Página 1
Manual de instruções Руководство по эксплуатации sk Návod na obsluhu Uputstvo za rad sv Bruksanvisning int Country specifics VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Publisher/manufacturer Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Вайлант ГмбХ Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Бергхаузер штр. 40 D-42859 Ремшайд...
Página 2
Návod k obsluze ......1 Betjeningsvejledning ....7 Betriebsanleitung ..... 13 Οδηγίες χρήσης ......19 Instrucciones de funcionamiento ......25 Notice d’emploi ......31 Upute za korištenje ....37 Kezelési útmutató ..... 43 მოქმედების ინსტრუქცია ..49 Пайдалану нұсқаулығы ..56 Gebruiksaanwijzing ....
Obsah Návod k obsluze Obsah Bezpečnost ........2 Použití v souladu s určením... 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ........... 2 Pokyny k dokumentaci ....4 Dodržování platné dokumentace ......... 4 Uložení dokumentace ....4 Platnost návodu ......4 Popis výrobku ......4 Konstrukce výrobku .......
ško- Pozor! dám. Jakékoliv zneužití či nedovo- Zásobník teplé vody lené použití je zakázáno. VIH Q 75/2 B je určen pro do- 1.2 Všeobecné bezpečnostní dávku teplé vody s maximální pokyny teplotou 85 °C v domácnostech a průmyslových podnicích. Vý- 1.2.1 Nebezpečí...
Página 5
Bezpečnost 1 ▶ Neničte ani neodstraňujte 1.2.5 Nebezpečí poranění plomby konstrukčních sou- a riziko věcné částí. škody při neodborné nebo zanedbané údržbě ▶ Neprovádějte žádné změny: a opravě – na výrobku – na přívodech vody ▶ Nikdy se nepokoušejte sami a elektřiny provádět opravu ani údržbu –...
Typový štítek se nachází na spodní straně VIH Q 75/2 B 0010025313 výrobku. VIH QL 75/2 B 0010025314 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B 3 Popis výrobku Údaj na typovém Význam štítku 3.1 Konstrukce výrobku VIH Q 75/2 B Typové...
Provoz 4 6 Údržba Údaj na typovém Význam štítku Předpokladem trvalé provozuschopnosti V [m³/h] Trvalý výkon při ohřevu a bezpečnosti, spolehlivosti a dlouhé život- teplé vody nosti výrobku je pravidelná údržba servis- Přečtěte si návod! ním technikem. ▶ Čárový kód se sério- Nechte každoročně...
8 Definitivní odstavení výrobku z provozu 8 Definitivní odstavení výrobku z provozu ▶ Dbejte na to, aby výrobek z provozu odstavil autorizovaný servisní technik. 9 Záruka Informace o záruce výrobce najdete v pří- loze Country specifics. 10 Servis Kontaktní údaje našeho servisu jsou uvedeny na zadní...
Forkert anvendelse om- enhver form for forkert brug. fatter også enhver umiddelbar Varmtvandsbeholderen kommerciel og industriel anven- VIH Q 75/2 B er beregnet til at delse. indeholde op til maks. 85 °C Bemærk! opvarmet brugsvand klar til Enhver ikke-godkendt anven- brug i husholdninger og er- delse er forbudt.
Sikkerhed 1 1.2.2 Livsfare ved ændringer 1.2.5 Fare for personskade og på produktet eller i risiko for materiel skade produktets omgivelser som følge af forkert eller manglende ▶ Fjern, afbryd eller bloker al- vedligeholdelse og drig sikkerhedsanordnin- reparation gerne. ▶ Forsøg aldrig selv at foretage ▶...
Drift 4 6 Service Angivelser på ty- Betydning peskiltet Det er en forudsætning for, at produktet er V [m³/h] Konstant varmtvandsy- konstant driftsklart og sikkert, er driftssik- delse kert og får en lang levetid, at det vedlige- Læs vejledningen! holdes regelmæssigt af en VVS-installatør. ▶...
8 Endelig standsning af produktet 8 Endelig standsning af produktet ▶ Det er vigtigt, at produktet tages ud af drift af en autoriseret installatør. 9 Garanti Informationer til producentgarantien finder du i Country specifics. 10 Kundeservice Kontaktdataene til vores kundeservice findes på...
Página 15
Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........14 Bestimmungsgemäße Verwendung......... 14 Allgemeine Sicherheitshin- weise..........14 Hinweise zur Dokumentation......16 Mitgeltende Unterlagen beachten ........16 Unterlagen aufbewahren ..... 16 Gültigkeit der Anleitung....16 Produktbeschreibung....16 Aufbau des Produkts ....16 Typenschild........17 CE-Kennzeichnung...... 17 Betrieb ........
Verwendung, die über die hier Sachwerte entstehen. beschriebene hinausgeht, gilt Der Warmwasserspeicher als nicht bestimmungsgemäß. VIH Q 75/2 B ist dafür be- Nicht bestimmungsgemäß ist stimmt, bis maximal 85 °C auch jede unmittelbare kom- erwärmtes Trinkwasser in merzielle und industrielle Ver- Haushalten und Gewerbebetrie- wendung.
Página 17
Sicherheit 1 vorliegende Betriebsanleitung 1.2.4 Verhalten bei anleitet. Undichtigkeiten ▶ Schließen Sie bei Undichtig- 1.2.2 Lebensgefahr durch keiten an der Anlage sofort Veränderungen das Kaltwasser-Absperrventil. am Produkt oder im ▶ Lassen Sie die Undichtig- Produktumfeld keit durch einen anerkannten ▶ Entfernen, überbrücken oder Fachhandwerksbetrieb be- blockieren Sie keinesfalls die heben.
(nur Warmwasser- VIH Q 75/2 B) Speichervorlauf anschluss Typenschild VIH Q 75/2 B: Das Produkt ist ein indirekt beheizter Warmwasserspeicher. VIH QL 75/2 B: Das Produkt ist ein Schichtladespeicher. Die Warmwasserspeicher sind außen mit einer Wärmedämmung versehen. Der Be- hälter der Warmwasserspeicher besteht...
Betrieb 4 3.2 Typenschild 3.3 CE-Kennzeichnung Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Produkts. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Mit der CE-Kennzeichnung wird doku- Angabe auf dem Bedeutung mentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild...
7 Recycling und Entsorgung 9 Garantie handwerker die Magnesium-Schutzanode austauschen. Wenn er beim Wechsel der Informationen zur Herstellergarantie finden Magnesium-Schutzanode Verschmutzun- Sie in den Country specifics. gen im Behälter feststellt, dann sollte der Fachhandwerker den Behälter spülen. 10 Kundendienst 7 Recycling und Entsorgung Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts ▶...
παρούσες οδηγίες ή μια χρήση άλλες εμπράγματες αξίες. πέραν των εδώ περιγραφόμε- Ο ταμιευτήρας ζεστού νερού νων ισχύει ως μη προδιαγρα- VIH Q 75/2 B προορίζεται για φόμενη. Μη προδιαγραφόμενη να διατηρεί σε ετοιμότητα προς είναι επίσης κάθε άμεση εμπο- χρήση ζεσταμένο πόσιμο νερό...
Página 23
Ασφάλεια 1 1.2.2 Κίνδυνος θανάτου 1.2.4 Συμπεριφορά σε ύπαρξη μέσω τροποποιήσεων στο μη στεγανών σημείων προϊόν ή στο περιβάλλον ▶ Σε περίπτωση μη στεγανών του προϊόντος σημείων συνδέστε αμέσως ▶ Μην αφαιρείτε, γεφυρώνετε στην εγκατάσταση τη βαλβίδα ή μπλοκάρετε σε καμία πε- απομόνωσης...
Q 75/2 B) νερού Προσαγωγή δε- Πινακίδα ανα- ξαμενής γνώρισης VIH Q 75/2 B: Αυτό το προϊόν είναι ένας έμμεσα θερμαινόμενος ταμιευτήρας ζεστού νερού. VIH QL 75/2 B: Αυτό το προϊόν είναι ένας ταμιευτήρας διαστρωμάτωσης. Οι ταμιευτήρες ζεστού νερού διαθέτουν...
3.2 Πινακίδα αναγνώρισης 3.3 Σήμανση CE Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην κάτω πλευρά του προϊόντος. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Με τη Σήμανση CE τεκμηριώνεται ότι τα Στοιχείο στην πινα- Έννοια προϊόντα πληρούν σύμφωνα με την πι- κίδα...
7 Ανακύκλωση και απόρριψη 9 Εγγύηση δικευμένος τεχνικός να αντικαταστήσει το προστατευτικό ανόδιο μαγνησίου. Εάν ο Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα- εξειδικευμένος τεχνικός διαπιστώσει ρύ- στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country πους στο δοχείο κατά την αλλαγή του προ- specifics. στατευτικού...
Página 27
Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ........26 Utilización adecuada....26 Indicaciones generales de seguridad ........26 Observaciones sobre la documentación ......28 Consulta de la documentación adicional........28 Conservación de la documentación ......28 Validez de las instrucciones ..28 Descripción del aparato ....
El acumulador de agua caliente sidera inadecuada. También es sanitaria VIH Q 75/2 B está inadecuado cualquier uso de destinado a mantener agua po- carácter directamente comercial table calentada hasta un má- o industrial.
Seguridad 1 ▶ Encargue al S.A.T. oficial la 1.2.2 Peligro de muerte por modificaciones en el reparación de la fuga. aparato o en el entorno 1.2.5 Peligro de lesiones y del mismo riesgo de daños ▶ No retire, puentee ni bloquee materiales por la ningún dispositivo de seguri- realización incorrecta...
VIH Q 75/2 B) agua caliente Entrada del acu- mulador VIH Q 75/2 B: el producto es un acumula- dor de agua caliente calentado de forma indirecta. VIH QL 75/2 B: el producto es un acumu- lador con estratificación térmica.
3.3 Homologación CE La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Con la homologación CE se certifica que Dato Significado los aparatos cumplen los requisitos bási- VIH Q 75/2 B Denominación de tipo...
7 Reciclaje y eliminación 9 Garantía 2 años desde la puesta en marcha del acumulador de agua caliente. En Country specifics encontrará informa- Si el ánodo de protección de magnesio ción sobre la garantía del fabricante. está consumido en un 60 %, el profesional autorizado deberá...
Página 33
Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité........32 Utilisation conforme ..... 32 Consignes générales de sécurité ........32 Remarques relatives à la documentation ......34 Respect des documents complémentaires applicables ..34 Conservation des documents ..34 Validité de la notice...... 34 Description du produit ....
Le ballon d’eau chaude sani- dans la notice sera considérée taire VIH Q 75/2 B a été spécia- comme non conforme. Toute lement conçu pour maintenir de utilisation directement commer- l’eau potable à...
Sécurité 1 ▶ Ne suspendez pas de charge notice d'utilisation fournit des instructions. aux conduites (par ex. vête- ments). 1.2.2 Danger de mort en cas de modifications 1.2.4 Conduite à tenir en cas apportées au produit ou de fuites dans l'environnement du ▶...
Départ du ballon chaude Plaque signalé- tique VIH Q 75/2 B : ce produit est un ballon d’eau chaude sanitaire indirect. VIH QL 75/2 B : ce produit est un ballon à stratification. Les ballons d’eau chaude sanitaire sont équipés d’une isolation thermique exté-...
La plaque signalétique se trouve en bas gnalétique de l’appareil. EN12897:2016 Norme d’homologation 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Mentions figurant Signification 3.3 Marquage CE sur la plaque si- gnalétique VIH Q 75/2 B Désignation du modèle...
7 Recyclage et mise au rebut 9 Garantie installateur spécialisé à compter d’un délai de 2 ans à partir de la mise en Vous trouverez des informations sur la ga- service du ballon d’eau chaude sani- rantie constructeur dans la section Country taire.
Spremnik tople vode jalna i industrijska uporaba. VIH Q 75/2 B je predviđen za Pozor! pripremu pitke vode zagrijane Zabranjena je svaka zlouporaba do maksimalno 85 °C u ku- uređaja.
Sigurnost 1 ▶ Nemojte vršiti nikakve ma- 1.2.5 Opasnost od ozljeda i nipulacije na sigurnosnoj rizik od materijalne štete opremi. uslijed nepravilnog ili neizvršenog održavanja i ▶ Nikada nemojte uništavati ili popravka uklanjati plombe na sastav- nim dijelovima. ▶ Nikada nemojte sami poku- ▶...
Tipska pločica se nalazi sa donje strane 0010025312, VIH Q 75/2 B 0010025313 proizvoda. VIH QL 75/2 B 0010025314 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Podatak na tipskoj Značenje 3 Opis proizvoda pločici VIH Q 75/2 B Oznaka tipa 3.1 Konstrukcija proizvoda...
Rad 4 5 Čišćenje proizvoda Podatak na tipskoj Značenje pločici ▶ Oplatu čistite vlažnom krpom natoplje- P1 [kW] Trajna snaga nom u otopini vode s malo deterdženta V [m³/h] Trajna snaga tople koji ne sadrži otapala. vode ▶ Nemojte koristiti raspršivače, sredstva Pročitati upute! za ribanje, sredstva za pranje posuđa ili sredstva za čišćenje koja sadrže ota-...
8 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno Ako proizvod sadrži baterije ozna- čene ovim znakom, onda baterije mogu sadržati supstance štetne po zdravlje ili okoliš. ▶ U tom slučaju odložite baterije na mje- stu za skupljanje baterija. 8 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ▶...
Tartalom Kezelési útmutató Tartalom Biztonság ........44 Rendeltetésszerű használat ..44 Általános biztonsági utasítások ........44 Megjegyzések a dokumentációhoz....... 46 Tartsa be a jelen útmutatóval együtt érvényes dokumentumokban foglaltakat..46 A dokumentumok megőrzése ..46 Az útmutató érvényessége ..46 A termék leírása ......
Nem rendeltetésszerű más anyagi károk is keletkez- használatnak minősül a termék hetnek. minden közvetlenül kereske- A VIH Q 75/2 B melegvíztároló delmi és ipari célú használata. arra készült, hogy legfeljebb Figyelem! 85 °C-ra melegített ivóvizet tá- Minden, a megengedettől eltérő...
Página 47
Biztonság 1 1.2.2 Életveszély a terméken, 1.2.4 Teendők tömítetlenségek vagy a termék esetén környezetében végzett ▶ Tömítetlenség esetén azon- módosítások miatt nal zárja el a hidegvízelzáró ▶ Semmiképpen ne távolítsa el, szelepet. ne hidalja át, vagy ne blok- ▶ A tömítetlenségek megszün- kolja a biztonsági berendezé- tetését bízza erre feljogosított seket.
Tárolófűtés elő- Melegvíz-csatla- remenő veze- kozó téke Adattábla VIH Q 75/2 B: a termék egy közvetett fű- tésű melegvíztároló. VIH QL 75/2 B: a termék egy rétegtöltésű melegvíztároló. A melegvíztárolókat külső hőszigeteléssel látták el. A melegvíztárolók tartálya zo- máncozott acél. Korrózió elleni kiegészítő...
Üzemeltetés 4 3.2 Adattábla 3.3 CE-jelölés Az adattábla a termék alsó oldalán talál- ható. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az Adatok az adattáb- Jelentés adattábla szerinti készülékek megfelelnek lán a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető kö- VIH Q 75/2 B Típusjelölés...
7 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás 10 Vevőszolgálat tályban szennyeződés észlelhető, akkor a szakembernek át kell öblítenie a tartályt. Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a hátol- dalon vagy weboldalunkon találja. 7 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ▶ A csomagolás ártalmatlanítását bízza a terméket telepítő szakemberre. Amennyiben a terméket ezzel a jel- zéssel látták el: ▶...
შემადგენლობა მოქმედების ინსტრუქცია შემადგენლობა უსაფრთხოება ......50 მიზნობრივი გამოყენება ... 50 ზოგადი უსაფრთხოების შენიშვნები ......... 50 დოკუმენტაციასთან არსებული შენიშვნები .... 53 გაითვალისწინეთ თანდართული დოკუმენტები......53 შეინახეთ დოკუმენტაცია ..53 მოქმედების ვადა, ინსტრუქცია ....... 53 პროდუქტის აღწერილობა ..53 პროდუქტის აწყობა ....53 ქარხნული...
სხვა ღირებული საგნების და- და ტექნიკური მომსახურე- ზიანებას. ბის მითითებების დაცვას. ცხელი წყლის სხვა გამოყენება, ვიდრე აღ- ავზიVIH Q 75/2 B გან- წერილია თანდართულ ინ- საზღვრულია მაქსიმუმ 85 °C- სტრუქციაში ან გამოყენება, ზე გაცხელებული სასმელი რომელიც სცდება აღნიშნულ წყლის უზრუნველსაყოფად...
Página 53
უსაფრთხოება 1 კი თავი "უსაფრთხოება" და 1.2.3 დარღვეული მაფრთხილებელი მითითე- იზოლაციით ბები. გამოწვეული მატერიალური ზარალი ▶ განახორციელეთ მხილის ის საქმიანობა, რომელიც თან- ▶ ყურადღება მიაქციეთ, რომ ხართულ საექსპლუატაციო გაყვანილობებში არ წარმო- ინსტრუქციაშია აღწერილი. იქმნას მექანიკური ძაბვა. ▶ ნუ ჩამოკიდებთ მილოვან 1.2.2 პროდუქტში...
Página 54
1 უსაფრთხოება ▶ დაიცავით მითითებული ტექნიკური მომსახურების ინტერვალები. მოქმედების ინსტრუქცია 0020275559_00...
ცხელი წყლის Q 75/2 B) კავშირი ცხელი დინება ქარხნული ნიშ- ნული VIH Q 75/2 B: პროდუქტი წარმოად- გენს არაპირდაპირ გაცხელებულ ცხელი წყლის ავზს. VIH QL 75/2 B: პროდუქტი არის სტრა- ტიფიცირებული შენახვის ავზი. ცხელი წყლის ავზი გარედან დაფარუ- ლია თბოიზოლაციით. ცხელი წყლის...
ხნულ დასახელე- ქარხნული ნიშანი მოთავსებულია პრო- ბაზე დუქტის ქვედა მხარეს. შტრიხკოდი სერიის Serial-No. ნომრით: 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B 7. - 16. ციფრი: არტი- მონაცემები ქარ- მნიშვნელობა კულის ნომერი ხნულ დასახელე- 3. - 6. ციფრი: წარმოე- ბაზე...
პროდუქტის მოვლა 5 ▶ 5 პროდუქტის მოვლა არ გადააგდოთ ეს პროდუქტი საყო- ფაცხოვრებო ნაგავთან ერთად.. ▶ ▶ გაწმინდეთ პროდუქტის პანელი ამის ნაცვლად მიიტანეთ პროდუქტი ნოტიო ჩვრითა და გამხსნელისაგან ელექტრო ან ძველი ელექტრო და- თავისუფალი საპნით. ნადგარების შემგროვებელ პუნქტში. ▶ არ გამოიყენოთ სპრეი, აბრაზიული, სარეცხი, გამხსნელი...
Página 58
Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы Мазмұны Қауіпсіздік........57 Мақсатына сай пайдалану ..57 Қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар........57 Құжаттамаға қатысты нұсқаулар ........59 Қолданыстағы құжаттамаға назар аударыңыз ....... 59 Құжаттаманы сақтаңыз....59 Осы нұсқаулықты қолдану аясы..........59 Өнімнің сипаттамасы ....59 Өнім құрылымы ......59 Зауыттық...
құрылғы немесе басқа мүлік шығатын пайдалану дұрыс зақымдалуы мүмкін. емес деп есептеледі. Кез Жылы су температурасы келген тікелей коммерциялық VIH Q 75/2 B үйлерде және өнеркәсіптік пайдалану максималдық 85 °C дейін дұрыс емес болып табылады. жылыған суды үйле Назар аударыңыз! және...
Página 60
1 Қауіпсіздік 1.2.2 Өнімдегі немесе жоба 1.2.4 Бітеусіздік болғанда аймағындағы жасалатын әрекеттер өзгерістерге ▶ Жабдықта бітеуісіздік байланысты өмірге болғанда салқы су жабу төнетін қауіп клапанын дереу жабыңыз. ▶ Қауіпсіздік аспаптарын алып ▶ Бітеусіздіктерді білікті қоймаңыз, өткізбеңіз немесе маманды шеберхана бұғаттамаңыз. арқылы...
Q 75/2 B) Жылы су Жинақтағыш қосқышы кіріс ағымы Зауыттық тақтайша VIH Q 75/2 B: Өнім бұл жанама жылытылатын жылы су жинақтағышы. VIH QL 75/2 B: Өнім бұл қабаттық жүктелу жинақтағышы. Жылы су жинақтағыштары сыртында жылу оқшаулауын бар. Жылы су жинақтағышының ыдыстары...
4 Пайдалану 3.2 Зауыттық тақтайша 3.3 CE белгісі Зауыттық тақтайша өнімнің төменгі жағында орналасқан. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B CE белгісінің көмегімен өнімдер Зауыттық Маңыздылық зауыттық тақтайшаға сай сәйкес тақтайшада директивалардың негізгі талаптарына көрсетілген сай екені құжат бойынша расталады.
Қайта өңдеу және утилизациялау 7 9 Кепілдік сайын магнезий қорғағыш анодқа маман арқылы қызмет көрcетіңіз. Өндіруші туралы мәліметтерді Country Егер магнезий қорғағыш анод 60 % specifics тармағында табасыз. қолданған болса, онда маман магнезий қорғағыш анодты алмастыруы қажет. Егер ол магнезий қорғағыш анодты 10 Сервистік...
Página 64
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid........63 Reglementair gebruik....63 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........63 Aanwijzingen bij de documentatie ......65 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..65 Documenten bewaren....65 Geldigheid van de handleiding ..65 Productbeschrijving ....65 Opbouw van het product....65 Typeplaatje ........
Als niet reglementair gebruik pen. geldt ook ieder direct commerci- De boiler VIH Q 75/2 B is ont- eel of industrieel gebruik. worpen om tot maximaal 85°C Attentie! opgewarmd drinkwater in huis- Ieder misbruik is verboden.
1 Veiligheid ▶ Laat het lek door een erkende 1.2.2 Levensgevaar door veranderingen installateur verhelpen. aan het product of in 1.2.5 Verwondingsgevaar en de omgeving van het gevaar voor materiële product schade door ▶ Verwijder, overbrug of blok- ondeskundig of niet- keer in geen geval de veilig- uitgevoerd onderhoud heidsinrichtingen.
Warmwateraan- VIH Q 75/2 B) Boileraanvoer sluiting Typeplaatje VIH Q 75/2 B: het product is een indirect verwarmde warmwaterboiler. VIH QL 75/2 B: het product is een ge- laagde boiler. De warmwaterboilers zijn van buiten van een warmte-isolatie voorzien. Het reser- voir van de warmwaterboiler bestaat uit geëmailleerd staal.
3.2 Typeplaatje 3.3 CE-markering Het typeplaatje bevindt zich aan de onder- kant van het product. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Met de CE-markering wordt aangegeven Gegevens op het Betekenis dat de producten volgens het typeplaatje...
Recycling en afvoer 7 10 Serviceteam de magnesiumbeschermingsanode veront- reinigingen in het reservoir vaststelt, dan De contactgegevens van onze klantenser- moet de installateur het reservoir spoelen. vice vindt u aan de achterkant of op onze website. 7 Recycling en afvoer ▶...
Spis treści Instrukcja obsługi Spis treści Bezpieczeństwo ......69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......69 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ......69 Wskazówki dotyczące dokumentacji ......71 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej........71 Przechowywanie dokumentów ..71 Zakres stosowalności instrukcji........71 Opis produktu......71 Budowa produktu......
Niezgodne z prze- terialne. znaczeniem jest również każde Zasobnik c.w.u. VIH Q 75/2 B bezpośrednie zastosowanie w służy do udostępniania wody celach komercyjnych lub prze- użytkowej podgrzanej do mak- mysłowych.
Página 72
1 Bezpieczeństwo ▶ Należy wykonać te czynności, 1.2.4 Postępowanie w które są opisane w niniejszej przypadku nieszczelności instrukcji obsługi. ▶ W przypadku nieszczelno- ści układu natychmiast za- 1.2.2 Zagrożenie życia wskutek mknąć zawór odcinający zim- wprowadzenia zmian nej wody. w produkcie lub jego ▶...
4 Eksploatacja 3.2 Tabliczka znamionowa 3.3 Znak CE Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie produktu. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty Dane na tabliczce Znaczenie zgodne z etykietą spełniają podstawowe znamionowej wymagania właściwych dyrektyw.
Recykling i usuwanie odpadów 7 10 Serwis techniczny anody ochronnej instalator stwierdzi zanie- czyszczenia w zasobniku, powinien prze- Dane kontaktowe naszego serwisu po- płukać zasobnik. dane są na odwrocie lub na naszej stronie internetowej. 7 Recykling i usuwanie odpadów ▶ Utylizację...
Página 76
Conteúdo Manual de instruções Conteúdo Segurança ........75 Utilização adequada ....75 Advertências gerais de segurança ........75 Notas relativas à documentação ......77 Atenção aos documentos a serem respeitados ....... 77 Guardar os documentos ....77 Validade do manual ..... 77 Descrição do produto....
O acumulador de água quente nual ou uma utilização que vá sanitária VIH Q 75/2 B foi con- para além do que é aqui des- cebido para produzir água de crito é considerada incorreta.
1 Segurança instruções de uso dão orien- 1.2.4 Comportamento a ter em tação. caso de fugas ▶ No caso de fugas na insta- 1.2.2 Perigo de vida devido a lação, feche de imediato a alterações no aparelho válvula de corte da água fria. ou na área circundante ▶...
Avanço do acu- quente mulador Chapa de cara- terísticas VIH Q 75/2 B: o produto é um acumula- dor de água quente sanitária com aqueci- mento indireto. VIH QL 75/2 B: o produto é um reservató- rio estratificado. Os acumuladores de água quente sani- tária possuem um isolamento térmico do...
Significado características A chapa de características encontra-se na EN12897:2016 Norma de acreditação parte inferior do aparelho. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B 3.3 Símbolo CE Dados na placa de Significado características VIH Q 75/2 B Designação do modelo ...
Reciclagem e eliminação 7 9 Garantia sanitária, o ânodo de proteção - magné- sio deve ser sujeito a uma manutenção Pode encontrar informações relativas à anual pelo técnico especializado. garantia do fabricante em Country speci- O técnico especializado deverá substituir fics.
Содержание Руководство по эксплуатации Содержание Безопасность ......81 Использование по назначению......... 81 Общие указания по технике безопасности ......81 Указания по документации ..84 Соблюдение совместно действующей документации ..84 Хранение документации.... 84 Действительность руководства ........ 84 Описание изделия....84 Конструкция...
делию и другим материаль- ных в руководствах условий ным ценностям. выполнения осмотров и тех- Накопитель горячей воды обслуживания. VIH Q 75/2 B предназначен Иное использование, нежели для поддержания темпера- описанное в данном руковод- туры нагретой до макс. 85 °C стве, или использование, вы- питьевой...
Página 84
1 Безопасность подвергнуть опасности вас – строительные конструк- и других людей и причинить ции, которые могут повли- материальный ущерб. ять на эксплуатационную ▶ Внимательно прочтите дан- безопасность изделия ное руководство и всю до- 1.2.3 Материальный ущерб полнительную документа- из-за нарушения цию, особенно...
Página 85
Безопасность 1 1.2.5 Опасность травмирования и риск материального ущерба из-за неправильного выполнения или невыполнения технического обслуживания и ремонта. ▶ Никогда не пытайтесь са- мостоятельно выполнить работы по ремонту или тех- ническому обслуживанию изделия. ▶ Незамедлительно вызовите специалиста для устране- ния неисправностей и по- вреждений.
Маркировочная табличка находится на личке нижней стороне изделия. Штрих-код с серий- Serial-No. ным номером: 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Цифры с 7-й по 16-ю: Данные на мар- Значение артикульный номер кировочной таб- Цифры с 3-й по 6-ю: личке...
5 Уход за изделием ▶ 5 Уход за изделием Вместо этого сдайте изделие в пункт приёма старой бытовой техники или ▶ Очищайте облицовку влажной тряп- электроники. кой с небольшим количеством мыла. ▶ Не используйте аэрозоли, абразив- ные средства, моющие средства, со- Если...
Página 89
Obsah Návod na obsluhu Obsah Bezpečnosť........ 88 Použitie podľa určenia ....88 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......... 88 Pokyny k dokumentácii ....90 Dodržiavanie súvisiacich podkladov ........90 Uschovanie podkladov....90 Platnosť návodu......90 Opis výrobku ......90 Konštrukcia výrobku ....90 Typový...
Za použitie v rozpore Zásobník teplej vody s určením sa považuje aj každé VIH Q 75/2 B je určený na bezprostredné komerčné a prie- to, aby udržiaval pitnú vodu myselné použitie. zohriatu na teplotu do maxi- Pozor! málne 85 °C v domácnostiach...
Página 91
Bezpečnosť 1 1.2.2 Riziko ohrozenia života ▶ Netesnosť nechajte odstrániť vyvolané zmenami na autorizovanou odbornou ser- výrobku alebo v okolí visnou firmou. výrobku 1.2.5 Nebezpečenstvo ▶ V žiadnom prípade neods- poranenia traňujte, nepremosťujte ani a riziko vecnej škody neblokujte bezpečnostné za- v dôsledku neodbornej riadenia.
VIH Q 75/2 B 0010025313 Typový štítok sa nachádza na spodnej VIH QL 75/2 B 0010025314 strane výrobku. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B 3 Opis výrobku Údaj na typovom Význam štítku 3.1 Konštrukcia výrobku VIH Q 75/2 B Typové...
Prevádzka 4 6 Údržba Údaj na typovom Význam štítku Predpokladom pre trvalú pripravenosť P1 [kW] Trvalý výkon na prevádzku a bezpečnosť prevádzky, V [m³/h] Trvalý výkon, teplá spoľahlivosť a vysokú životnosť výrobku voda je pravidelná údržba výrobku servisným Prečítajte si návod! pracovníkom.
8 Definitívne vyradenie výrobku z prevádzky 8 Definitívne vyradenie výrobku z prevádzky ▶ Postarajte sa o to, aby autorizovaný servisný pracovník uviedol výrobok mimo prevádzky. 9 Záruka Informácie o záruke od výrobcu nájdete v časti Country specifics. 10 Zákaznícky servis Kontaktné...
Nena- i drugih materijalnih vrednosti. menska je i svaka neposredna Rezervoar za toplu vodu komercijalna i industrijska upo- VIH Q 75/2 B je namenjen za to treba. da za upotrebu drži spremnu Pažnja! maksimalno do 85 °C zagrejanu Svaka zloupotreba je zabra- pijaću vodu u domaćinstvima i...
Página 97
Bezbednost 1 1.2.2 Opasnost po život zbog ▶ Neka propuštanje otkloni pri- promena na proizvodu ili u znata instalaterska služba. okruženju proizvoda 1.2.5 Opasnost od povrede ▶ Ne uklanjajte, ne premošća- i rizik od materijalne vajte i ne blokirajte ni u kom štete zbog nestručnog ili slučaju sigurnosne uređaje.
3.2 Tipska pločica Broj artikla proizvoda Tipska pločica se nalazi na donjoj strani 0010025312, proizvoda. VIH Q 75/2 B 0010025313 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B VIH QL 75/2 B 0010025314 Podatak na tipskoj Značenje pločici 3 Opis proizvoda...
Pogon 4 6 Održavanje Podatak na tipskoj Značenje pločici Pretpostavka za konstantnu spremnost V [m³/h] Konstantna snaga to- za rad i sigurnost, pouzdanost i dug vek ple vode trajanja proizvoda je redovno održavanje Pročitajte uputstvo! proizvoda od strane instalatera. ▶ Bar kod sa serijskim Neka instalater godišnje održava sigur- Serial-No.
8 Konačno stavljanje proizvoda van pogona 8 Konačno stavljanje proizvoda van pogona ▶ Pobrinite se za to da ovlašćeni instala- ter stavi proizvod van pogona. 9 Garancija Informacije o garanciji proizvođača pronaći ćete u Country specifics. 10 Služba za korisnike Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike ćete pronaći na poleđini ili na našoj veb stranici.
Obs! värden. Missbruk är ej tillåtet. Varmvattenberedaren 1.2 Allmänna VIH Q 75/2 B är avsedd att säkerhetsanvisningar tillhandahålla varmvatten som är uppvärmt till max 85 °C i 1.2.1 Fara på grund av felaktig hushåll och offentliga lokaler.
Säkerhet 1 ▶ Förstör eller avlägsna inte ▶ Låt en installatör åtgärda stör- plomberingar från byggnads- ningar och skador omedel- delar. bart. ▶ Gör inga ändringar: ▶ Följ de angivna underhållsin- – på produkten tervallen. – vid tilledningarna för vatten och ström –...
Som ytterligare korrosionsskydd har behållaren en offeranod i magnesium. 3.2 Typskylt Typskylten sitter på undersidan av produk- ten. 3.2.1 VIH Q 75/2 B, VIH QL 75/2 B Uppgift på typskyl- Betydelse VIH Q 75/2 B Typbeteckning Bruksanvisning 0020275559_00...
Användning 4 3.3 CE-märkning Uppgift på typskyl- Betydelse Ackumulatortank Värmeväxlare CE-märkningen dokumenterar att produk- ten i enlighet med typskylten uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämp- Skiktlagringsberedare liga direktiv. Försäkran om överensstämmelse finns Vs [l] Nominell volym hos tillverkaren. V [l] [kW] Max konstant effekt...
7 Återvinning och avfallshantering 7 Återvinning och 10 Kundtjänst avfallshantering Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du på baksidan eller på vår websida. ▶ Lämna avfallshanteringen av emballa- get till den installatör som installerade produkten. Om produkten är märkt med detta tecken: ▶...
Podaci za kontakt naše servisne službe za haben und es sich um einen Garantiefall korisnike možete naći u adresi navedenoj handelt. na stražnjoj strani ili na www.vaillant.ba. 1.2 Vaillant Group Austria GmbH - Werkskundendienst Vaillant Group Austria GmbH 2.3 Garancija Clemens-Holzmeister-Straße 6...
Behandlung, bei Verstoß gegen die La période de garantie des produits geltenden Normen und Richtlinien zur Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre Installation, zum Aufstellraum oder zur tous les défauts de matériaux et les dé- Belüftung, bei Überlastung, Frosteinwir- fauts de construction à...
Página 109
3.5 Fabrieksgarantie tions de montage jointes à l’appareil, par une infraction aux normes relatives aux De producten van de NV Vaillant zijn ge- directives d’installation, de types de lo- waarborgd tegen alle materiaal- en con- caux ou de ventilation, par négligence, par structiefouten voor een periode van twee surcharge, par les conséquences du gel...
Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de ven- nootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toe- stand niet te veranderen, mogen bij onder- Маркировка...
действует только в случае, если обору- и техобслуживанию оборудования га- дование было куплено у официального рантия не распространяется. дилера Vaillant в Беларуси, монтаж и ввод в эксплуатацию, а также даль- Организация являющаяся авторизо- нейшее обслуживание оборудования ванным сервисным партнером Vaillant было...
Página 112
– Denmark – 5 CZ, Czech Republic 7.1 Garanti – Czech Republic – Vaillant yder en garanti på to år regnet fra 5.1 Záruční lhůta opstartsdatoen. I denne garantiperiode afhjælper Vaillant kundeservice gratis ma- Výrobce poskytuje na výrobek záruku ve teriale- eller fabrikationsfejl.
8.1 Garantía para que usted cuente siempre con el Vaillant le garantiza que su producto dis- confort en su hogar y con la tranquili- pondrá de la Garantía Legal y, adicional- dad de saber que su aparato funciona mente, de una Garantía Comercial, en los...
; ჩვენი მომხმარებლის მხარდაჭერის – défaillance de l’installation ou des appa- სამსახურის თაობაზე საკონტაქტო reils auxquels les produits Vaillant sont ინფორმაცია იხ. მეორე მხარეს მოყვა- raccordés ; ნილ მისამართზე ან მიყევით ბმულს: – dimensionnement du produit inapproprié...
Vaillant Partnerhálózattal rendelkezik. 13.4 Орау, тасымалдау және Megszűnik a gyári garancia, ha a készü- қоймаға қою ережелері léken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra feljogosított Vaillant Partnerszer- Өнімдер өндіруші орамында жеткізіледі. viz végzett munkát, illetve ha a készülékbe Өнім...
тель 13.5 Қоймаға қою мерзімі 14.2 Обозначение изделия – Қоймаға қою мерзімі: Жеткізгеннен соң 2 жыл 14.2.1 VIH Q 75/2 B Данное изделие – это накопители горя- 13.6 Өндірілген күні чей воды с косвенным нагревом. Өндірілген күні (апта, жыл) зауыт- тық...
Página 117
14.6 Дата производства kende installateur conform de installatie- voorschriften van het betreffende product. Дата производства (неделя, год) ука- De eigenaar van een Vaillant product kan заны в серийном номере на маркиро- aanspraak maken op fabrieksgarantie die вочной табличке: conform zijn aan de algemene garantiebe- –...
Página 118
Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim mestima ili u Predstavništvu 16.2 Serwis firme Vaillant GmbH, Radnička 59, Beo- grad ili na Internet stranici: www.vaillant.rs W przypadku pytań dotyczących instalacji urządzenia lub spraw serwisowych, pro- simy o kontakt z Infolinią...
Página 119
лий от горизонтальных и вертикальных 19.9 Сервисная служба перемещений. По вопросам ремонта и обслуживания Неустановленные приборы хранятся оборудования Vaillant в гарантийный и в упаковке предприятия-изготовителя. послегарантийный период Вы можете Хранить приборы необходимо в закры- обратиться в авторизованные сервис- тых помещениях с естественной цирку- ные...
školenia. Infor- mácie na tel.čísle: 0850 211711 alebo na 20.1 Fabriksgaranti www.vaillant.sk Vaillant lämnar dig som ägare en garanti 21.2 Servisná služba zákazníkom under två år från datum för drifttagningen. Under denna tid avhjälper Vaillants kund- Služby zákazníkom sú poskytované po tjänst kostnadsfritt material- eller tillverk-...
Página 121
Teléfono 9 02116819 www.vaillant.info Fax 9 16615197 www.vaillant.es 22.5 CZ 22.9 FR Vaillant Group Czech s. r. o. Chrášt'any 188 SDECC SAS (une société de CZ-25219 Praha-západ Vaillant Group en France) Telefon 2 81028011 SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Telefax 2 57950917...
Página 123
Тел. +7 495 788 4544 Факс +7 495 788 4565 Техническая поддержка для специали- стов +7 495 921 4544 (круглосуточно) info@vaillant.ru www.vaillant.ru вайлант.рф 22.20 SE Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon 040 80330 Telefax 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se 22.21 SK Vaillant Group Slovakia, s.r.o.