含まれるもの med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Medföljande delar // Vključeno v paketu // Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять Stokke ® Scoot userguide...
Página 20
// Veiligheidstuigje // Sikkerhetssele // System zabezpieczeń // Sistema de segurança // Sistem de reţinere // Sistem za vezivanje // Система фиксации 拘束システム ребенка // Sele // Privezovalni sistem // Zádržný systém // Bağlama sistemi // Система лямок click click ® Stokke Scoot userguide...
Página 36
• The vehicle should be inspected, maintained, cleaned and/or washed routinely. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been designed.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • referred to as the product. lowing: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or • Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...
Página 40
та и/или върху страните на детската количка, ще окаже влияние върху нейната Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • стабилност. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Детската количка трябва редовно да се проверява, поддържа, почиства и/или пере. •...
Página 41
те, освен тези, предвидени в приложимо към съответния момент бележка с датата на покупката. Това се отнася и за следващите на част/ продукт от STOKKE до търговеца от когото е бил закупен законодателство, независимо от това, че се предоставя описаната по- собственици.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Kočárek pravidelně kontrolujte, udržujte, čistěte a myjte. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Nenechávejte ostatní děti hrát si blízko korby Dbejte zvýšené opatrnosti při přepravě...
Página 47
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE: • uveden jen jako „produkt“. podmíněna splněním těchto podmínek: Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává přednost – opraví vadný • Běžné použití. díl nebo případně celý produkt za předpokladu, že byl produkt dodán •...
Página 48
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Der Wagen ist regelmäßig zu kontrollieren, zu warten sowie zu reinigen. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Bei der Benutzung des Kinderwagens immer Bei Verwendung des Kinderwagens in...
Página 49
ähnliches Design haben. • „Erweiterten Garantie“ und werden davon nicht berührt. stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in Sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen STOKKE „ERWEITERTE GARANTIE“...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Vognen skal tjekkes, vedligeholdes, rengøres og/eller vaskes jævnligt. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Vognen må kun bruges til det antal børn, den er designet til. •...
Página 51
• den til enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har, er et sup- er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde, plement til den «Udvidede Garanti» og påvirkes ikke heraf.
Página 52
• El vehículo se deberá inspeccionar, mantener, limpiar y/o lavar de forma regular. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • El vehículo no se utilizará para llevar a más niños del número para el que ha sido diseñado.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento las garantías de la «Garantía ampliada»...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Rattaat on tarkistettava, huollettava, puhdistettava ja/tai pestävä säännöllisesti. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats jen runko, istuin ja auton istuimeen kiinnittävä taita, jotka ovat lukeneet tämän käyttöohjeen VAROITUS: koppa on kiinnitetty kunnolla.
Página 55
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: • • joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla. Normaali käyttö. Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan •...
Página 56
• Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
Página 57
Droit de réclamation et extension de garantie En ce qui concerne Stokke® Scoot, ci-après dénommé le produit, «L’extension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes : Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE : • • garantie applicable dans le monde entier.
• Το όχημα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Το όχημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον αριθμό των παιδιών για τον οποίο έχει...
Página 59
Η STOKKE στα πλαίσια της «Επέκτασης Εγγύησης» αναλαμβάνει: • οποίο εφεξής θα αναφέρεται ως «το προϊόν». γόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία, η υγρασία, η περιβαλλο- Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το ντική ρύπανση, κλπ. ελαττωματικό •...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Kolica je potrebno redovno pregledavati, održavati, čistiti i/ili prati. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Kolica koristite samo za onoliko djece za koliko su predviđena. •...
Página 61
Isto se odnosi i na drugog, Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova koji su uvjete. te svakog sljedećeg vlasnika.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • A kocsit rendszeresen ellenőrizze, tartsa karban, tisztítsa és/vagy mossa! Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • A kocsit legfeljebb annyi gyermek szállítására használja, amennyire azt tervezték! •...
Página 63
• • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás • REKLAMÁCIÓS JOG A termék szokásos karbantartása a karbantartási/használati kézikönyv alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a min-denkor érvényes...
Página 64
.המספר הסידורי של המוצר לא נהרס או הוסר STOKKE ”האחריות המורחבת“ של “באופן כללי, כל הבקשות הנוגעות ל“אחריות המורחבת , שמשרדיה בכתובתSTOKKE AS אף על פי כן, חברת יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר. בקשות אלו ייעשו : אינה מכסהStokke® ”האחריות המורחבת“ של...
Página 65
• • .העומס המרבי שהאביזרים נושאי-העומס מורשים לשאת הוא 2 ק"ג Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • חיבור משאות לידית ו/או לחלק האחורי של משענת הגב ו/או לצדי העגלה יכולים להשפיע .על יציבותה...
• Controllare, effettuare la manutenzione, pulire e/o lavare regolarmente il mezzo di trasporto. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Utilizzare il mezzo di trasporto solamente per il numero massimo di bambini per cui è stato progettato.
Página 67
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in con- Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione bio inviato da STOKKE al rivenditore presso cui il prodotto è stato acqui- formità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore, che ordinaria così...
Página 70
는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오. 는지 확인하고 결함이 있는 경우 판매업체에 연락하십시오. • • 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다. 유모차에 다른 가방을 걸어두지 마십시오. Stokke에서 제공한 가방만 사용하는 것이 좋습니다. • 유모차에 타고 있는 아기 주변에는 끈...
Página 71
통비는 제공되지 않는다. • • STOKKE AS는 비록 아래에서 품질보증연장 에 대해 언급했더라도 , 특 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품이 사용되어야 보증서가 발하는 일자에 의거하여 문제의 부품을 동일 디자인 형태 정기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 권한을 부여하지 않는다. 소...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • De wandelwagen moet regelmatig worden geïnspecteerd, onderhouden, gereinigd en/ Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats of gewassen. • De wandelwagen moet slechts worden gebruikt voor het aantal kinderen waarvoor deze is ontworpen.
• wetgeving op de be-scherming van de consument zijn in aanvulling op de door STOKKE geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor het gebruik in, of Zich het recht voorbehouden om een ver-vangend product te leveren als rechten die hieronder zijn neergelegd in ‘Aanvullende garantie’, en worden samen met het product.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Vognen må inspiseres, vedlikeholdes, rengjøres og/eller vaskes rutinemessig. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Vognen må kun brukes for det antall barn den er konstruert for. •...
Página 75
Når den ”Utvidede Garanti” skal tas i bruk må garantisertifikatet fremvi- STOKKE til forhandler der produktet ble kjøpt. Ingen av kjøperens reise- Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den ses sammen med en datostemplet og original kvittering på kjøpet. Dette kostnader dekkes i henhold til vilkårene i garantien.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Wózek należy regularnie kontrolować, konserwować i czyścić. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Produktu nie wolno używać w razie uszko- Zachowuj szczególną ostrożność w przypadku OSTRZEŻENIE!
Página 77
Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszkodzonym. „ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE Jak powołać się na „Rozszerzoną gwarancję”? Jednakże firma STOKKE AS, z siedzibą w Parkgata 6, N-6003 Ålesund, „Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie obejmuje: Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach „Rozszerzonej gwarancji” należy •...
Página 78
• • Qualquer peso suspenso nas pegas e/ou na parte de trás do apoio de costas e/ou nos lados do Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats carrinho afetará a estabilidade do carrinho. Aviso: autocarros, combóios, etc.
Página 79
3 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto. objectos tiverem batido no produto ou se alguém tiver voltado o produto de que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE determinem devido a colisão. O mesmo se aplica se o produto tiver sido sobrecarre- que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Căruciorul trebuie inspectat, întreţinut, curăţat şi/sau spălat în mod regulat. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Nu folosiţi produsul dacă are componente Procedaţi cu atenţie sporită când utilizaţi ATENŢIE:...
Página 81
Conform „garanţiei extinse”, compania STOKKE va: • continuare drept „produsul”. următoarelor condiţii: Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau • Utilizare normală. produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiţia ca •...
Página 82
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Kolica treba koristiti samo za onaj broj dece za koji su predviđena. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili Posebno vodite računa ako koristite kolica u...
Página 83
Pravo na žalbu i produžena garancija Primenjuje se širom sveta za Stokke® Scoot, u nastavku teksta ”Produžena garancija” firme „STOKKE“ uslovljena je sledećim: Firma „STOKKE“ će pod ”produženom garancijom”: • • Proizvod. Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan •...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Изделию необходимы регулярный осмотр, уход, сухая и/или влажная чистка/стирка. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Изделие следует использовать только для того количества детей, на которое оно рассчитано. •...
Página 85
Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной конкретный момент; это законодательство может отличаться в зави- инструкции по эксплуатации. части / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было • симости от страны. . При предъявлении требований о выполнении условий ”расши- приобретено...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Vagnen måste kontrolleras, underhållas, rengöras och/eller tvättas regelbundet. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Vagnen får endast användas för max det antal barn som den är avsedd för. •...
Página 87
Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land till land. Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas, nor- I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de som STOKKE ”förlängd garanti” täcker inte följande: malt genom att produkten tas med till återförsäljaren, eller att produkten fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även om ”förlängd...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Voziček je treba redno pregledovati, vzdrževati, čistiti in/ali prati. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Voziček se sme uporabljati samo za toliko otrok, za kolikor je bil izdelan. •...
Página 89
Pravica do pritožbe in podaljšana garancija Veljavno po vsem svetu v zvezi z zibelko Stokke® Scoot, ki je v Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja STOKKE: V skladu s »podaljšano garancijo«: • • nadaljevanju imenovana »izdelek«. Normalna uporaba. Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se tako odloči – popravilo okvar- •...
• • Dopravný prostriedok by sa mal pravidelne podrobovať prehliadke, údržbe a čisteniu a/alebo Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats praniu. • Dopravný prostriedok sa smie používať iba pre maximálny počet detí, pre ktorý bol skonštruo- vaný.
Página 91
Právo na reklamáciu a predĺžená záruka Platí na celom svete vo vzťahu k výrobku Stokke® Scoot, ktorý „Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE je podmienená Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej záruky”: • sa v ďalšom texte označuje ako výrobok. týmito faktormi: Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE uprednostní – opraví poško- •...
Aracın düzenli olarak incelenmesi, bakımının yapılması, temizlenmesi ve/veya yıkanması Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • gerekmektedir. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • • Bu ürün koşmak ya da paten yapmak için Puseti asla yürüyen merdivenlerde kullanmayın.
Página 93
Bu şart, Alıcının yolculuk masrafları garanti kapsamına girmez. • bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli olan ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir. Garantinin işletildiği sırada, arızalı parçaları, yaklaşık olarak aynı dizayn- •...
Stokke® Scoot chassis + Stokke® IziGo • • Слід регулярно виконувати огляд, догляд, чищення та (або) миття візка. Stokke® Scoot chassis + Stokke® Car seat adaptor + Compatible car seats • Візок дозволяється використовувати лише для дітей у кількості, на яку він розрахований. •...
Página 95
Для отримання “Додаткової гарантії” слід пред’явити Гарантійний Покрити звичайні транспортні затрати для заміни частини або ціло- Загалом, компанія STOKKE AS не надає додаткових прав до тих, які Сертифікат разом з оригіналом чеку на покупку, в якому вказана дата го Виробу від компанії STOKKE до торгового посередника, у якого...
Página 96
• • Parcels or accessory items, or both, placed on the unit may cause the unit to become unstable. Do not hang any extra bags on this stroller. Only bags supplied by Stokke are recommended. • • Maximum permissible load for bags and other package carrying accessories: 2 kg/4.4 lb Never lift the stroller seat with a child in it.
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • referred to as the product. lowing: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or • Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...
Página 98
Bloquee siempre los frenos cuando el producto se encuentre estacionado. • inestabilidad de ésta. No cuelgue bolsas extra en este cochecito. Sólo se recomiendan las bolsas fabricadas por Stokke. • • Carga máxima autorizada para bolsas u otros accesorios para el transporte Nunca levante el asiento del cochecito con un niño en él.
Página 99
• las garantías de la «Garantía ampliada» y no afectos a la misma.. istrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por el que el producto en cuestión ya no se esté...
Página 100
• Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire. • Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke sont recommandés. • Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé.
Página 101
STOKKE : • • Utilisation normale. Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le • DROIT DE RÉCLAMATION Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu. produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le •...
The maximum weight of the child that can be carried in the seat is 15 kg/33 lb. • • It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke. Never lift the stroller seat with a child in it. •...
Página 103
STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • referred to as the product. lowing: Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or • Normal use. the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...