Página 1
XPLO RY S TO KKE ® ® USER GUIDE LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA UK/IE دليل املستخدم GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用户指南 CN SIMPL MANUAL DE INSTRUÇÕES 用戶指南 CN TRAD NÁVOD K POUŽITÍ GHIDUL UTILIZATORULUI GEBRAUCHSANWEISUNG UPUTSTVO ZA UPOTREBU BRUGSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ...
Página 2
US: ASTM F833 / 16 CFR 1227 CAN: SOR/2016-167 CN: GB 14748:2006 BR: ABNT NBR 14389 AU: Consumer Protection Notice No 8 of 2007 Stokke Xplory ® ® Design: Bjørn Refsum/Hilde Angelfoss, Design development in cooperation with K8 Industridesign AS, Product development in cooperation with Bård Eker Industrial Design AS...
Página 3
I T E M S I N C LU D E D العنارص ا مل ُ ض م َّ نة Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos incluidos CN Simpl. 內含物品 CN Trad. 内含物品 Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα...
Página 4
C O N T E N T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Sadržaj Tartalom Contenuto املحتويات 目錄 Περιεχόμενα 目次 CN Simpl. CN Trad. 目录 차례 Turinys Saturs Inhoud Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
Página 5
H A R N E S S S E AT H E I G H T Ъгъл на седалката Opěrka nohou Sitzwinkel Височина на седалката Výška sedadla Sitzhöhe ز اويــة املقعــد ارتف ـ ـاع املقع ـ ـد CN Simpl. 座椅角度 CN Trad.
Página 6
S E T- U P C H A S S I S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 7
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 8
S E T- U P C H A S S I S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 9
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 10
S E T- U P S E AT | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 11
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 12
S E T- U P S E AT | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 13
AT TAC H S E AT – PA R E N T FAC I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 14
AT TAC H S E AT – PA R E N T FAC I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 15
AT TAC H S E AT – F O R WA R D FAC I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 16
S E AT R A I L | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 17
CA N O P Y M O U N T I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 18
CA N O P Y E X T E N S I O N & V E N T I L AT I O N | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ®...
Página 19
H A R N E S S U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 20
H A R N E S S | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 21
BA B Y I N S E R T U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 22
H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 23
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 24
H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 25
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 26
H A R N E S S A D J U S T M E N T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 27
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 28
F O OT R E S T | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 29
S E AT A N G L E U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 30
S E AT H E I G H T | S TO K K E X P LO R Y U S E R G U I D E ® ®...
Página 31
W H E E L S U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 32
S H O P P I N G BAG | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 33
F O L D I N G U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 34
F O L D I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 35
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 36
F O L D I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 37
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 38
D I S A S S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 39
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 40
D I S A S S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 41
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 42
D I S A S S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 43
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 44
D I S A S S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 45
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 46
D I S A S S E M B LY A N D WA S H I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 47
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 48
WA R N I N G | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 49
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 50
(Stokke PramPack ® ™ sold separately.) | S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 51
U S E R G U I D E S TO K K E X P LO R Y ® ®...
Página 52
| S TO K K E X P LO RY U S E R G U I D E ® ®...
Página 54
• This seat unit is not suitable for children under • The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be removed when • If any function of the stroller is not working properly, please contact your child is able to sit up unaided your nearest Stokke®...
• Never lift the carry cot or the seat by the canopy/ Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for hood. over and above those laid down by the legislation applicable at any use on, or together with, the product.
Página 56
.إىل ذلك، إن وجدت عىل مقربة من عربة الطفل STOKKE will under the ”Extended Warranty”: يجب فحص العربة وصيانتها وتنظيفها و/أو غسلها بصورة • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or اإلرشادات بعناية قبل .منتظمة. انظر قسم التنظيف يف دليل املستخدم...
Página 57
.ةباقر اب لفطا كرت ًاتاب ًاعنم عني .املواصات العامة كالحافات والقطا ر ات، إلخ Stokke® ي ُ طبق عاملي ا ً فيام يتعلق مبنتج نظام التخزين .يجب قبل االستخدام التأكد من تثبيت كل مشابك األقفال قد تتسبب الحمولة ال ز ائدة أو الطي الخاطئ أو استخدام...
Página 58
: مرشوط مبا ييلSTOKKE® «الضامن املمتد» من قبل رشكة Важна информация للبائع الذي تم رش اء املنتج منه. . - ال يوجد تكاليف للنقلSTOKKE® .االستخدام العادي • Този продукт е подходящ за деца на възраст над 0 месеца и...
Página 59
почиства и/или пере. следните комбинации:и: • Винаги използвайте системата за обезопа- • Направете справка с раздел „Поддръжка“ в ръководството • Stokke® Xplory® X шаси + Stokke® Xplory® X и Stokke® Stroller сяване. за употреба. седалка • Преди употреба проверете дали корпусът на- •...
Página 60
• При поставяне и изваждане на детето от дет- • Бъдете особено внимателни, ако използва- ската количка устройството за спиране трябва Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на те детската количка в обществен транспорт, да бъде активирано. потребителите, освен тези, предвидени в приложимо към...
Página 61
• В случай, че за поправка на продукта са били използвани Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните “Разширената гаранция” STOKKE е подчинена на каквито и да е елементи, които не са доставени от Stokke, правила, в случай че търговецът или търговски представител следните условия и изисквания: “Разширената...
Página 65
-dačkou Stokke® Stroller Seat. • Textilie čas od času sejměte a vyperte podle ilustrací v této uži- 使用之前已閱讀並完全知道本用戶指南 • Vložku pro malé děti lze ze sedačky Stokke® Stroller Seat vyjmout -vatelské příručce. 中的警告和說明。 ve chvíli, kdy dítě dokáže bez pomoci sedět •...
Página 66
• Toto sedadlo není vhodné pro děti ve věku do k poškození kočárku či jeho prasknutí. Přečtěte Platí celosvětově pro produkt Stokke® Xplory® X, který je dále 6 měsíců. si pokyny. uveden jen jako „produkt“.
Página 67
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE: VOR DEM GEBRAUCH • U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v návodu k • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný použití. díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt •...
Página 68
2 kg/4,4 lbs. wa-genaufsatz oder die Sitzeinheit oder die Au- • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X Carry Cot • Die maximale Traglast der Einkaufstasche beträgt 5 kg/11 lbs. • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 69
• Verwenden Sie den Kinderwagen NIEMALS mit brauch die Warnhinweise und Anleitungen in die- dem Kind darin auf Treppen. Sie können plötzlich Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Xplory® X, im Folgen- sem Benutzerhandbuch gelesen und voll-ständig die Kontrolle über den Kinderwagen verlieren oder den als Produkt bezeichnet.
• Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h.die verwendeten Teile • Die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, OMHYGGELIGT Verbindung mit dem Produkt gedacht.
Página 71
6 måneder. • Fold aldrig vognen sammen med et barn i nær- • Kontakt din nærmeste Stokke® forhandler, hvis der er noget på • Brug altid selen. he-den. Hold altid barnet væk fra bevægelige barnevognen, der ikke fungerer ordentligt.
Página 72
• At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele tien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug samme type. land til land.
Página 73
• Topsihoidiku (müüakse eraldi) maksimaalne kaal on 0,5 kg. • Stokke® Xplory® X šassii + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® salgsrepræsentant • Olge ettevaatlik lahtistest leekidest ja muudest tugeva kuumuse •...
Página 74
õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda. ruiste või auto turvaistmekinnitused on fik-see- • Ärge tõstke vankrikorvi ega tooli kunagi päike-se- STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohal- runud. varjust/kattest. datavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool kirjeldatud pikendatud garantiist.
• Usa una mezcla de agua y jabón suave para limpiar el cochecito. • El cojín para bebé del asiento de cochecito Stokke® se puede quitar algne ostukviitung. Limpia la suciedad y las manchas de los tejidos con un paño húmedo.
Página 76
• El chasis de Stokke® Xplory® X + la silla Stokke® Xplory para patinar. cubierta. • El chasis de Stokke® Xplory® X + el capazo Stokke® Xplory® X • No lo utilice si hay piezas rotas o arrancadas, o si • No utilice el asiento del carrito como asiento de •...
Ningún gasto de viaje por parte del en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía.
Página 78
• Stokke® Xplory® X Chassis ja Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptorit + yhteen- pestävä säännöllisesti. HUOLELLISESTI sopivat turvaistuimet (sivustolla stokke.com) •...
Página 79
• ÄLÄ työnnä tai vedä rattaita ylös tai alas por- LAAJENNETTU STOKKE®-TAKUU epätasaisella alustalla, kuten viemärinkansien, taita lapsen ollessa rattaissa. Saatat menettää STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää halkeamien, reunakivien, portaiden tai nupuki- rattaiden hallinnan äkillisesti tai lapsi voi pudota laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen veyksen päällä...
Página 80
Stokke®. aiheuttamia seikkoja. Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai • Le coussin rehausseur pour bébé du siège pour poussette Stokke® • Onnettomuuksien/vahinkojen aiheuttamia seikkoja - esimerkiksi STOKKEN myyntiedustajamäärittelee, että vaurio on valmistusvian peut être retiré une fois que votre enfant est capable de s’asseoir jos toinen esine on kolahtanut tuotteeseen tai jos joku on kaata- aiheuttama.
Página 81
• Consultez la section sur le entretien de la notice d’utilisation. • Châssis Stokke® Xplory® X + Adaptateurs pour siège auto Stokke® • N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée, • N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du + Sièges auto compatibles (sur stokke.com)
Página 82
à l’autre. • N’utilisez JAMAIS la poussette pour monter ou des- les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit cendre des escaliers avec un enfant à l’intérieur.
Página 83
à un • Πρέπει να καθαρίζετε τακτικά το καρότσι σας για να το συντηρείτε. • Η ένθετη διάταξη για το μωρό στο κάθισμα καροτσιού Stokke® μπορεί représentant commercial de STOKKE en vue d’un contrôle.
Página 84
• Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Πορτ μπεμπέ Stokke® Xplory® X του καθίσματος αυτοκινήτου είναι σωστά ασφα- ή η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ ενδέχεται • Πλαίσιο Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ από τη BeSafe® λισμένες πριν από τη χρήση. να προκαλέσουν ζημιά ή να καταστρέψουν αυτό...
Página 85
αναλαμβάνει: • Πρέπει να ενεργοποιείτε τον μηχανισμό στάθμευ- www.stokkewarranty.com. Μετά την εγγραφή, θα εκδοθεί ένα • Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει πιστοποιητικό εγγύησης και θα σταλεί στον πελάτη σε ηλεκτρονική το ελαττωματικό σης όποτε βάζετε και βγάζετε το παιδί στο καρότσι.
Página 86
6 mjeseci. za kolica Stokke®. • Ako bilo koja od funkcija kolica ne radi ispravno, zatražite pomoć • Umetak za bebe može se ukloniti iz sjedalice za kolica Stokke® kada • Uvijek koristite sustav sigurnosnog vezanja. u najbližem prodavaču proizvoda Stokke®.
Página 87
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva licima kada njima rukujete. Pritom uvijek držite postolje oprezno sklopite i rasklopite. Budite po- osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi na dolje nave- obje ruke na drškama kolica.
Página 88
ÉS ŐRIZZE MEG • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova • Különösen ügyeljen akkor, amikor a gyerekkocsit Stokke® Xplo- koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to ry®...
Página 89
• Ellenőrizze, hogy a gyermekkocsi-ház, az ülés megközlekedési eszközön, pl. buszon, villamoson, • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® Xplory® X mózeskosár • Stokke® Xplory® X váz + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® vagy az autóülés rögzítőszerkezetei szabályosan stb. használja.
Página 90
• A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják. Világszerte alkalmazandó a Stokke® Xplory® X, a továbbiak- • A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézi- • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a ban „termék” néven említve. könyv szerint megtörtént.
4 anni d’età con il seggiolino per passeggino Stokke®. o fango in eccesso. • Il riduttore nel seggiolino per passeggino Stokke® può essere rimosso • Utilizzare una miscela di acqua e sapone delicato per pulire il quando il bambino è in grado di stare seduto da solo passeggino.
Página 92
• Questo prodotto non è idoneo per la corsa o il • Non chiudere mai il passeggino con un bambino • telaio Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Telaio Stokke® Xplory® X + adattatori per seggiolino auto Stokke®...
Página 93
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in • In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia Estesa”, sarà • Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE, l’intero conformità con la legislazione applicabile per la tutela del consuma- presentato il certifcato di garanzia insieme alla ricevuta d’acquisto...
Página 94
• テキスタイル類は時々取り外して、 ユーザーガイドの説 un agente di vendita STOKKE. こ とができます。 明 に従って洗濯してください。 Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE dovesse • 本製品は、 一人乗り用のストローラーです。 本製品にライ • ストローラーの各機能が正常に作動しない場合や異常 stabilire che il danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto ダー...
Página 97
스 캐리콧 • 쇼핑백에 담을 수 있는 짐의 최대 무게는 5kg/11lbs입니다. 한 사용을 위하여 • 스토케 익스플로리 엑스 섀시 + 스토케 이지고(Stokke® • 컵 홀더는 최대 0.5kg/1.1lbs까지의 무게를 버틸 수 있습니다. iZi Go™ by BeSafe®) • 개방된 화염기기 및 전기난로, 가스난로 등의 기타 강한 열...
Página 98
경고! 히 제어할 수 있는 상태를 유지하십시오. 작 • 절대 유모차 시트를 카시트로 사용하지 마 동중 항상 양손은 유모차 핸들을 잡으십시오. 십시오. • 지면이 고르지 않은 곳(움푹 패인 곳, 균열, • 손가락, 팔다리가 등이 끼는 것을 방지하기 굽은 곳, 계단, 연석, 자갈 등) 또는 그러한 위해 섀시를 접고 펼때 주의를 기울이십시오. 곳 근처에서 유모차를 작동할 때는 특별히 섀시를 차량 안 또는 밖으로 들어 올릴 때 주의하십시오 각별히 주의하십시오. • 지면이 고르지 않은 곳이나 경사면에 유모 • 유모차에 아이를 태우고 계단을 오르거나 내 차를 세워두거나 유모차만 두고 자리를 비 려갈 때 유모차를 절대 사용하지 마십시오. • 아래 지침을 따라주십시오. 아이의 안전은 우지 마십시오. 항상 평평하고 고른 지면에 갑자기 유모차를 제어할 수 없게 되거나 아 사용자의 책임입니다. 유모차를 주차하십시오. 이가 떨어질 수 있습니다. 아이와 함께 계단 • 중요 - 나중에 참조를 위해 반드시 사용설 • 사용 설명서의 경고와 지침을 읽지 않았거 에서 유모차를 사용하면 유모차가 손상될 명서를 보관하십시오. 나 완전히 이해하고 있지 않은 사람에게 유 수 있습니다. 계단에서 유모차를 사용하기 • 절대 아이를 혼자 두지 마십시오. 모차를 사용하도록 해서는 안됩니다. 전에 항상 유모차에서 아이을 꺼내십시오. • 사용하기 전에 모든 잠금장치가 체결되었는 • 모든 사용자는 이 유모차를 작동하는데 필 • 절대 아이가 시트에 있을 때 시트핸들을 이 지 확인하십시오. 요한 신체적인 기능과 경험을 갖추고 있어 용하여 시트를 옮기지 마십시오 • 부상을 방지하기 위해 제품을 펼치거나 접을 야 합니다. • 아이를 유모차에 태우고 내릴 때 브레이크...
Página 99
이와 같은 절차를 따라야 함. • 유모차에 타고 있는 유아가 몸을 지나치게 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이 Stokke® Xplory® X (이하 “제품”이라 함) 관련 전 세계 어깨쪽이나 좌우 혹은 전후로 움직이면 무 사용되어야 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부 공통 적용 사항 품 해체등의 변경상태가 없어야 함.
Página 100
PRIEŠ NAUDOJIMĄ • Negalima naudoti vežimėlio gamintojo nepatvirtintų priedų. 이 발송되어 도착한 경우. • Būkite ypač atsargūs, kai vežimėlį naudojate kartu su „Stokke® 사람이나 기타 물체에 손상이 감으로써 제품에 Xplory®“ laipteliu su ratukais (parduodamas atskirai). Didžiausias 가해진 간접적 손상의 발생...
Página 101
žinėjant ar važinėjantis riedučiais. laikydami už priedangos ir (arba) gaubto. • Stokke® Xplory® X“ rėmas su ratais + „Stokke® iZi Go™ by • Nenaudokite, jeigu kokia nors dalis yra sulūžusi, • Nenaudokite vežimėlio kėdutės kaip automobilio BeSafe® kėdutė...
Página 102
STOKKE „Pratęstos garantijos“ suteikimas susijęs su tokiomis STOKKE, esant „Pratęstai garantijai“: Teisė pateikti skundą ir sąlygomis, kaip: • pakeičia arba – jei STOKKE taip parankiau – pataiso sugedusią dalį • įprastas naudojimas; arba visą gaminį (jei reikia), su sąlyga, kad gaminys yra pristatomas pratęsta garantija •...
Página 103
LIETOŠANAS • Nedrīkst izmantot piederumus, ko nav apstiprinājis transportlī- dzekļa ražotājs. • Īpaši uzmanieties, ja izmantojat ratiņus ar Stokke® Xplory® otra bērna UZMANĪGI IZLASIET platformu (jāiegādājas atsevišķi). Maksimālais tā bērna svars, kurš izmanto otra bērna platformu, ir 20 kg/44 mārc.
Página 104
STOKKE “PAPLAŠINĀTĀ GARANTIJA” • Vadot ratiņus, vienmēr saglabājiet kontroli. • Kāpjot pa kāpnēm augšup vai lejup, NEKAD ne- STOKKE AS (adrese Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvēģija) nodro- Lietošanas laikā vienmēr turiet rokas uz ratiņu atstājiet bērnu ratiņos. Jūs varat piepeši zaudēt šina ”Paplašināto garantiju”...
• Patur tiesības piegādāt izstrādājuma aizstājēju, ja garantijas prasības schoonmaken kinderspel. • Zodra je kleintje zelf kan zitten, kun je de baby-inleg uit het Stokke® brīdī šāds izstrādājums vairs netiek ražots. Šādam izstrādājumam • Zorg dat je voor het reinigen eerst zand, vuil en modder verwijdert.
Página 106
WAARSCHUWING: • Gebruik de kinderwagen niet als er onderdelen • Til de reiswieg of seat nooit op aan de kap. beschadigd zijn of ontbreken. • Gebruik de seat van de kinderwagen niet als • Zorg altijd voor volledige controle over de kin- autostoeltje.
• Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE Normaal gebruik. zijn geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. • Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product •...
• Fra tid til annen er det viktig å ta av stoffet og vaske i henhold til • Denne seteenheten egner seg ikke for barn under kg eller fire år, avhengig av hva som inntreffer først med Stokke® illustrasjonene i brukerveiledningen.
Página 109
• Produktet må være i original tilstand og eventuelle nye deler må være • Overbelastning, feil sammenlegging eller bruk av kalt ”produktet”. levert av STOKKE og ment for bruk på eller sammen med produktet. ikke godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge Eventuelle avvik fra dette krever skriftlig samtykke fra STOKKE.
Página 110
STOKKE vil med den “Utvidede Garanti”: Maksymalna waga dziecka, które może korzystać z Sibling Board INSTRUKCJĘ I • Skifte ut, eller hvis STOKKE foretrekker reparere defekte deler eller to 20 kg. produktet i sin helhet (hvis nødvendig) forutsatt at produktet er •...
Página 111
• Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku wyłącznie w następujących kombinacjach: poniżej 6 miesięcy. korzystania z wózka w środkach transportu pu- • Rama Stokke® Xplory® + siedzisko Stokke® Xplory® & Stokke® • Zawsze stosuj system zabezpieczeń. blicznego, takich jak autobusy, pociągi itp. Stroller Seat •...
Página 112
• Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie preferowane przez firmę PRAWO SKARGI • Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy przedłożyć STOKKE, naprawi wadliwą część lub produkt w całości (w razie Klient ma prawo wnieść skargę w dowolnym czasie, stosownie do certyfikat gwarancji, wraz z oryginałem rachunku zakupu z pie- konieczności) jeżeli produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy.
• Importante – Guarde estas instruções para futura de bebé Stokke®. regulares. Todas as soluções técnicas estão inseridas no interior • O redutor para bebés no assento do carrinho de bebé Stokke® pode consulta. do chassis, o que resulta em superfícies mais regulares de fácil ser removido quando a criança consegue sentar-se sem ajuda...
Página 114
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE® salvo se essa pessoa tiver lido e compreendido Retire sempre a criança do carrinho antes de o No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, completamente os avisos e as instruções deste utilizar em escadas.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: UNILE CU ATENŢIE seguintes condições: • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar • Utilização normal. a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que ÎNAINTE DE UTILI- •...
Página 116
• Cadru Stokke® Xplory® X + coşuleţ portabil Stokke® Xplory® X • Acest produs nu este adecvat pentru alergare căldură puternice, cum sunt radiatoarele electrice, sobele cu gaz • Cadru Stokke® Xplory® X + Stokke® iZi Go™ de marcă BeSafe® sau patinaj. etc. în imediata apropiere a căruciorului.
Página 117
• Nu folosi i unitatea scaunului căruciorului ca • Produsul trebuie să fie prezentat în stareaoriginală, înţelegând În general, compania STOKKE AS nu acordă nici un drept suplimen- scaun auto. prin aceasta faptul că componentele utilizate au fost furnizate în tar faţă...
Página 118
Produsul va trebui să aibă ocalitate şi o valoare similare. lako čiste i održavaju. • Ovaj proizvod je pogodan za decu od 0 meseci do 9 kg sa Stokke® • Pre čišćenja obavezno uklonite višak peska, grube nečistoće ili blata.
Página 119
• Nikada nemojte sklapati kolica ako se dete nalazi • Proverite da li su nosiljka ili sedište ili delovi za u blizini. Uvek pomerite dete dalje od pokretnih Primenjuje se širom sveta za Stokke® Xplory® X, u nastavku pričvršćivanje na auto-sedištu pravilno pričvršćeni delova kada vršite podešavanja.
Página 120
Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”: • Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju je namenjen. • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan • Da je proizvod redovno održavan, kao što je opisano u uputstvu deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slučaju da je...
Página 121
• Максимальный разрешенный вес сумки для покупок состав- • Шасси Stokke® Xplory® X + люлька-переноска Stokke® Xplory® X ляет 5 кг. • Шасси Stokke® Xplory® X + автокресло Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ДЛЯ СПРАВОК В • Максимальный разрешенный вес бутылочки/чашки в под- •...
Página 122
Следуйте данным инструкциям. • Будьте внимательны и осторожны, пользуясь • Ни в коем случае не поднимайте переноску Безопасность ребенка – это ваша коляской на или поблизости от неровной по- или прогулочный блок за капор/капюшон. ответственность. верхности (ям, трещин, поребриков, ступенек, •...
Página 123
• Изделие имеет первоначальное состояние, а все использо- • Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отремонтирует тией”, и, следовательно, такая гарантия не влияет на законные ванные в нем детали были поставлены компанией STOKKE® и бракованную деталь или изделие целиком (если это необхо- права потребителя.
и должно сопровождаться гарантийным сертификатом и Torka bort smuts och fläckar på textiler med en fuktad trasa. • Den här produkten lämpar sig med en Stokke®-sittdel för barn från оригиналом товарного чека. • Ta då och då av textilerna och tvätta dem i enlighet med bilderna 6 månader till 22 kg eller 4 år, vilket som inträffar först.
Página 125
• Låt inte barnet leka med denna produkt. vagnen skadas eller går sönder. Läs anvisningarna. Tillämplig över hela världen när det gäller Stokke® Xplory® X kallas • Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 • Fäll aldrig ihop vagnen om ett barn befinner sig i hädanefter för ”produkten”.
Página 126
• Problem som har orsakats av normala förädringar på produktdelarna förfrågningar ska göras så fort som möjligt när någon defekt har • Izdelek je primeren za otroke od 0 mesecev do 9 kg s košaro Stokke® (t.ex. färgförändringar och slitage).
Página 127
• ogrodje Stokke® Xplory® X + košara Stokke® Xplory® X sedežna enota in pritrditveni nosilci avtosedeža otrok. Pri prilagajanju nastavitev se vedno pre- • ogrodje Stokke® Xplory® X + sedežna školjka Stokke® iZi Go™ ustrezno pritrjeni. pričajte, da se otrok ne dotika premičnih delov.
Página 128
V skladu s »podaljšano garancijo«: garancijskem roku in ob predložitvi garancijskega lista uveljavi vsak, • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo ki je lastnik izdelka. okvarjeni del ali ves izdelek (če je to potrebno), pod pogojem, da je izdelek predan prodajalcu.
Página 129
0,5 kg/ 1,1 lb. • Si podjetje STOKKE pridržuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi • Dávajte pozor na riziká otvoreného ohňa a iných zdrojov garancije ta izdelek ni več v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek.
Página 130
• Vždy používajte zádržný systém. dopravný prostriedok poškodiť alebo pokaziť. • Rám kočíka Stokke® Xplory® X + sedačka Stokke® Xplory® X • Pred použitím skontrolujte, či sú pripevňovacie Prečítajte si pokyny. • Rám kočíka Stokke® Xplory® X + prenosná vanička pre dieťa zariadenia telesa kočíka, sedačkovej jednotky...
Página 131
• Výrobok bol bežne udržiavaný podľa návodu na používanie/údržbu. poškodenú časť alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Xplory® X, • Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť predložený záručný predpokladu, že výrobok bol vrátený predajcovi.
9 kg’a kadar olan çocuklar için uygundur. • Kullanmadan önce tüm kilitleme araçlarının bağlı • Temizlemeden önce fazla kum, taş ya da çamuru uzaklaştırdığınızdan • Bu ürün bir Stokke® Puset Koltuğu ile 6 aylıktan 22 kg’a ya da 4 emin olun. olduğundan emin olun.
Página 133
Her ne kadar aşağıda tarif edilen “Genişletilmiş Garanti”ye gönder- • Puseti bozuk zeminlerde (çukurlar, çatlaklar, kal- için çerçeveyi katlarken ya da açarken dikkatli mede bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zaman- dırımlar, merdiven basamakları, parke taşı vs.) ya olun. Çerçeveyi bir arabaya koyarken ya da ara- da geçerli olan ve yasalarla belirlenmiş...
Página 134
• Başka bir hasarın sonucunda ortaya çıkan zararlar; sözgelimi bir • Цей виріб призначено для дітей від 0 місяців до досягнення kişiye ve/veya eşyalara gelen zarar. ваги 9 кг та для використання разом із люлькою Stokke® Xplory® • Eğer ürüne, Stokke tarafından sağlanmış olmayan herhangi bir (продається окремо).
Página 135
• Цей виріб не призначений для користування • Див. розділ «Догляд за виробом» у керівництві з користування. • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Xplory® X переносна люлька • Заборонено користуватися приладдям, яке не затверджене • Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe®...
Página 136
«РОЗШИРЕНА ГАРАНТІЯ» STOKKE® зрозуміла зміст попереджень та інструкцій, над керуванням візка, або ваша дитина може Однак, компанія STOKKE AS (адреса: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, які наведено у цьому керівництві. випасти з нього. Крім того, візок можна по- Norway/Норвегія), надає «Розширену гарантію» покупцям, що...
Página 137
чи/або будь-якими об’єктами. визначить, що шкода спричинена виробничим браком. • The baby insert in the Stokke® Stroller Seat can be re moved when • У випадку, якщо на Виріб було встановлено складові частини, your child is able to sit up unaided які...
• Stokke® Xplory® X Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Com- • The product will become unstable if a parcel bag • Never lift the seat by the seat rail. patible car seats (found on stokke.com) or rack is used when there is no provision for one.
Página 139
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: in the maintenance/instruction manual. • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or • Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the warranty the product in its entirety (if necessary), provided that the product...
Página 140
El chasis del cochecito Stokke® Xplory® X debe utilizarse solamente en las siguientes combinaciones: la carga recomendada del fabricante. • Chasis de Stokke® Xplory® X + asiento de Stokke® Xplory X Información importante • El producto se desestabilizará si se colocan bol- •...
Página 141
“EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE® del automóvil. diferenças de cor entre peças). No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, • Problemas causados por influências extremas de agentes externos • Tenga cuidado al plegar y desplegar el pro-ducto Noruega, outorga uma “Extensão de Garantia”...
Página 142
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: • Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant ATTENTIVEMENT • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar est installé ou retiré du produit. a peçadefeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que •...
Página 143
9 kg avec une nacelle Stokke® Xplory®. d’accessoires non approuvés peut endommager En ce qui concerne Stokke® Xplory® X, ci-après dénommé le • Ce produit convient aux enfants à partir de 6 mois ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Página 144
• Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient de l’acheteur n’est couvert aux termes de la garantie.
Página 145
• USE THE STRAP TO STOP THE PRAM/STROLLER • Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ROLLING AWAY. • Stokke® Xplory® Chassis + Stokke® Car Seat Adaptors + Compatible • DO NOT USE THE BASSINET ONCE THE CHILD CAN car seats (found on stokke.com).
Página 146
• THE CARRYCOT MATTRESS MUST ALWAYS parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights BE PLACED WITH THE TEXTILE OPENING FACING use on, or together with, the product.
Página 147
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a retailer.
Página 148
STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...