V2 Easy2 Manual Del Usuario

V2 Easy2 Manual Del Usuario

Cuadro de maniobras analógico para toldos y puertas basculantes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

CENTRALE DI COMANDO ANALOGICA PER SERRANDE
I
AVVOLGIBILI E PORTE BASCULANTI
ANALOG CONTROL UNIT FOR ROLLER SHUTTERS AND
GB
COUNTERWEIGHT BALANCED DOORS
ARMOIRE DE COMMANDE ANALOGIQUE POUR
F
STORES ET PORTES BASCULANTES
CUADRO DE MANIOBRAS ANALÓGICO PARA TOLDOS
E
Y PUERTAS BASCULANTES
QUADRO ELÉCTRICO ANALÓGICO PARA ESTORES DE
P
ENROLAR E TOLDOS
ANALOGE STEUERUNG FÜR ROLLLÄDEN UND
D
SCHWINGTORE
ANALOGE STUURCENTRALE VOOR ROLLUIKEN EN
NL
KANTELPOORTEN
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com - www.v2home.com
Easy2
IL n. 312
EDIZ. 18/02/2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 Easy2

  • Página 1 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY IL n. 312 tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 EDIZ. 18/02/2010 info@v2home.com - www.v2home.com Easy2 CENTRALE DI COMANDO ANALOGICA PER SERRANDE...
  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il V2 S.p.A. dichiara che i prodotti EASY2 sono conformi ai requisiti Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal essenziali fissati dalle seguenti direttive: lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00 - 2004/108/CEE (Direttiva EMC secondo le norme EN 61000-6-2, V2 S.p.A.
  • Página 4 TABELLA COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE: Gli ingressi normalmente chiusi (STOP, PHOTO, EDGE) se non sono utilizzati devono essere ponticellati con il comune comandi COM (-). Disabilitare anche il test di funzionamento per fotocellule e coste (Dip 9 e 12 in posizoine OFF) Centrale antenna Apertura motore Schermatura antenna...
  • Página 5: Montaggio Dei Passacavi

    REGOLAZIONE DEI TEMPI DI LAVORO INSTALLAZIONE I tempi di lavoro sono regolabili tramite 2 trimmer presenti sulla L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli centrale: accessori deve essere eseguita con l’alimentazione scollegata. WORK: tempo di lavoro del motore (2 ÷ 120 secondi). ALIMENTAZIONE ATTENZIONE: la regolazione dei tempi deve essere La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a...
  • Página 6: Coste Sensibili

    FOTOCELLULE ATTENZIONE: il test di funzionamento sulle coste è La centrale fornisce un’alimentazione a 24VAC per fotocellule riservato alle coste ottiche e alle coste tradizionali (solo se con contatto normalmente chiuso e può eseguire un test di equipaggiate con apposita centralina). funzionamento prima di iniziare l’apertura dell’avvolgibile.
  • Página 7: Ricevitore Ad Innesto

    Chiusura automatica (Dip4 On) Abilita la chiusura al termine del tempo di pausa Il modulo ricevitore MR1 ha a disposizione 4 canali ad ognuno dei quali è associato un comando della centrale EASY2: Funzionamento condominiale (Dip5 On) • CANALE 1 START 1 I comandi di apertura vengono ignorati se la serranda si sta già...
  • Página 8: Programmazione Della Logica Di Funzionamento

    PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA DI FUNZIONAMENTO È possibile ottenere diverse logiche di funzionamento della centrale agendo semplicemente sui dip-switch presenti sulla scheda. Qui di seguito sono illustrate le funzioni associate ad ogni singolo dip-switch. FUNZIONE IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE Funzione Abilitata UOMO L’utente apre e chiude mantenendo attivo il relativo comando Disabilitata PRESENTE Abilitata...
  • Página 9: Important Remarks

    EN 12445 (Safe use of automated locking devices, balanced doors. test methods) The EASY2 design has been aimed at creating a product which EN 12453 (Safe use of automated locking devices, adapts to suit all needs, thus obtaining an extremely versatile...
  • Página 10: Fault Messages

    ELECTRICAL CONNECTION TABLE PLEASE NOTE: If not used, the normally closed inputs (STOP, PHOTO, EDGE) must be jumpered with the commands common line COM (-). Disable the functional test for photocells and safety devices (Dip 9 and 12 in the OFF position) Antenna Motor open Antenna shield...
  • Página 11 ADJUSTMENT OF OPERATING TIMES INSTALLATION The operating times can be adjusted using two trimmers on the Installation of the control unit, the safety devices and accessories controller: must be performed with the power supply disconnected. WORK: Operating time for the motor (2 to 120 seconds) POWER SUPPLY WARNING: The times must be adjusted with the The control unit must be powered by means of a 230 V - 50 Hz...
  • Página 12 PHOTOCELLS PLEASE NOTE: operational testing on edges is reserved for The control unit has a 24VAC power supply for photocells with optical edges and standard edges (only if equipped with suitable switch normally closed, and can perform an operational test control units).
  • Página 13: Plug-In Receiver

    STOP The START1 input impulse is not accepted when The STOP input is intended for devices with the switch normally opening (Condominium Logic) Dip 5 closed. The STOP command causes the immediate stop of the The START1 input impulse is accepted even when roller shutter.
  • Página 14: Programming The Operational Logic

    PROGRAMMING THE OPERATIONAL LOGIC It is possible for the control unit to use several different operational logic states, by simply moving the dip-switches located on the card. The functions associated with each individual dip-switch are listed below. FUNCTION SETTING DESCRIPTION Enabled DEAD MAN The user opens and closes maintaining this command active...
  • Página 15: Conseils Importants

    électriquedes machines, partie 1: régles rideaux à enroulement et portes basculantes. générales). La conception de projet de la EASY2 a visé à la réalisation d'un EN 12445 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures produit qui soit en mesure de correspondre à toutes les automatisées, méthodes d'essai).
  • Página 16 TABLEAU BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION: Les entrées normalement fermées (STOP, PHOTO, EDGE) si non utilisées doivent être shuntées avec le commun commandes COM (-). Désactiver aussi le test de fonctionnement pour photocellules et barres palpeuses de sécurité (Dip 9 et 12 en position OFF), Centrale antenne Ouverture moteur Blindage antenne...
  • Página 17 RÉGLAGE DES TEMPS DE TRAVAIL INSTALLATION Les temps de travail sont réglables par 2 trimmers se trouvant sur L'installation de l'armoire de commande, des dispositifs de l’armoire de commande: sécurité et des accessoires doit être effectuée avec l'alimentation débranchée. WORK: temps de travail du moteur (2 ÷...
  • Página 18: Barres Palpeuses

    PHOTOCELLULES ATTENTION: le test de fonctionnement sur les barre L'armoire de commande fournit une alimentation à 24VAC pour palpeuse est réservé aux barres palpeuses optiques et aux barres les photocellules avec contact normalement fermé et il peut palpeuses traditionnelles (seulement si équipées avec armoire de exécuter un test de fonctionnement avant de commencer commande prévue à...
  • Página 19: Antenne Externe

    Fonctionnement Start-stop (Dip3 Off) Le module récepteur MR1 est équipé de 4 canaux, à chacun on a Start1 commande l'ouverture e la fermeture (Ouvre-stop-ouvre- associé une commande de l'armoire EASY2: stop). Start2 est désactivée. • CANAL 1 START •...
  • Página 20: Programmation De La Logique De Fonctionnement

    PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT Il est possible d'obtenir de diverses logiques de fonctionnement de l'armoire de commande en intervenant simplement sur les dip-switch se trouvant sur la carte. Ici de suite sont illustrées les fonctions associées à chaque dip-switch. FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION...
  • Página 21: Advertencias Importantes

    EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento electrico enrollables y puertas basculantes. de las maquinas, partes 1: reglas generales). El diseño de EASY2 a tendido a la realización de un producto EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,...
  • Página 22: Cuadro De Conexiones Eléctricas

    CUADRO DE CONEXIONES ELÉCTRICAS ATENCIÓN: Si no se utilizan las entradas normalmente cerradas (STOP, PHOTO, EDGE) deben ser conectada con el COM (-) (común de comandos). Desconecte también la prueba de funcionamiento para fotocélulas y bordes (Conmut. 9 y 12 en posición OFF) Antena de la centralita Apertura motor...
  • Página 23: Instalación

    REGULACIÓN DE LOS TIEMPOS DE TRABAJO INSTALACIÓN Los tiempos de trabajo se pueden ajustar mediante 2 trimmers La instalación de la centralita, de los dispositivos de seguridad y presentes en la centralita: de los accesorios debe ser ejecutada con la alimentación desconectada.
  • Página 24: Células Fotoeléctricas

    CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS ATENÇÃO: o teste de funcionamento nas costas é O quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células reservado às costas ópticas ou às costas tradicionais (somente se fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode executar equipadas com os quadros próprios). um teste de funcionamento antes de iniciar a abertura da puerta.
  • Página 25: Receptor Enchufable

    Start1 acciona apertura y cierre (Abre-stop-cierra-stop). Start2 è El módulo receptor MR1 tiene a disposición cuatro canales a cada uno de los cuales está asociado un comando de la centralita inhabilitado. EASY2: Cierre automático (Conmut.4 On) • CANAL 1 START Habilita el cierre al final del tiempo de pausa •...
  • Página 26: Programación De La Lógica De Funcionamiento

    PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Es posible obtener diversas lógicas de funcionamiento de la centralita operando simplemente en los interruptores dip presentes en la tarjeta. A continuación se ilustran las funciones asociadas a cada uno de los interruptores dip. FONCTION CONFIGURATION DESCRIPTION...
  • Página 27: Avisos Importantes

    EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados, enrolar e portas basculantes. métodos de teste). O projecto do EASY2 visou a realização de um produto que EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos pudesse atender todas as exigências, obtendo um quadro automatizados, requisitos).
  • Página 28: Tabela Conexões Eléctricas

    TABELA CONEXÕES ELÉCTRICAS ATENÇÃO: Os ingressos normalmente fechados (STOP, PHOTO, EDGE) quando não utilizados devem ser ponteados com o COMUM (-) COMANDOS. Desabilitar também o teste de funcionamento para células fotoeléctricas e costas (Dip 9 e 12 na posição OFF) Antena Abertura motor Blindagem antena...
  • Página 29 REGULAÇÃO DOS TEMPOS DE TRABALHO INSTALAÇÃO Os tempos de trabalho podem ser regulados através de 2 A instalação do quadro, dos dispositivos de segurança e dos compensadores presentes no quadro: acessórios deve ser executada com a alimentação desconexa. WORK: tempo de trabalho do motor (2 ÷ 120 segundos). ALIMENTAÇÃO ATENÇÃO: a regulação dos tempos deve ser executada O quadro deve ser alimentado por uma linha eléctrica de 230V -...
  • Página 30: Ingressos De Start

    CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS ATENÇÃO: o teste de funcionamento nas costas é O quadro fornece uma alimentação de 24VAC para células reservado às costas ópticas ou às costas tradicionais (somente se fotoeléctricas com contacto normalmente fechado e pode executar equipadas com os quadros próprios). um teste de funcionamento antes de iniciar a abertura da porta.
  • Página 31 STOP O impulso no ingresso Start1 não é aceitado em O ingresso de STOP está predisposto para dispositivos com abertura (Lógica de condomínio). Dip 5 contacto normalmente fechado. O impulso no ingresso Start1 é aceitado também O comando de STOP provoca o bloqueio imediato da porta. em abertura Se o comando de STOP for activado durante a abertura ou a O impulso no ingresso em abertura/fechadura...
  • Página 32: Programação Da Lógica De Funcionamento

    PROGRAMAÇÃO DA LÓGICA DE FUNCIONAMENTO É possível obter diversas lógicas de funcionamento do quadro actuando simplesmente nos dip-switch existentes na placa. A seguir são ilustradas as funções associadas a cada dip-switch individual. FUNÇÃO CONFIGURAÇÃO DESCRIÇÃO Habilitada Função homem O utilizador abre e fecha mantendo activo o respectivo comando presente Desabilitada Habilitada...
  • Página 33: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Für technische Erklärungen oder Installationsprobleme können V2 S.p.A. erklärt, dass die EASY2 Produkte mit den wesentlichen Sie sich an unser Kundendienst montags bis freitags von 8.30 bis Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind: 12.30 und von 12.30 bis 18.00 Uhr unter der Nummer +39-0172.812411 wenden.
  • Página 34 TABELLE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ACHTUNG: Die normal geschlossenen Eingänge (STOP, PHOTO, EDGE) müssen bei Nichtverwendung mit dem Hauptleiter Befehle COM (-) überbrückt werden. Ach die Funktionstests für Fotozellen und Rippen deaktivieren (Dip 9 und 12 in Position OFF) Antennensteuerung Öffnen Motor Antennenabschirmung Hauptleiter Motor Schließen Motor...
  • Página 35 EINSTELLUNG DER BETRIEBSZEITEN INSTALLATION Die Betriebszeiten lassen sich mittels der 2 an der Steuerung Die Installation der Steuerung, der Sicherheitsvorrichtungen und vorhandenen Trimmer einstellen: des Zubehörs muss bei abgeschalteter Stromversorgung erfolgen. WORK: Betriebszeit des Motors (2 ÷ 120 Sekunden). STROMVERSORGUNG ACHTUNG: die Einstellung der Zeiten ist mit Rollladen Die Steuerung muss je nach Modell über eine elektrische 230V - in Ruheposition vorzunehmen...
  • Página 36: Empfindliche Rippen

    FOTOZELLEN ACHTUNG: der Rippenfunktionstest ist den herkömmlichen Die Steuerung liefert 24VAC für Fotozellen mit normal Rippen vorbehalten (wenn diese mit einer entsprechenden geschlossenem Kontakt und kann vor dem Beginn des Öffnens Steuerung ausgestattet sind). des Rollladens einen Funktionstest durchführen. Die Testfunktion NICHT aktivieren, wenn Rippen aus leitendem Gummi oder herkömmliche Rippen verwendet Die Fotozellen besitzen zwei Funktionseinstellungen: werden, die mit einer entsprechenden Steuerung zur...
  • Página 37 Mehrparteienhausfunktion (Dip5 On) Die Öffnungsbefehle werden ignoriert, wenn der Rollladen sich Das Empfängermodul MR1 verfügt über 4 Kanäle, von denen bereits öffnet jedem ein Befehl der Steuerung EASY2 zugeordnet ist: • KANAL 1 START 1 Inversionsfunktion (Dip6 On) • KANAL 2 START 2 Wenn die Funktion Start-Stop aktiv ist, invertiert Start1 während...
  • Página 38 PROGRAMMIERUNG DER BETRIEBSLOGIK Man kann unterschiedliche Betriebslogiken der Steuerung erhalten, indem man einfach die sich auf der Platine befindenden Dip-Switchs betätigt. Nachfolgend sind die jedem einzelnen Dip-Switch zugeordneten Funktionen aufgefu ̈ hrt FUNKTION EINSTELLUNG BESCHREIBUNG Aktiviert Funktion Person Der Benutzer öffnet und schließt und hält den entsprechenden Befehl aktiv anwesend OFF Deaktiviert Aktiviert...
  • Página 39: Belangrijke Waarschuwingen

    DE AUTOMATISERING DIENT GEREALISEERD TE WORDEN IN Bij het ontwerp van de EASY2 had men voor ogen een product OVEREENSTEMMING MET DE HEERSENDE EUROPESE tot stand te brengen dat aangepast kan worden aan alle NORMEN: vereisten.
  • Página 40: Elektrische Aansluitingen

    ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LET OP: de normaal gesloten ingangen (STOP, PHOTO, EDGE) moeten, indien niet gebruikt, een brugverbinding krijgen met de gemeenschappelijke voor de impulsen COM (-). Schakel ook de werkingstest voor fotocellen en lijsten uit (Dip 9 en 12 op OFF) Antenne Motor openen Antenne scherm...
  • Página 41: Installatie

    INSTELLING VAN DE WERKTIJDEN INSTALLATIE De werktijden kunnen ingesteld worden met behulp van 2 De installatie van de stuurcentrale, van de trimmers op de centrale: veiligheidsvoorzieningen en van de accessoires moet gebeuren terwijl de voeding afgesloten is. WORK: werktijd van de motor (2 ÷ 120 seconden) LET OP: de instelling van de werktijden moet VOEDING uitgevoerd worden met het rolluik in de ruststand...
  • Página 42 FOTOCELLEN LET OP: de werkingstest op de lijsten is gereserveerd voor De centrale verstrekt een voeding van 24VAC voor fotocellen met de traditionele lijsten (alleen indien uitgerust met daarvoor normaal gesloten contact en kan een werkingstest uitvoeren bestemde stuurunit). voordat met het openen van het rolluik begonnen wordt. De testfunctie NIET inschakelen indien lijsten van geleidend rubber of traditionele lijsten zonder de speciale stuurunit De werking van de fotocel kan op twee manieren worden...
  • Página 43 Start1 bedient de opening (opent-stop-opent-stop) Start2 bedient de sluiting (sluit-stop-sluit-stop) INPLUGBARE ONTVANGER De stuurcentrale EASY2 is gereed gemaakt voor inpluggen van Werking Start-Stop (Dip 3 Off) een ontvanger van de serie MR1 met een super heterodyne Start1 bedient de opening en de sluiting (opent-stop-sluit-stop) architectuur met hoge gevoeligheid.
  • Página 44 PROGRAMMERING VAN DE WERKLOGICA Het is mogelijk om verschillende werklogica’s van de stuurcentrale te verkrijgen door eenvoudig in te grijpen op de dip-switches die op de kaart aanwezig zijn. Hierna worden de functies beschreven die aan iedere dipswitch toegekend zijn. FUNCTIE INSTELLING BESCHRIJVING...
  • Página 48 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home.com...

Tabla de contenido