Ingersoll Rand 772 Manual De Operación Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 772 Manual De Operación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 772:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
The Model 772 Air Impacutter is designed for body panel crimping and cutting, bushing
driving, shearing, and general front end work in automotive maintenance applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
MODEL 772 AIR HAMMER
NOTE
USING THE TOOL
NOTE
03525763
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P6135
E
Edition 10
June, 1999
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 772

  • Página 1 MODEL 772 AIR HAMMER NOTE The Model 772 Air Impacutter is designed for body panel crimping and cutting, bushing driving, shearing, and general front end work in automotive maintenance applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Never use a heavy oil or an oil that forms gum. Either will clog the small parts, restrict valve motion and cause loss of efficiency. If the operation of the Hammer becomes sluggish, pour 3 cc of a clean, suitable cleaning solution into the air inlet and operate the tool for Ingersoll–Rand No.
  • Página 4 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DU MARTEAU PNEUMATIQUE MODÈLE 772 NOTE Le marteau pneumatique Modèle 772 est destiné au sertissage de panneaux de carrosserie, au montage de bagues, au cisaillement et aux opérations générales des applications d’entretien automobile. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 5 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 6: Lubrification

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION Ne jamais utiliser une huile lourde ou une huile formant une gomme. Ces deux types d’huile bloqueront les petites pièces, limiteront le mouvement de la soupape Ingersoll–Rand No. 10 et causeront une perte de rendement. En cas de perte de performance de l’outil, verser 3 cm d’une solution de Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils.
  • Página 7 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL MARTILLO NEUMÁTICO MODELO 772 NOTA El martillo neumático modelo 772 está diseñado para trabajos de mantenimiento de vehículos: pliegue y corte de chapas de carrocería, montaje de casquillos, cizallamiento, y trabajos generales en el tren delantero.
  • Página 8: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 9: Para Poner La Herramienta En Servicio

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN No use nunca un aceite pesado ni un aceite que se espese, puesto que atascará las piezas pequeñas, restringirá el movimiento de la válvula y causará una Ingersoll–Rand Nº 10 disminución de la eficacia. Si el martillo neumático empezara a funcionar más lentamente, ponga unos 3 cc de Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con una solución de limpieza apropiada en la admisión de aire...
  • Página 10 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA O FORMÃO PNEUMÁTICO MODELO 772 AVISO O Formão Pneumático Modelo 772 é concebido para amolgar painéis de carroçaria e cortar, cisalhar, impelir buchas e para trabalho geral na extremidade dianteira em aplicações de manutenção de automóveis.
  • Página 11 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Página 12: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Nunca use um óleo pesa ou um que forme goma. Qualquer um dos dois entupirá a peças pequenas, restringirá o movimento da válvula e causará perda da eficiência. Se a operação do Martelo se tornar lenta, despeje 3 cc de uma solução adequada e limpa na entrada Ingersoll–Rand No.
  • Página 13 (Dwg. TPC526–2)
  • Página 14 Offset Handle Assembly ....772–A59 Valve ......
  • Página 15: Maintenance Section

    General Instructions LUBRICATION Whenever grasping a tool or part in a vise, always use Each time a Model 772 Air Hammer is disassembled for leather–covered or copper–covered vise jaws. Take maintenance, repair or replacement of parts, lubricate the extra care with threaded parts and housings.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Sluggish operation Dirt or oil gum accumulation on In a well ventilated area, pour 3 cc of a clean, suit- internal parts. able, cleaning solution into the air inlet and oper- ate for 30 seconds. After flushing, lubricate with the recommended oil.

Tabla de contenido