Página 2
• Faros frontales dependen del voltaje y del sentido de Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento marcha danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso 22012, 22016: di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
Página 3
H0 a due rotaie in corrente continua (binari secondo Protezione contro i disturbi per il binario Trix C: 611 655. norme NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per Qui di seguito vengono descritte le operazioni di manu- corrente continua (12 V).
Página 4
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om 22012, 22016: delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / • Möjliga driftsystem: likström enligt NEM (±12 Volt =), eller om Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främman- DCC-System (enligt NMRA-normen).
Página 5
• Køreretnings- og kørespændingsafhængig front-belys- udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke ning er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de 22012, 22016: indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne • Mulige driftssystemer: Jævnstrøm ifølge NEM opståede mangler og / eller skader.
Página 6
22012, 22016: Indicaciones de funcionamiento – f6: Sonido: palear carbon – f7: Sonido del silbido 2 de la locomotora • En tramos sin corriente delante de señales se apaga el alumbrado. – f8: Sonido: bomba de aire Indicaciones para el funcionamiento con corriente –...
Página 7
• Una CV importante es la CV 8. Introduciendo el valor “8” todo el componente recupera completamente la configuración original de fábrica. Inter- Valor de Denominación Significado valo fábrica 1 - 127 Dirreción Dirección DCC de la locomotora Tensión de puesta en 0 - 64 Cambia la velocidad minima marcha...
Inter- Valor de Denominación Significado valo fábrica ¡Attención! su cálculo es muy complejo: hay que hallar el valor Valor = bit 0 + bit 1 + bit 2 + bit 5 función Valor 0, 1, 2, Dirección normal de marche 3, 4, 5, Dirección contraria 6, 7, 32,...
Página 9
22012, 22016: Avvertenze per il funzionamento – f7: Suono del fischio 1 da locomotiva – f8: Rumore: compressore dell’aria • Nelle sezioni dei segnali l’illuminazione si spegne. – f9: Rumore: iniettore Avvertenze sul funzionamento con corrente continua – f10: Rumore: scarico del vapore •...
Página 10
• Una variabile di configurazione particolarmente impor- tante è CV 8. Impostando la variabile „8“, le impostazio- ni di tutto il modulo vengono riportate alla configurazio- ne standard impostata in fabbrica. Valore Denominazione Significato Range default0 1 - 127 Indirizzo Indirizzo DCC della locomotiva 0 - 64 Tensione di avviamento...
Página 11
Valore Denominazione Significato Range default0 Attenzione! Procedura molto complessa! Per identificare il configurazione valore è richiesto un calcolo. Valore = bit 0 + bit 1 + bit 2 + bit 5 funzione Valore 0, 1, 2, Direzione di marcia normale 3, 4, 5, Comportamento inverso 6, 7, 32,...
Página 12
22012, 22016: Råd för drift – f10: Ljud: Ånga släpps ut – f11: Ljud: skakrost • I signalavsnittet släcks belysningen. Anvisningar för drift med likström • Ändringar av registren påverkar huvudsakligen drift med • Körfunktion: fram – stopp – back. DCC.
Página 13
Fabriksin- Benämning Innebörd Område ställning 1 - 127 Adress Lokets DCC-adress 0 - 64 Startspänning Förändrar lägsta hastighet Värdet * 0,87 bestämmer tiden från stillestånd till 0 - 64 Accelerationstid högsta hastighet Värdet * 0,87 bestämmer tiden från högsta hastighet till 0 - 64 Bromstid stillestånd...
Página 14
Fabriksin- Benämning Innebörd Område ställning Se upp! Mycket komplicerat! Det värdet måste beräknas. Värde = bit 0 + bit 1+ bit 2 + bit 5 funktion värde 0, 1, 2, Normal körriktning 3, 4, 5, Omvänt beteende 6, 7, 32, 14 körsteg 33, 34, Konfigurationsregister...
Página 15
22012, 22016: Driftshenvisninger – f10: Lyd: Dampudledning – f11: Lyd: Rysterist • I signalafsnit slukkes belysningen. Henvisninger til drift med jævnstrøm • Ændringerne i registeret har overvejende kun virkning • Kørefunktion: Fremad – stop - bak. på DCC-driften. Bibehold derfor fabriksindstillingerne ved jævnstrømsdrift.
Página 16
Fabriks- Betegnelse Betydning Område værdi 1 - 127 Adresse Lokomotivets DCC-adresse 0 - 64 Opstartspænding Ændrer mindstehastigheden 0 - 64 Accelerationstid Værdien * 0,87 angiver tiden fra stilstand til maksimalhastighed 0 - 64 Bremsetid Værdien * 0,87 angiver tiden fra maksimalhastighed til stilstand 0 - 64 Maksimalhastighed Lokomotivets hastighed i højeste køretrin...
Página 17
Fabriks- Betegnelse Betydning Område værdi Pas på! Meget komplekst! Den værdi skal beregnes Værdi = bit 0 + bit 1 + bit 2 + bit 5 funktion værdi 0, 1, 2, Normal køreretning 3, 4, 5, Omvendte forhold 6, 7, 32, 14 køretrin 33, 34, Konfigurationsregister...
Página 18
Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes Radius > 500 mm...
Página 19
Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 20
Poner la carcasa Applicare del mantello Sätt lokkàpan på plats Aftages sættes på...
Página 21
Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen 701 630 NEM 362...
Página 22
•Una vez colocada la gota de aceite, mover el rotor. A continuación quitar el aceite sobrante con un paño seco. Trix 66625 • No guardar las locomotoras tumbadas durante mucho Märklin 7149 tiempo. Es posible que el aceite llegue hasta el colector y lo dañe.
Página 23
• Hvis det er muligt, skal det undgås at opbevare lokomo- skada denna. tiver i liggende stilling i længere tid, ellers kan det ske, at lejeolien kommer ind i kollektoren og beskadiger den. Trix 66625 Trix 66625 Märklin 7149 Märklin 7149...
Página 24
Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7153 0262 2,5 mm...
Página 25
Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 486 780...
Página 26
Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...