Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Modell der Dampfl okomotive BR 92.20
11631
D
GB
F
USA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX BR 92.20

  • Página 1 Modell der Dampfl okomotive BR 92.20 11631...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 18 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (DCC, CVs) Variables de configuration (DCC, CVs) Parameter (SX2) Parameter (SX2)
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Eigentlich standen mit den bewährten Dreikupplern der Gat- tung „D II“ bzw. „R 3/3“ (DRG 89.6-8) genügend Verschub- loks für die bayerischen Bahnhöfe zur Verfügung, doch für den schweren Rangierdienst reichte ihr Reibungsgewicht nicht ganz aus. So beschaffte die bayerische Staatsbahn zunächst für die unter bayerische Verwaltung gekom- menen Pfalzbahnen von der Firma Krauss in München in den Jahren 1914 und 1915 neun vierfach gekuppelte...
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réelle Actually, enough pusher locomotives were available for the Avec les locomotives à trois essieux couplés du genre „D II“ - resp. „R 3/3“ (DRG 89.6-8) -, qui avaient déjà fait leurs preuves, Bavarian stations with the proven three-coupled axle class les gares bavaroises disposaient certes d’un nombre suffisant „D II“...
  • Página 6 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit nicht geeignet. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. Luftfeuchtigkeit aus. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal...
  • Página 7 Schaltbare Funktionen Spitzensignal ABV, aus...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Reset — 0 – 255 Analog Funktionen; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 – 63 Analog Funktionen;...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Funktionszuordnung F1 0 – 255 Funktionszuordnung F2 0 – 255 Funktionszuordnung F3 0 – 255 Funktionszuordnung F4 0 – 255 Funktionszuordnung F5 0 – 255 Funktionszuordnung F6 0 – 255 Funktionszuordnung F7 0 – 255 Funktionszuordnung F8 0 –...
  • Página 10 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Traktionsadresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Traktionsadresse Hunderter- u. Tausender-Stell 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 –...
  • Página 11 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Funktionszuordnung F5 0 – 255 Funktionszuordnung F6 0 – 255 Funktionszuordnung F7 0 – 255 Funktionszuordnung F8 0 – 255 Funktionszuordnung F9 0 – 255 Funktionszuordnung F10 0 – 255 Funktionszuordnung F11 0 – 255 Funktionszuordnung F12 0 –...
  • Página 12 DC train controller (max. ±12 volts), 14972 interference suppression set is to be used for this Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), purpose. The interference suppression set is not suitable or digital systems adhering to the NMRA standards.
  • Página 13 Controllable Functions Headlights ABV, off...
  • Página 14 Factory Discription Value DCC Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Reset — Analog Functions; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 –...
  • Página 15 Factory Discription Value DCC Setting Function Assignment F1 0 – 255 Function Assignment F2 0 – 255 Function Assignment F3 0 – 255 Function Assignment F4 0 – 255 Function Assignment F5 0 – 255 Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 –...
  • Página 16 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Consist address for one and ten placeholder 0 – 99 Consist address for hundred and thousand placeholder 0 –...
  • Página 17 Factory Discription SX2 Value Setting Function Assignment F5 0 – 255 Function Assignment F6 0 – 255 Function Assignment F7 0 – 255 Function Assignment F8 0 – 255 Function Assignment F9 0 – 255 Function Assignment F10 0 – 255 Function Assignment F11 0 –...
  • Página 18 (max. ±12 volts), • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou à de fortes variations de température ou à un taux systèmes numériques conformes à la norme NMRA. d‘humidité important.
  • Página 19 Fonctions commutables Fanal ABV, désactivé...
  • Página 20 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Réinitialisation — Fonctions analogiques; Bit 0 – 7 F1 – F8 0 –...
  • Página 21 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Affectation fonction F1 0 – 255 Affectation fonction F2 0 – 255 Affectation fonction F3 0 – 255 Affectation fonction F4 0 – 255 Affectation fonction F5 0 – 255 Affectation fonction F6 0 – 255 Affectation fonction F7 0 –...
  • Página 22 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Adresse traction unités et décimales 0 – 99 Adresse traction centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 –...
  • Página 23 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Affectation fonction F5 0 – 255 Affectation fonction F6 0 – 255 Affectation fonction F7 0 – 255 Affectation fonction F8 0 – 255 Affectation fonction F9 0 – 255 Affectation fonction F10 0 – 255 Affectation fonction F11 0 –...
  • Página 24 66623...
  • Página 31 1 Laternen E280 175 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E19 7094 28 Farbgebung angeboten. 3 Kupplung E191 169 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E19 8326 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Schraube E19 8323 28 werden.
  • Página 32 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 272384/0518/Sm4Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 33 Modell der Dampfl okomotive BR 92.20 11631...
  • Página 35 Inhoudsopgave Pagina Elenco del contenuto Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Variabili di configurazione (DCC, CV) Configuratie variabelen (DCC, CV’s) Parameter (SX2) Parametro (SX2)
  • Página 36 Informatie over het voorbeeld Eigenlijk beschikten de Beierse stations met de 3-assige loc van de serie “D II” resp. “R 3/3” (DRG 89.6-8) over voldoende rangeerlocs maar in de zware rangeerdienst was het adhesiegewicht echter niet voldoende. Daarom schafte de Beierse Staatsspoorwegen eerst, voor de onder Beiers beheer gekomen Pfalzbahnen, in de jaren 1914 en 1915 negen nieuwe 4-assige rangeerlocs van de serie R 4/4 aan van de firma Krauss in München.
  • Página 37 Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real En realidad, con las acreditadas locomotoras de tres ejes acoplados Effettivamente con le ben collaudate loco a tre assi accoppiati de la familia „D II“ o bien „R 3/3“ (DRG 89.6-8) estaban disponi- della Categoria „D II“...
  • Página 38 (Sx1, Sx2 of DCC) moet de decoder ingesteld op dit product. digitale systeem. Hiervoor moet de decoder éénmaal in • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. het handelaar wenden. adres wijzigen).
  • Página 39 Schakelbare functies Frontsein ABV, uit...
  • Página 40 Betekenis Waarde DCC Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 Reset — Analoge functies; bit 0 - 7 F1 – F8 0 – 255 Analoge functies; bit 0 -5 F9 –...
  • Página 41 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Functietoewijzing F1 0 – 255 Functietoewijzing F2 0 – 255 Functietoewijzing F3 0 – 255 Functietoewijzing F4 0 – 255 Functietoewijzing F5 0 – 255 Functietoewijzing F6 0 – 255 Functietoewijzing F7 0 – 255 Functietoewijzing F8 0 –...
  • Página 42 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres voor tractie honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 –...
  • Página 43 Betekenis Waarde SX2 Af fabriek Functietoewijzing F5 0 – 255 Functietoewijzing F6 0 – 255 Functietoewijzing F7 0 – 255 Functietoewijzing F8 0 – 255 Functietoewijzing F9 0 – 255 Functietoewijzing F10 0 – 255 Functietoewijzing F11 0 – 255 Functietoewijzing F12 0 –...
  • Página 44 Aviso de seguridad o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le corresponda. rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de • La alimentación de la locomotora deberá realizarse garantía que se adjunta. desde una sola fuente de suminitro. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indica- • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html dos en las instrucciones correspondientes a su sistema Consejo general para evitar las interferencias electroma- de funcionamiento.
  • Página 45 Indicaciones para el funcionamiento digital • En el funcionamiento por primera vez con un sistema Funciones conmutables digital (SX1, SX2 o DCC), el decoder se debe configurar para este sistema digital. Para tal fin, se debe programar Señal de cabeza el decoder una vez en este sistema digital (p.
  • Página 46 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Reset — 0 – 255 Funciones analógicas; bit 0 – 7 F1 – F8 Funciones analógicas;...
  • Página 47 Significado Valor DCC Preselección Asignación de función F1 0 – 255 Asignación de función F2 0 – 255 Asignación de función F3 0 – 255 Asignación de función F4 0 – 255 Asignación de función F5 0 – 255 Asignación de función F6 0 –...
  • Página 48 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Unidad y decena de dirección de tracción 0 – 99 Centena y millar de dirección de tracción 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 –...
  • Página 49 Significado Valor SX2 De fábrica Asignación de función F5 0 – 255 Asignación de función F6 0 – 255 Asignación de función F7 0 – 255 Asignación de función F8 0 – 255 Asignación de función F9 0 – 255 Asignación de función F10 0 –...
  • Página 50 • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Trix. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza. • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
  • Página 51 Istruzioni per la funzione digitale • Al momento del primo funzionamento in un dato sistema Funzioni commutabili digitale (SX1, SX2 oppure DCC) il Decoder deve venire impostato su questo sistema digitale. A tale scopo il De- Segnale di testa coder si deve programmare una volta in questo sistema digitale (ad es.
  • Página 52 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Ripristino — 0 – 255 Funzioni analogiche; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Página 53 Significato Valore DCC Di fabbrica Assegnazione funzione F1 0 – 255 Assegnazione funzione F2 0 – 255 Assegnazione funzione F3 0 – 255 Assegnazione funzione F4 0 – 255 Assegnazione funzione F5 0 – 255 Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 –...
  • Página 54 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Cifra unità e decine indirizzo trazione 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo trazione 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Página 55 Significato Valore SX2 di fabbrica Assegnazione funzione F5 0 – 255 Assegnazione funzione F6 0 – 255 Assegnazione funzione F7 0 – 255 Assegnazione funzione F8 0 – 255 Assegnazione funzione F9 0 – 255 Assegnazione funzione F10 0 – 255 Assegnazione funzione F11 0 –...
  • Página 56 66623...
  • Página 63 1 Laternen E280 175 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een 2 Schraube E19 7094 28 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 3 Kupplung E191 169 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 4 Schraube E19 8326 28 service-centrum hersteld/vervangen worden. 5 Schraube E19 8323 28 6 Schraube...
  • Página 64 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 272386/0518/Sm4Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Minitrix 11631