Publicidad

Enlaces rápidos

SNOOPER mini

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin SNOOPER mini

  • Página 1 SNOOPER mini...
  • Página 2 Betriebsanleitung (deutsch) .............. 1 Operating Instructions (english) ............. 27 Notices d‘utilisation (français) ............53 Manual de instrucciones (español) ............79 Istruzioni all‘uso (italiano) ............105 Instrukcja obsługi (polski).............. 131 20.04.2016 a – 104171...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de instrucciones SNOOPER mini Uso ............81 Ajuste ............92 Complementos auxiliares y requisitos ..92 Tipos de equipo ........82 Así ajusta los valores .......93 Advertencias de seguridad ....83 Error de ajuste – ¿Qué hay que hacer? ...96 Informaciones importantes sobre el Mantenimiento y cuidado .....97...
  • Página 4 Para el cumplimiento de la garantía en cuanto a la función y la seguridad, se tienen que cumplir las siguien- tes normas. La empresa Hermann Sewerin GmbH no se responsabiliza de daños que resulten por no cumplir con las notas indicadas. Las siguientes notas no presentan una ampliación de las condiciones de garantía, las condiciones de responsabilidad de las condiciones de venta y entrega de la empresa Hermann Sewerin GmbH.
  • Página 5: Uso

    El SNOOPER mini es un equipo para la detección de gas para instaladores y técnicos de servicio en la localización de fugas en tuberías instaladas de forma visible. Aplicación (ejemplos): z La detección de fugas de gas en puntos de conexión de: tuberías, accesorios de tuberías, bridas, conexiones, válvula reguladora de gas o similares.
  • Página 6: Tipos De Equipo

    Español Tipos de equipo El equipo está disponible en dos modelos: z con cuello de cisne flexible z con sensor de mano (cable helicoidal, y con cuello de cisne flexible) El uso de los dos tipos del equipo no se distingue. El equipo está disponible para los siguientes tipos de gases: z Metano CH z Propano C z Hidrógeno H Nota: El tipo de gas está...
  • Página 7: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad z No abra nunca la carcasa (excepción: el compartimento para pilas). De lo contrario se perdería todo tipo de prestación de garantía. z El cuello de cisne no se puede desmontar. No le doble demasiado. El ángulo máximo permitido es de 90°.
  • Página 8: Informaciones Importantes Sobre El Equipo

    Español Informaciones importantes sobre el equipo El montaje – el equipo y la pantalla La tapa del sensor con placas filtrantes z Protege el sensor de gas. El cuello de cisne La pantalla La tecla de altavoz z Encender/apagar la señal acústica. La tecla ON/OFF z Encender/apagar el equipo.
  • Página 9 La pantalla El valor de medición/el tipo de gas Abreviaturas: Las barras del tiempo ADJ Adjust (ajustar) APF Auto Power Off z Muestran el tiempo restante, p. ej. del periodo de calentamiento. (desconexión automática) Información del estado de la unidad BAT Battery (pila) Símbolo de altavoz (tachado) CAL Calibrate (calibrar)
  • Página 10: Campos De Aplicación

    Español Campos de aplicación El equipo tiene dos campos de aplicación. z Medición > véase capítulo 5 z Ajuste > véase capítulo 6 Rango de medición El equipo trabaja con un rango de medición, pero con dos unidades (ppm, porcentaje de volumen). El cambio entre las unidades se realiza automáticamente por el equipo.
  • Página 11: Desconexión Automática

    Desconexión automática El SNOOPER mini se desconecta automáticamente, z en el momento que la potencia de la pila/batería no sea suficiente. (En la pantalla se muestra durante unos instantes BAT.) Es posible que aparezca este efecto inmediatamente después de encender el equipo. Cambie las pilas o cargue las baterías (véase capítulo 7.4).
  • Página 12: Modo De Medición

    Español Modo de medición Iniciar el modo de medición Nota: Encienda el equipo siempre en una atmósfera limpia (p. ej. en ambiente de aire fresco.) ¿Qué hay que hacer? ¿Qué ocurre? ¿Por qué? Indicación en la pantalla El equipo se enciende y emite una señal acústica.
  • Página 13 El equipo está preparado para medir. Nota: El equipo necesita, después de encenderlo, un minuto para reconocer si funciona con pi- las o baterías. La señal de la batería aparece en la pantalla después de este tiempo. Español...
  • Página 14: La Concentración De Gas Elevada

    Fijar el punto cero – ¿Cuándo y cómo? Al trabajar con el SNOOPER mini es posible que se abate el punto cero (p. ej. en el caso de que se deje el equipo preparado para medir durante algún tiempo sin uso). En este caso la pantalla muestra un valor diferente de cero.
  • Página 15: Comprobar La Exactitud De La Indicación - ¿Cuándo Y Cómo

    Comprobar la exactitud de la indicación – ¿Cuándo y cómo? Según las normas de la asociación alemana DVGW, se debe comprobar la exactitud de la indicación semanalmente o cada seis meses, dependiendo de la frecuencia del empleo y la experiencia. Tipo de gas del equipo Gas de prueba Margen de indicación permitido Metano 1 % Vol.
  • Página 16: Ajuste

    Español Ajuste Ajuste el equipo de nuevo en el momento que la exactitud de la indicación varíe más de lo que está permitido (véase cap. 5.4). Complementos auxiliares y requisitos Complementos auxiliares necesarios: z Un dispositivo de comprobación adecuado (p. ej. SPE HG, SPE-Y) z Un cabezal de prueba z Gas de prueba dependiendo del tipo de gas del equipo.
  • Página 17: Así Ajusta Los Valores

    Así ajusta los valores ¿Qué hay que hacer? ¿Qué ocurre? ¿Por qué? Indicación en la pantalla Preparar el ajuste El equipo se enciende y emite una señal mantenga pulsado y acústica. pulse simultáneamente 2. esperar Se reducen las barras Periodo de del tiempo.
  • Página 18 Español ¿Qué hay que hacer? ¿Qué ocurre? ¿Por qué? Indicación en la pantalla Comenzar el ajuste pulsar brevemente 6. esperar Se reducen las barras Tiempo de espera antes del tiempo. de la calibración El ajuste arranca automáticamente Emite una señal ajuste terminado acústica breve...
  • Página 19 ¿Qué hay que hacer? ¿Qué ocurre? ¿Por qué? Indicación en la pantalla Error de ajuste Se emite por poco tiempo una señal acústica (Tremolo) y se indica el error en la pantalla. Posteriormente se indica nue- vamente: ADJ Abandonar el modo de ajuste (dos posibilidades) El equipo se apagará.
  • Página 20: Error De Ajuste - ¿Qué Hay Que Hacer

    En el caso de que ocurra el error 001 ERR (como descrito en el cap. 6.2) el equipo no se pudo ajustar de forma reglamentaria. z Repita el ajuste. z En el caso de que aparezca el error nuevamente, por favor, póngase en contacto con el SAT SEWERIN.
  • Página 21: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Resumen El mantenimiento y cuidado del SNOOPER mini incluye los siguientes puntos: ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por quién? ¿Cuántas veces? Mantenimiento Empresa Una vez al año autorizada Comprobar la precisi- véase capítulo 5.4 Usuario Entre semanalmente y cada ón de indicación seis meses (según DVGW).
  • Página 22: La Tapa Del Sensor

    Español La tapa del sensor La tapa del sensor se puede desenroscar. En el momento que se desatornille la tapa, se podrá ver el sensor. ¡ATENCIÓN! ¡Sensor sensible! Evite tener contacto con el sensor. Jamás intente de retirar el sensor. ¡Es imprescindible que evite el contacto con agua! Cambie la tapa o límpiela, en caso de que este sucia.
  • Página 23: Cambio De Filtro

    Cambio de filtro En la tapa del sensor se encuentra una placa filtrante. Cambie el filtro en el momento que se vea sucio. z Desatornille la tapa del sensor. z Apriete desde arriba con ayuda de una herramienta auxiliar (p.ej. un destornillador pequeño) para exprimir la placa filtrante sucia de la tapa del sensor. z Ponga una nueva placa filtrante suelta en la tapa del sensor. z Atornille la tapa del sensor al cuello de cisne. A la vez, se pondrá el filtro en la posición correcta. Español...
  • Página 24: Cambio De Las Pilas/Baterías

    Español Cambio de las pilas/baterías El compartimiento de las pilas cierra con un cierre rápido (1/4 vuelta). Puede abrirlo con una herra- mienta auxiliar (p. ej. una moneda, un destornillador). ¡ATENCIÓN! Las polaridades de las dos pilas/baterías en el compartimiento de las pilas se sitúan en la misma dirección.
  • Página 25: Anexo

    Anexo Datos técnicos Periodo de servicio: mínimo 8 h Alimentación eléctrica: 2 baterías NiMH (cada una mínimo 1600 mAh) 2 baterías alcalinas Mignon Protección: IP54 Temperatura de trabajo: -10 °C hasta +60 °C Temperatura de almacenamiento: -25 °C hasta +70 °C Presión de aire: 950 hPa hasta 1100 hPa Humedad del aire:...
  • Página 26: Mensajes De Error

    Error de ajuste Consulte Cap.6.3 Error de software Si los errores se producen con frecuencia o permanente- mente, el equipo deberá enviarse a SAT SEWERIN, indi- cando el número de error. Error de hardware Error de sensor Sensibilidad del sensor...
  • Página 27: Indicaciones Para Su Eliminación

    Denominación del residuo Clave de residuo CER asignada Equipo 16 02 13 Botella de gas de prueba 16 05 05 Pila, batería 16 06 05 Equipos usados para el reciclaje Los equipos usados pueden retornarse a Hermann Sewerin GmbH. Nosotros nos encargaremos, sin coste alguno, del reciclaje o de la eliminación cualificada por empresas certificadas. Español...
  • Página 28: Símbolos Utilizados

    Este símbolo indica informaciones y consejos que sobrepasan el manejo habitual del equipo. Declaración UE de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara por este medio que el equipo SNOOPER mini cumple con los requisitos de las siguientes Directivas: z 2014/30/UE...
  • Página 29 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · info@sewerin.com...

Tabla de contenido