio, substituir. [7] Resistência de aquecimento Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 16: Desinfeção Térmica

    ▶ Desapertar os parafusos da tampa e retirá-la. ▶ Verificar as ligações elétricas. ▶ Premir o botão do dispositivo de segurança. Em caso de ativações frequentes do termóstato de segurança: ▶ assegurar uma limpeza mais frequente da resistência elé- trica. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 17: Avarias

    ▶ Verificar a pressão da rede. ▶ Instalar um redutor de pressão (Fig. 7), se necessário. ▶ Confirmar a necessidade de vaso de expansão (pré carga 0.5 bar abaixo Pmax). X Capacidade da rede hidráulica ▶ Verificar as tubagens. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 18: Informação Técnica

    Cabo de alimentação HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de proteção Tipo de proteção IP24 Temperatura de água Ajuste do regulador de temperatura (estado de fornecimento) °C 71 °C Tab. 4 Caraterísticas técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 19: Dados Do Produto Para Consumo De Energia

    Consumo semanal de combustível com controlos inteligentes , week kWh fuel Consumo semanal de energia sem controlos inteligentes elec, week Volume útil de armazenagem Água misturada a 40 °C Tab. 5 Dados do produto relativa ao consumo de energia Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 20: Esquema Elétrico

    Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são duto. identificados. Desta maneira, poderão ser separados em dife- Pode encontrar mais informações aqui: rentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou www.weee.bosch-thermotechnology.com/ eliminados. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 21: Condições Gerais De Garantia Dos Produtos

    Condições de garantia dos Equipamentos sejam realizados pelos Serviços Técnicos Oficias das marcas. 3.1 A Bosch Termotecnologia, SA responde perante o Comprador, pela falta de 3.11 Depósitos sem manutenção deste ânodo de proteção, não serão conformidade do mesmo com o respetivo contrato de compra de venda, durante abrangidos pelas condições de garantia.
  • Página 22 Equipamentos produzidos armazenamento ou na instalação. representados pela Bosch Termotecnologia, SA e que tenham sido adquiridos 4.14 As operações de limpeza realizadas ao Equipamento ou componentes do e instalados em Portugal. mesmo, motivadas por concentrações no ambiente de poluição, gorduras, sujidade, corrosividade ou outras circunstâncias do local onde está...
  • Página 23 5.3 Qualquer litígio, decorrente da interpretação ou aplicação das presentes Condições Gerais, é dirimido pelo foro da Comarca de Lisboa com expressa renúncia a qualquer outro. Bosch Termotecnologia,S.A. (Revisão 9, 01/2022) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 24: Aviso De Proteção De Dados

    Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para destinatários localizados fora do...
  • Página 25 8.1 Informations destinées aux utilisateurs ..37 8.1.1 Nettoyage .......37 Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 26: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    H Généralités tallation. ▶ L’installation électrique doit com- Cette notice d’installation s’adresse à prendre, selon la valeur de l’appareil, l’utilisateur de l’appareil ainsi qu’aux ins- un dispositif de déconnexion omnipo- laire (interrupteur de sécurité, Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 27 à 60 °C en H Travaux électriques position maximale capable de limiter la Les travaux électriques sont réservés à prolifération des bactéries de Légionelle des spécialistes en matière d’installa- dans le réservoir. tions électriques. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 28 ▶ Couper toujours le courant électrique rentes conditions d’exploitation et cor- de l’appareil avant d’effectuer des respond aux normes et conditions opérations de maintenance. locales ainsi qu’à l’application. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 29: Souligner En Particulier Les Points Suivants

    Pour éviter les risques dus aux appareils concernant la basse tension, 2015/863/UE et 2017/2102/UE électriques, les prescriptions suivantes concernant la ROHS et au règlement 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/EC pour l’écoconception. s’appliquent conformément à la norme EN 60335-2-21: Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 30: Caractéristiques De L'appareil

    • Anode à courant imposé en magnésium. Accessoires Fig. 1 Accessoires [1] Soupape différentielle (8 bar) incluse ou non dans la livraison [2] Isolation galvanique (2x) 1) disponibles pour certains modèles (selon le marché) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 31: Dimensions Et Distances Minimales

    Caractéristiques de l’appareil Dimensions et distances minimales 3.5.1 Dispositifs pour montage au sol Fig. 2 Dimensions en mm (montage vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 32: Conception De L'appareil

    [6] Résistance électrique contact [7] Entrée eau froide ¾" mâle [8] Socle Transport et stockage L’appareil doit être stocké dans un emplacement sec et à l’abri du gel. Manipulation : ▶ ne pas laisser tomber l’appareil. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 33: Activation De La Soupape Différentielle

    ▶ Vidanger l’appareil. En cas de risque de gel, procéder comme suit : ▶ Fermer la vanne d’arrêt de l’eau ( Fig. 7, [5]). ▶ Ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 34: Évacuation De L'appareil Après Une Longue Période D'inactivité (Plus De 3 Mois)

    Risque de détérioration de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. en vigueur, ainsi que les règles et les directives techniques. ▶ Choisir un mur/sol assez résistant pour supporter l’appareil et un réservoir plein. Lieu d’installation ▶ Respecter les directives locales. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 35: Raccordement D'eau

    ▶ Rincer le système avant l’installation, car la présence de particules de sable peut causer une réduction du débit et, 0010031715-001 par conséquent, de la valeur limite, voire une obstruction totale. Fig. 5 Volume de protection Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 36: Soupape De Sécurité

    ▶ installer un vase d’expansion (Fig. 7, [7]) pour empêcher l’ouverture trop fréquente de la soupape différentielle. Le volume du vase d’expansion doit être équivalent à 5% du volume de l’appareil. Fig. 7 Raccordement d’eau (300) [1] Isolation galvanique Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 37: Branchement Électrique

    ▶ Ouvrir la soupape différentielle au moins une fois par mois ▶ Serrer les raccordements du clapet. (Fig. 4). ▶ Brancher le câble de réseau sur la prise de courant. ▶ Vérifier qu’il fonctionne correctement. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 38: Maintenance Et Réparation

    L’anode en magnésium assure une protection de base contre les dégâts éventuels de l’émaillage. Nous recommandons un premier contrôle un an après la mise en service. Fig. 8 [1] Couvercle Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 39: Désinfection Thermique

    Pour réinitialiser le dispositif, procéder comme suit : ▶ Débrancher l’appareil de l’électricité. ▶ Desserrer les vis du couvercle de l’appareil et le retirer. ▶ Vérifier les raccordements électriques. ▶ Appuyer sur le bouton présent sur le dispositif de sécurité. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 40: Défauts

    X Pression dans le système d’eau. ▶ Vérifier la pression du système d’eau. ▶ Si nécessaire, installer le réducteur de pression (Fig. 7). ▶ Confirmer la nécessité d’un vase d’expansion (précharge de 0,5 bar en dessous de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    50–60 Courant électrique monophasé Câble d’alimentation HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Classe de protection Type de protection IP24 Température de l’eau Réglage du thermostat (réglage d’usine) °C 71 °C Tab. 4 Caractéristiques techniques Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 42: Données Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    Consommation hebdomadaire de combustible avec régulation intelligente combus- tible, semaine, smart Consommation électrique hebdomadaire avec régulation intelligente élec, semaine, smart Consommation hebdomadaire de combustible avec régulation intelligente combus- tible semaine Consommation électrique hebdomadaire sans régulation intelligente élec, semaine Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 43: Schéma De Connexion

    Caractéristiques techniques Caractéristiques du produit Symbole Unité Volume de stockage Eau mitigée à 40 °C Tab. 5 Caractéristiques du produit relatives à la consommation énergétique 10.3 Schéma de connexion Fig. 9 Schéma de connexion Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 44: Protection De L'environnement Et Recyclage

    à des prestataires de service externes Les composants se détachent facilement. Les matières synthé- et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, tiques sont marquées. Ceci permet de trier les différents com- mais uniquement si une protection des données appropriée est posants en vue de leur recyclage ou de leur élimination.
  • Página 45 8.1.1 Reiniging ....... .57 8.1.2 Controle van het veiligheidsventiel ...57 Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 46: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    H Algemeen H Installatie Deze installatiehandleiding is bedoeld ▶ De installatie mag uitsluitend worden voor de gebruiker van het toestel en er- uitgevoerd door een erkend installa- kende installateurs van gas- en waterin- teur. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 47 Deze boiler is uitgerust met een ther- mostaat waarvan de maximale bedrijf- Elektrotechnische werkzaamheden mo- stemperatuur hoger is dan 60 °C om de gen alleen door elektrotechnici worden groei van legionellabacteriën in het vat uitgevoerd. tegen te gaan. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 48: H Inspectie En Onderhoud

    ▶ Ontkoppel het toestel altijd van de waarden en voldoet aan de normen en elektrische voeding voordat onder- eisen van het land van toepassing. houdswerkzaamheden worden uitge- voerd. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 49: H Overdracht Aan De Gebruiker

    60335-2-21 de volgende instructies: “Dit toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar en ouder en door personen met ver- minderde fysische, sensorische of men- tale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 50: Gegevens Betreffende Het Toestel

    Buitenmateriaal: staalplaat en kunststof. • Eenvoudig bedrijf. • CFC-vrij polyurethaan isolatiemateriaal. • Magnesium galvanische elektrode. Toebehoren Afb. 1 Toebehoren [1] Veiligheidsventiel (8 bar) 1) Leverbaar in bepaalde modellen (afhankelijk van de markt) [2] Galvanische isolatie (2x) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 51: Afmetingen

    Gegevens betreffende het toestel Afmetingen 3.5.1 Toestellen voor vloermontage Afb. 2 Afmetingen in mm (verticale opstelling) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 52: Toestelontwerp

    Meer dan 5 minuten droge, vorstvrije locatie. 52 °C Minder dan 1 minuut 1,5 tot 2 minuten Bij de handling, 55 °C Circa 15 seconden Circa 30 seconden ▶ Laat het toestel niet vallen. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 53: Activeren Van Het Veiligheidsventiel

    ▶ Vul het toestel tot het water uit de warmwaterkranen komt. ▶ ontkoppel het toestel van de voedingsspanning. ▶ Sluit de warmwaterkranen. ▶ Sluit de waterafsluitkraan en open een warmwaterkraan. ▶ Sluit het toestel aan op de voedingsspanning. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 54: Reinigen Van De Mantel Van Het Toestel

    ▶ Niet installeren in veiligheidszone 1. borg daarbij de aarding. ▶ Installeer het toestel buiten de veiligheidszone. Waterkwaliteit Het toestel is bedoeld voor de warmwaterbereiding in huishou- delijk gebruik overeenkomstig de geldende voorschriften. In Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 55: Wateraansluiting

    Deze moet zijn afgestemd op de eigenschappen van het gebruikte materiaal. ▶ De gebruikte leidingen moeten zijn gedimensioneerd voor Afb. 6 Schoorsteenaansluiting (300) 10 bar (1 MPa) en 100 °C. [1] Koudwateringang [2] Warmwateruitlaat Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 56: Veiligheidsventiel

    30 mA lekstroomschakelaar Veiligheidsventiel en aardpin zijn beveiligd. In gebieden met regelmatige blik- ▶ Installeer het veiligheidsventiel in de waterinlaat van het seminslag moet bovendien een bliksembeveiligingsinstalla- toestel. tie worden gebruikt. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 57: Netkabel Aansluiten

    8.1.4 Onderhoud en herstelling ▶ De klant is verantwoordelijk voor het regelmatig uitvoeren van onderhoud en beproevingen door de technische ser- vicedienst of een erkend installateur. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 58: Periodieke Onderhoudswerkzaamheden

    [4] Flens ▶ Afhankelijk van de waterkwaliteit op de locatie (tab. 2), [5] Thermostaat moet de anode elk jaar of elke twee jaar worden gecontro- [6] Magnesiumanode leerd en, indien nodig, worden vervangen. [7] Verwarmingselement Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 59: Thermische Desinfectie

    ▶ Maak de schroeven los op het deksel van het toestel en ver- wijder deze. ▶ Elektrische aansluitingen controleren. ▶ Druk op de knop op de veiligheidsinrichting. Wanneer de veiligheidsthermostaat regelmatig wordt geacti- veerd: ▶ Waarborg regelmatiger reiniging van de elektrische verwar- ming. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 60: Storingen

    X Ketelsteen op het toestel en/of de veiligheidsgroep. ▶ Ontkalken uitvoeren. ▶ Bepaal de behoefte aan frequenter onderhoud of waterbehandeling indien de oorzaak toegeno- men waterhardheid is. ▶ Vervang de veiligheidsgroep, indien nodig. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 61: Technische Gegevens

    Verwarmingstijd (T-50 °C) 5h53 Voedingsspanning 220-240 Frequentie 50–60 Eenfase elektrische stroom Netkabel HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Veiligheidsklasse Beveiliging IP24 Watertemperatuur Instelling van de temperatuurregelaar (uitleveringstoestand) °C 71 °C Tabel 4 Technische gegevens Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 62: Productkenmerken Voor Energieverbruik

    Wekelijks stroomverbruik met intelligente regelingen elek, week, smart Wekelijks brandstofverbruik met intelligente regelingen brandstof week Wekelijks stroomverbruik zonder intelligente regelingen elek, week Boilervolume Mengwater bij 40 °C Tabel 5 Productkenmerken voor energieverbruik Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 63: Stroomkring

    Technische gegevens 10.3 Stroomkring Afb. 9 Aansluitschema Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 64: Milieubescherming En Recyclage

    U kunt contact opnemen met onze Data Protection werking worden afgegeven. Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool betekent, dat het product niet samen...
  • Página 65 7 Iniciar el aparato ......77 8 Mantenimiento (solo para técnicos especializados y capacitados)....77 Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 66: Explicación De Los Símbolos E Indicaciones De

    (disyuntor, nes de gas, agua y electricidad, y a fusible) de acuerdo con las normas de técnicos de calefacción. instalación locales vigentes (disyun- Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 67 Los trabajos eléctricos deben ser reali- en el depósito. zados únicamente por técnicos especia- lizados. Antes de realizar trabajos eléctricos: ▶ Desconectar la tensión de red en todos los polos y asegurar el aparato Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 68: H Montaje, Modificaciones

    Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 69: H Entrega Al Cliente

    Para evitar peligros en aparatos eléctri- cos son válidas las siguientes normas, según EN 60335-2-21: “Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y por personas Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 70: Normas, Reglamentos Y Directrices

    Construido para resistir altas presiones. • Material exterior: chapa de acero y plástico. • Funcionamiento sencillo. • Material de aislamiento de poliuretano sin CFC. • Ánodo de magnesio galvánico. 1) disponible para algunos modelos (dependiendo del mercado) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 71: Dimensiones Y Distancias Mínimas

    Indicaciones sobre el aparato Dimensiones y distancias mínimas 3.5.1 Dispositivos para montaje Fig. 2 Dimensiones en mm (instalación vertical) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 72: Diseño Del Aparato

    [7] Entrada de agua fría ¾" macho [8] Base Transporte y almacenamiento El aparato debe ser transportado y almacenado en un lugar seco, libre de heladas. Al manipular, ▶ no dejar caer el aparato. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 73: Activar La Válvula Diferencial

    ▶ Drenar la salida de la válvula diferencial a la alcantarilla. En caso de haber un riesgo de heladas, proceder de la siguiente manera: ▶ Cerrar la válvula de cierre de agua ( fig. 7, [5]). ▶ Abrir una llave de agua caliente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 74: Drenar El Aparato Después De Un Largo Período De Inactividad (Más De 3 Meses)

    ¡Riesgo de daños en el aparato! Riesgo de daños en el interior y exterior del aparato. ▶ Seleccionar un suelo o pared lo suficientemente fuerte para mantener el aparato con el depósito lleno. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 75: Conexión De Agua

    Recomendación: ▶ Purgar el sistema antes de la instalación, debido a que la presencia de partículas de arena pueden reducir el caudal y, por consecuencia, obstruirlo. 0010031715-001 Fig. 5 Zona de protección Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 76: Válvula De Seguridad

    ▶ instalar un vaso de expansión (Fig. 7, [7]) para evitar que la válvula de seguridad se abra con tanta frecuencia. El volu- men del vaso de expansión debe ser equivalente al 5% del volumen del dispositivo. Fig. 7 Conexión de agua (300) Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 77: Conexión Eléctrica (Solo Para Técnicos Especializados Y Capacitados)

    ▶ Retirar el cable de suministro y sustituirlo por uno nuevo. ▶ Conectar nuevamente todas las conexiones. ▶ Ajustar las conexiones de la tapa. ▶ Conectar el cable de corriente al enchufe. ▶ Controlar que esté funcionando correctamente. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 78: Mantenimiento Y Reparación

    ánodo de magnesio en el depósito. El ánodo de magnesio ofrece una protección básica contra potenciales daños a la enamela. Recomendamos realizar un control inicial un año después de la puesta en marcha. Fig. 8 [1] Cubierta Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 79: Desinfección Térmica

    Para resetear el dispositivo: ▶ Desconectar el aparato del sistema eléctrico. ▶ Soltar los tornillos de la cubierta del aparato y retirarla. ▶ Controlar las conexiones eléctricas. ▶ Pulsar el botón en el dispositivo de seguridad. Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 80: Averías

    ▶ Controlar la presión de agua del sistema. ▶ Si es necesario, instalar un reductor de presión (fig. 7). ▶ Confirmar la necesidad de un vaso de expansión (precarga 0,5 bar por debajo de Pmax). Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 81: Información Técnica

    Cable de corriente HO5VV-F 3G 3 × 1.5 mm Clase de protección Tipo de protección IP24 Temperatura del agua Ajuste de control de temperatura (ajuste de fábrica) °C 71 °C Tab. 4 Características técnicas Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 82: Datos Del Producto Para Consumo Energético

    Consumo semanal de combustible sin controles inteligentes fuel, week Consumo semanal de electricidad sin controles inteligentes elec, week Volumen de almacenamientom Agua mixta a 40 °C Tab. 5 Datos del producto para consumo energético Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 83: Esquema De Circuitos

    Información técnica 10.3 Esquema de circuitos Fig. 9 Esquema de conexiones Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 84: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Informaciones adicionales constan en: www.weee.bosch-thermotechnology.com/ Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 85: Condiciones Generales De Garantía De Los

    Una vez haya sido instalada y durante el primer mes, le ofrecemos una visita a domicilio para rea- 3.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. responde ante el lizar la puesta en Marcha (servicio de verificación consumidor y durante un periodo de 3 años de cualquier del funcionamiento e información sobre el manejo...
  • Página 86 final del tubo. El contenido de sales solubles no excederá de 500 mg/l. La conductividad no debe sobrepasar los 650 μS/ cm. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Tronic 1000 T – 6721846169 (2022/04)
  • Página 87 Oficiales del Fabricante y consecuentemente sin autorización ción el suplemento fijo marcado. Existe a su disposición escrita de ROBERT BOSCH ESPAÑA S.L.U. o no seguimiento Tarifa Oficial del SAT donde se regulan los precios por de las instrucciones técnicas dadas por el fabricante.
  • Página 88 Ia instalación esté incluida en ducto. Al producto sustituido se aplica en todo caso, el contrato de venta y Ia realice ROBERT BOSCH ESPA- Ia presunción de que las faltas de conformidad que se ÑA.S.L.U. o se haga bajo su responsabilidad, o cuando manifiesten en los 24 meses posteriores a su entrega ya...
  • Página 89: Aviso De Protección De Datos

    Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transfe- rir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
  • Página 92 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...
  • Página 93 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...
  • Página 94 ،‫اﻟﺒﻠﺎﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻣﻌﻠﻤﺔ، وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺮز اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ، أو ﻣﻊ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫وإﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ أو اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت، أو ﻣﻊ اﻟﺘﺎﺟﺮ، اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨ ﺘ َﺞ‬ :‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﻨﺎ‬ www.weee.bosch-thermotechnology.com 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 95 ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ elec ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ week, smart ‫ﻛﻴﻠﻮ واط‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻮﻗﻮد ﻣﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ fuel ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ week ‫ﻛﻴﻠﻮ واط‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ دون اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺬﻛﻲ‬ elec, week ‫ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 96 ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ذو اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﻮاﺣﺪة‬ HO5VV-F 3G ‫ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫ﻣﻢ‬ × ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ IP24 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء‬ ° ° (‫إﻋﺪادات وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة )إﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺟﺪول‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 97 ← ) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺨﻔﻒ ﺿﻐﻂ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ◄ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ وﻋﺎء ﺗﻤﺪد )اﻟ ﺤ ِﻤﻞ‬ ◄ Pmax ‫ﺑﺎر أﺳﻔﻞ ﻋﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ◄ ‫ﻗﺪرة ﻧﻈﺎم اﻟﻤﺎء‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 98 ‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰو د ًا ﺑﻤﻌﺪات أﻣﺎن أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ. إذا ارﺗﻔﻌﺖ درﺟﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺮﺑﻂ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﻮﺻﻴﻠﺎت اﻟﻤﺎء وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﺣﻜﺎﻣﻬﺎ‬ ◄ ‫ﺣﺮارة اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄي ﺳﺒﺐ ﻛﺎن ﻋﻦ ﺣﺪ اﻟﺄﻣﺎن، ﻓﺈن ﻫﺬا‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 99 ‫أﺛﻨﺎء إﺟﺮاء اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ، اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻤﻨﺰوﻋﺔ ﺑﺄﺧﺮى‬ ◄ ] ‫اﻧﺰع اﻟﺸﻔﺔ‬ ◄ .‫ﺟﺪﻳﺪة‬ .‫[، واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ] ‫اﻓﺤﺺ أﻧﻮد اﻟﻤﻐﻨﻴﺴﻴﻮم‬ ◄ ‫اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬ 8.2.1 .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺻﺤﻴﺢ‬ ◄ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 100 ◄ .‫ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص أﻛﻔﺎء وﻣﺮﺧﺼﻴﻦ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت أﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ◄ ‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ. ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﻠﻒ‬ .‫اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮﻫﺎ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 101 ← ) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ - ‫-أو‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ◄ .‫ﺣﺪد أدﻧﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻠﻤﺎء‬ ◄ ‫ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 102 ‫ﻣﻠﺎﺣﻈﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻠﻒ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ ﺗﻮﺻﻴﻠﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻌﻮازل اﻟﻐﻠﻔﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ وﺻﻠﺎت اﻟﻤﻴﺎه. ﻓﻬﺬا اﻟﺄﻣﺮ‬ ◄ ‫ﻳﻤﻨﻊ وﺻﻮل اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ )اﻟﻐﻠﻔﺎﻧﻲ( إﻟﻰ ﻣﻌﺪن اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ .‫اﻟﻬﻴﺪروﻟﻴﻜﻴﺔ، ورﺑﻤﺎ ﻳﺤﻤﻲ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺂﻛﻞ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 103 .‫واﻟﺈﻗﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺧﻄﺮ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ واﻟﺨﺎرج‬ ‫اﺧﺘﺮ ﺟﺪا ر ًا/أرﺿﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻟﺨﺰان‬ ◄ .‫اﻟﻤﻤﻠﻮء‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺎﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﺈرﺷﺎدات اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬ ◄ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 104 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻴﺎه اﻟﺠﻬﺎز‬ ◄ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺣﺘﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺠﻤﺪ، ﻳﺮﺟﻰ‬ :‫اﻟﺘﺼﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ← ) ‫أﻏﻠﻖ ﺻﻤﺎم إﻏﻠﺎق اﻟﻤﻴﺎه‬ ◄ .‫اﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮر اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ ◄ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ ◄ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 105 ‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺟ ﺪ ًا، ﻣﻊ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮوق ﻋﻨﺪ اﻟﻤﻠﺎﻣﺴﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺣﺮارة ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ واﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ ‫" ذﻛﺮ‬ ¾ ‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 106 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد واﻟﺤﺪ اﻟﺄدﻧﻰ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺎت‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ 3.5.1 (‫اﻟﺄﺑﻌﺎد ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ )اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأﺳﻲ‬ ‫ﺻﻮرة‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 107 ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺈﻋﻠﺎن ﻋﻦ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﻤﻨ ﺘ َﺞ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻋﻠﺎﻣﺔ‬ ،‫ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺎﺗﺤﺎد اﻟﺄوروﺑﻲ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ ﻫﺬه اﻟﻌﻠﺎﻣﺔ‬ www.bosch :‫اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺈﻋﻠﺎن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﺘﺎح ﻋﻠﻰ اﻟﺈﻧﺘﺮﻧﺖ‬ thermotechnology.com (‫ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻤﻮدﻳﻠﺎت )ﺗﺒ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﺴﻮق‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 108 ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ " ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﻦ اﻟﺸﺮوط‬ ،‫أﻋﻮام‬ ‫أﻃﻔﺎل ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫وأﺷﺨﺎص ذوي ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ‬ ‫أﺧﺼﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ. إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎك ﻣﻮاﻓﻘﺔ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 109 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺎﺳﻜﺎل ﺑﺎر (، وﻳﻜﻮن ﺣﺠﻤﻪ ﺑﻘﻄﺮ‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻘﺎول ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫. ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺻﻤﺎم اﻟﺄﻣﺎن ﻣﺤﻤ ﻴ ً ّﺎ‬ ” ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ أﺑ ﺪ ًا ﺑﺴﺪ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﺨﺎص‬ ◄ ..‫ﻣﻦ اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ .‫ﺑﺼﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 110 ‫اﻟﺠﻬﺎز و / أو اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ‬ ‫اﻗﺮأ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﻗﻢ ﺑﺎﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ‬ ◄ IEC 60364-7-701 ‫ﻣﻌﻴﺎر‬ ،‫ﺑﻬﺎ )اﻟﺠﻬﺎز، وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺸﺄة‬ ◄ .‫إﻟﻰ ﻏﻴﺮ ذﻟﻚ( ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 111 ......‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ 8.1.1 ..‫ﻓﺤﺺ ﺻﻤﺎم ﺗﻨﻔﻴﺲ اﻟﻀﻐﻂ‬ 8.1.2 2022/04 6721846169 – Tronic 1000 T...
  • Página 112 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬ Tronic 1000 T TR1001T 300...

Tabla de contenido