Resumen de contenidos para Ingersoll Rand IQV20 Cordless Impactool W5000 Serie
Página 1
48622252 Edition 5 April 2015 Cordless Impactool Literature Pack W5000 Series User Manual User Manual Uporabniški priročnik Manual del Usuario Používateľská príručka Manuel d’utilisation Uživatelská příručka Manuale utente Kasutusjuhend Benutzerhandbuch Felhasználói kézikönyv Gebruiksaanwijzing Naudotojo vadovas Brugervejledning Lietotāja rokasgrāmata Instrukcja obsługi Användarmanual Brukermanual Ръководство...
This section contains product safety information for • Cordless Impact Wrench • Battery • Battery Charger Product Safety Information Product Safety Information Informacije o varnem ravnanju z izdelkom Información de seguridad sobre el producto Bezpečnostné informácie o výrobku Informations de sécurité du produit Bezpečnostní...
Página 4
Esta sección contiene información de seguridad de productos de V tejto časti sa uvádzajú bezpečnostné informácie o výrobku • Aprietatuercas de percusión inalámbrico • Baterà a • Bezdrôtový rázový uťahovák • Cargador de la batería • Akumulátor • Nabíjačka akumulátora Cette section contient des informations sur la sécurité...
Product Safety Information: Cordless Impact Wrench Product Description A Cordless Impact Wrench is a battery powered, hand-held, power tool that utilizes rotary impacts to tighten or loosen threaded fasteners through specially hardened detachable sockets. WARNING General Safety Rules • Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 6
• Do not modify this tool, safety devices, or accessories. Unauthorized modifications may result in electric shock, fire or personal injury. • Use only accessories that are recommended by Ingersoll Rand for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
• Always use specified supply voltage. Incorrect voltage can cause electrical shock, fire, abnormal operation and may result in personal injury. • Avoid contacting the battery charging terminals with fingers, wire or other conductive material. Only connect to approved Ingersoll Rand battery.
Página 8
• Do not open cover or casing. There are no user serviceable items inside. Electric shock or other personal injury may result. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by an Ingersoll Rand Authorized Servicenter or similarly qualified repair personnel.
Información de seguridad sobre el producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico Descripción del Producto Un aprietatuercas inalámbrico de percusión es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y emplea impactos rotatorios para apretar o aflojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad •...
Página 10
De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada. • Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas eléctricas o lesiones.
Información de seguridad sobre el producto: Baterí a Descripción del producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería •...
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de personal cualificado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Informations de sécurité du produit: Clé à chocs sans fil Description du Produit Une clé à chocs sans fil est un outil à main fonctionnant à l’aide de piles rechargeables qui produit des impacts rotatifs pour serrer ou desserrer des éléments de fixation filetés, au moyen de douilles amovibles spécialement durcies.
Página 14
• Pour la réparation des outils, n’utilisez que des pièces détachées Ingersoll Rand d’origine et suivez scrupuleusement les instructions de maintenance. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes de maintenance peuvent représenter un risque de choc électrique ou de blessure.
Página 15
Informations de sécurité du produit: Batterie Description du produit Une pile est un dispositif de stockage de l’électricité utilisé en tant que source d’alimentation pour les produits sans fil Ingersoll Rand. AVERTISSEMENT Avertissements de sécurité généraux concernant la batterie • Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
Entretien • L’entretien ne doit être effectué que par un centre de service Ingersoll Rand agréé ou par un personnel qualifié équivalent. L’entretien ou la maintenance effectués par un personnel non qualifié pourrait présenter des risques de blessures.
Página 17
Informazioni sulla sicurezza del prodotto: Avvitatore a impulsi portatile Descrizione del Prodotto Un’avvitatore a impulsi portatile è un utensile manuale a batterie che funziona sfruttando impulsi rotatori per serrare o allentare dispositivi di fissag- gio filettati attraverso supporti portautensili staccabili temprati. AVVERTIMENTO Regole Generali sulla Sicurezza •...
Página 18
• Non modificare questo utensile, né i suoi dispositivi di sicurezza o accessori. Le modifiche non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o lesioni fisiche. • Utilizzare solo accessori consigliati da Ingersoll Rand per il modello in questione. Accessori adatti a un utensile potrebbero essere pericolosi se usati su un altro utensile.
Página 19
Informazioni sulla sicurezza del prodotto: Batteria Descrizione del prodotto Una batteria è un dispositivo che immagazzina l’energia elettrica e viene impiegato come fonte di alimentazione dei prodotti portatili Ingersoll Rand. AVVERTIMENTO Avvertenze generali per la sicurezza della batteria • Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Página 20
• Usare sempre la tensione di alimentazione indicata. Una tensione errata può provocare scosse elettriche, incendi, anomalie di funzionamento e lesioni fisiche. • Evitare di toccare i morsetti della batteria con dita, filo o altro materiale conduttivo. Collegare soltanto a una batteria Ingersoll Rand ap- provata. Possono derivarne scosse elettriche o altre lesioni fisiche.
Hinweise zur Produktsicherheit: Kabelloser Schlagschrauber Produktbeschreibung Ein kabelloser Schlagschrauber ist ein akkubetriebenes fremdkraftbetätigtes Handwerkzeug, das eine Drehwirkung verwendet, um Befestigungsele- mente mit Gewinde mittels speziell gehärteter abnehmbarer Steckeinsätze anzuziehen oder zu lösen. WARNUNG Allgemeine Sicherheitsregeln • Warnhinweis! Lesen Sie alle Anweisungen. Das Nichtbefolgen aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/ oder ernsthaften Verletzungen führen.
Página 22
• Dieses Werkzeug, die Sicherheitsvorrichtungen oder das Zubehör nicht modifizieren. Unauthorisierte Modifikationen können zu elektrischen Schlägen, Feuer oder Verletzungen führen. • Nur Zubehör verwenden, welches von Ingersoll Rand für Ihr Modell empfohlen wird. Zubehör, das an einem Werkzeug passen mag, kann an einem anderen zur Gefahr werden.
Página 23
Werkzeug nicht mehr auszuschalten. Hinweise zur Produktsicherheit: Akku Produktbeschreibung Eine Batterie ist eine elektrische Speichereinrichtung, die als elektrische Speichereinheit für kabellose Ingersoll Rand Produkte verwendet wird. WARNUNG Allgemeine Warnhinweise zum Akku • Warnhinweis! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektro- schock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
Página 24
• Deckel oder Gehäuse nicht öffnen. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Elektrische Schläge oder Verletzun- gen könnten die Folge sein. • Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch von Ingersoll Rand autorisierte Servicecenter oder von ähnlich qualifiziertem Wartungspersonal ausgetauscht werden. Beschädigte und unkorrekt installierte Kabel steigern das Risiko von elektrischen Schlägen.
Productveiligheidsinformatie: Snoerloze slagmoersleutel Productbeschrijving Een draadloze slagmoersleutel is een door een accu bekrachtigd handgereedschap dat schroefdraadbevestigingen door middel van roterende inslagen met speciaal geharde afneembare doppen vast- of losdraait. WAARSCHUWING Algemene Veiligheidsvoorschriften • Waarschuwing! Lees alle instructies. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Página 26
• Gebruik alleen accessoires die door Ingersoll Rand worden aanbevolen voor uw model. Accessoires die geschikt zijn voor het ene gereedsc- hap, kunnen een gevaar vormen als ze worden gebruikt in combinatie met ander gereedschap.
Página 27
Hierdoor kan het gebeuren dat u het gereedschap niet kunt uitschakelen. Productveiligheidsinformatie: Accu Productbeschrijving Een accu is een opslagapparaat voor elektrische energie, dat kan worden gebruikt als stroombron voor draadloze producten van Ingersoll Rand. WAARSCHUWING Algemene veiligheidswaarschuwingen voor accu’s •...
Página 28
• Open de kast van het apparaat niet. Er bevinden zich in de kast geen onderdelen die onderhoud behoeven. Dit kan leiden tot elektrische schokken of ander lichamelijk letsel. • Als het voedingssnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door een erkend servicenter van Ingersoll Rand of ander gekwali- ficeerd personeel. Beschadigde of onjuist aangebrachte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok.
Produktsikkerhedsinformation: Ledningsfri slagnøgle Produktbeskrivelse En ledningsfri slagnøgle er et håndholdt el-værktøj, som gør brug af roterende momenter til at stramme eller løsne gevindskårne lukkemekanismer gennem hærdede aftagelige toppe. ADVARSEL Generelle Sikkerhedsregler • Advarsel! Læs alle instruktioner. Hvis alle instruktioner nedenfor ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig skade. Betegnelsen “el-værktøj”...
Página 30
• Modificér ikke dette værktøj, sikkerhedsudstyr eller tilbehør. Uautoriserede modifikationer kan resultere i elektrisk stød, brand eller personskade. • Brug kun tilbehør, som er anbefalet af Ingersoll Rand til din model. Tilbehør, som er egnet til et værktøj, kan være farligt, når det bruges på et andet værktøj.
Página 31
• Brug altid den specificerede forsyningsspænding. Forkert spænding kan forårsage elektrisk stød, brand, unormal drift og kan resultere i personskade. • Undgå at berøre batteriopladerens poler med fingre, ledninger eller andet ledene materiale. Tilslut kun til et godkendt Ingersoll Rand- batteri. Det kan resultere i elektrisk stød eller anden personskade.
Página 32
• Åbn ikke dækslet eller kassen. Der er ingen indvendige dele, som skal serviceres af brugeren. Det kan resultere i elektrisk stød eller anden personskade. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Ingersoll Rand-servicecenter eller lignende kvalificeret reparationsper- sonale. Beskadigede og forkert installerede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Página 33
Produktsäkerhetsinformation: Sladdlös slående muttermaskin Produktbeskrivning En sladdlös slående muttermaskin är ett batteridrivet, handhållen verktyg som använder roterande slag för att dra åt eller lossa gängade fästele- ment via speciellt härdade löstagbara hylsor. VARNING Allmänna Säkerhetsregler • Varning! Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
Página 34
• Modifiera inte det här verktyget, dess säkerhetsutrustning eller tillbehör. Ej godkända modifieringar kan resultera i elektrisk stöt, brand eller personskada. • Använd endast tillbehör som rekommenderats av Ingersoll Rand för din modell. Tillbehör som är lämpliga för ett verktyg kan bli farliga om dom används på ett annat verktyg.
Produktsäkerhetsinformation: Batteri Produktbeskrivning Ett batteri är en elektrisk lagringsenhet som används som energikälla för Ingersoll Rands sladdlösa produkter. VARNING Allmänna säkerhetsvarningar för batteri • Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
Página 36
• Öppna inte kåpa eller inneslutning. Användaren kan inte utföra service på några inre delar. Detta kan resultera i elektrisk stöt eller annan personskada. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut på en av av Ingersoll Rand auktoriserad serviceverkstad eller av likvärdigt utbildad repara- tionspersonal. Skadade och olämpligt monterade kablar ökar risken för elektrisk stöt.
Sikkerhetsinformasjon for produktet: Trådløs slagnøkkel Produktbeskrivelse En trådløs trykkluftsnøkkel er et håndholdt kraftverktøy som bruker roterende slag til å stramme eller løsne gjengede festeanordninger gjennom spesielt herdede, utskiftbare kraftpiper. ADVARSEL Generelle Sikkerhetsregler • Advarsel! Les alle instruksjoner. Unnlatelse i å følge all instruksjoner nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvolig personskade. Uttryk- ket “kraftverktøy”...
Página 38
• Modifiser ikke verktøyet, sikkerhetsanordninger eller tilbehør. Ikke-godkjente modifikasjoner kan føre til elektrisk støt, brann eller personskade. • Bruk bare tilbehør som anbefales av Ingersoll Rand til din modell. Tilbehør som passer til et verktøy, kan være farlige ved bruk på et annet verktøy.
Página 39
darder og regelverk kan føre til personskade. • Produktet skal alltid monteres, brukes, inspiseres og vedlikeholdes i henhold til alle gjeldende standarder og regelverk (lokale, statlige osv). Overholdelse er ditt ansvar. Unnlatelse i å følge standarder og regelverk kan føre til personskade. •...
Página 40
• Bruk alltid spesifisert tilførselsspenning. Bruk av feil spenning kan føre til elektrisk støt, brann, unormal drift og personskader. • Unngå å ta på laderenhetens ladeklemmer med fingrene, ledninger eller annet strømførende materiale. Bare et godkjent Ingersoll Rand batteri skal kobles til. Det kan føre til elektrisk støt eller annen personskade.
Tuotteen turvatiedot: Johdoton impaktiavain Tuotteen kuvaus Johdoton impaktiavain on akkuvirralla toimiva, kädessä pidettävä voimatyökalu, joka käyttää pyöriviä impaktiliikkeitä kierrekiinnikkeiden kiristämis- een tai löysentämiseen erikoiskarkaistujen hylsyjen kautta. VAROITUS Yleiset turvasäännöt • Varoitus! Lue kaikki ohjeet. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantu- miseen.
Voimatyökalun Käyttö ja Hoito • Älä pakota voimatyökalua väkisin. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua voimatyökalua. Oikea voimatyökalu suoriutuu työstä paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään nopeudella johon se on tarkoitettu. • Älä käytä voimatyökalua, jos se ei käynnisty ja pysähdy kytkimellä. Voimatyökalu on vaarallinen, jos kytkin ei toimi. Kytkin on korjattava välittömästi.
Página 43
Tuotteen turvatiedot: Akku Tuotteen kuvaus Akku on sähköenergiaa varastoiva tuote, jota käytetään Ingersoll Rand johdottomien tuotteiden virranlähteenä. VAROITUS Yleisiä akkujen turvallisuusvaroituksia • Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Página 44
Muiden kuin aitojen Ingersoll Randin varaosien käyttö voi johtaa turvallisuusvaaroihin, työkalun tehon heikentymiseen, lisääntyneeseen huoltotarpeeseen ja se voi mitätöidä kaikki takuut. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. Ohjeet voi ladata osoitteesta ingersollrandproducts.com. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand -toimiston tai jakelijan kanssa. FI-4 48622252_ed5...
Informações de Segurança do Produto: Chave de Impacto Sem Fios Descrição do Produto Uma Chave de Impacto Sem Fios é uma ferramenta mecânica, manual, accionada por bateria, que utiliza impactos rotativos para apertar ou desap- ertar dispositivos de fixação roscados através de chaves de caixa especialmente endurecidas. AVISO Regras Gerais de Segurança •...
Página 46
• Utilize apenas acessórios recomendados pela Ingersoll Rand para o modelo de ferramenta que está a utilizar. Os acessórios adequados para uma ferramenta podem ser perigosos quando utilizados com outra ferramenta.
Página 47
Pode não conseguir desligar a ferramenta. Informações de Segurança do Produto: Bateria Descrição do Produto Uma bateria é um dispositivo de armazenamento de energia eléctrica utilizado como fonte de alimentação para produtos sem fios da Ingersoll Rand. AVISO Advertências Gerais de Segurança da Bateria •...
Página 48
Assistência • O carregador só pode ser reparado ou mantido por um Centro de Assistência Técnica Autorizado da Ingersoll Rand ou por um técnico similarmente qualificado. Uma assistência ou manutenção realizada por pessoal não qualificado pode dar azo a riscos ou a lesões.
Página 49
Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος: Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας Περιγραφή Προϊόντος Το κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο χειρός που λειτουργεί με περιστροφικές κρούσεις για το βίδωμα ή το χαλάρωμα σφιγκτήρων με σπείρωμα μέσω ειδικά σκληρυμένων αποσπώμενων υποδοχών. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Γενικοί Κανόνες Ασφάλειας •...
Página 50
• Μην τροποποιείτε το εργαλείο αυτό, τις συσκευές ασφάλειας ή τα εξαρτήματα. Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, φωτιά ή σωματική βλάβη. • Χρησιμοποιείτε για το μοντέλο σας μόνο τα εξαρτήματα που συνιστώνται από την Ingersoll Rand. Εξαρτήματα που μπορεί να είναι κατάλληλα για ένα εργαλείο ενδέχεται να είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται με ένα άλλο.
Página 51
ρυθμιστή ταχύτητας στη θέση «ενεργοποίησης» (on). Ενδέχεται να μην μπορείτε να απενεργοποιήσετε το εργαλείο. Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος: Μπαταρία Περιγραφή προϊόντος Η Μπαταρία είναι μία συσκευή συσσώρευσης ηλεκτρισμού που χρησιμοποιείται ως πηγή ισχύος για Προϊόντα Μπαταρίας της Ingersoll Rand. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για μπαταρίες...
Página 52
ηλεκτροπληξία ή σωματική βλάβη. • Εάν το καλώδιο παροχής ρεύματος καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Ingersoll Rand ή από ανάλογα καταρτισμένο προσωπικό συντήρησης. Τα φθαρμένα καλώδια ή τα καλώδια που δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά αυξάνουν τον...
Página 53
Informacije o varnem ravnanju z izdelkom: Brezžični udarni ključ Opis Izdelka Brezžični udarni ključ je baterijsko, ročno orodje, ki uporablja rotacijske udarce za privijanje in odvijanje vijačnih vez s posebnimi kaljenimi ločljivimi vložki. Splošne Informacije o Varnem Ravnanju z Izdelkom •...
Página 54
• Ne poskušajte predelati tega orodja, zaščitnih naprav ali dodatne opreme. Posledica take predelave je lahko udar električnega toka, požar ali telesna poškodba. • Uporabljajte samo tiste priključke, ki jih priporoča Ingersoll Rand za vaš model. Priključki in elementi, ki so primerni za eno orodje so lahko nevarni, ko jih uporabimo na drugo orodje.
Página 55
Informacije o varnem ravnanju z izdelkom: Baterija Opis izdelka Baterija je naprava za shranjevanje električne energije, ki služi kot vir energije za Ingersoll Rand Baterijske izdelke. Splošna varnostna opozorila za baterije • Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Página 56
• Ne odstranjujte oznak z izdelka. Poškodovane oznake takoj zamenjajte. Oznake nudijo informacije, ki so potrebne za varno uporabo izdelka. Servisiranje • Popravila naj izvaja le pooblaščen servisni center Ingersoll Rand ali podobno usposobljeno servisno osebje. Če izdelek servisira ali vzdržuje neusposobljeno osebje, lahko pride do telesnih poškodb.
Bezpečnostné informácie o výrobku: Bezdrôtový rázový uťahovák Popis Výrobku Akumulátorový rázový ut’ahovák je akumulátorom napájané, ručné, elektrické náradie, ktorý využíva rotačné rázy na upevnenie alebo uvoľnenie závitových spojov pomocou špeciálne tvrdených ut’ahovacích hlavíc/orechov. Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá • Výstraha! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie všetkých nižšie uvedených pokynov môže viest’ k vzniku zásahu el. prúdom, požiaru a/alebo vážneho zranenia.
Página 58
• Neupravujte náradie, bezpečnostné zariadenie alebo príslušenstvo. Neodborné upravovanie môže spôsobit’ zásah el. prúdom alebo zranenie. • Používajte iba príslušenstvo doporučené pre váš model firmou Ingersoll Rand. Príslušenstvo vhodné pre jedno náradie môže byt’ nebezpečné pri používaní na inom náradí.
Página 59
Bezpečnostné informácie o výrobku: Akumulátor Popis výrobku Batéria je zariadenie umožňujúce ukladanie elektrickej energie, ktorá sa používa ako zdroj napájania pre bezdrôtové výrobky Ingersoll Rand. Všeobecné výstrahy o bezpečnosti akumulátora • Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie.
Página 60
Popis Dielov Výrobku Použitie iných náhradných dielov, než originálnych dielov Ingersoll Rand môže priniest’ riziká z hľadiska bezpečnosti, môže mat’ za následok zníženie výkonnosti náradia a zvýšenie nárokov na údržbu a tiež zrušenie všetkých záruk. Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov.
Bezpečnostní informace o výrobku: Akumulátorový rázový utahovák Popis Produktu Akumulátorový rázový utahovák je akumulátorem napájené ruční pracovní nářadí, které používá rotační rázy pro utahování a povolování závitových spojů přes speciálně tvrzené rázové utahovací hlavice/ořechy. Všeobecná Bezpečnostní Pravidla • Varování! Pročtěte si všechny pokyny. Pokud nebudou všechny níže uvedené pokyny dodrženy, může dojít k úrazu elektřinou, požáru a nebo vážným poraněním osob.
Página 62
• Vaše pracovní nářadí musí opravovat kvalifikovaný opravář pomocí pouze identických náhradních dílů. Tím se zajišt’uje pokračující bezpečnost pracovního nářadí. • Při opravě nástroje používejte pouze originální náhradní díly společnosti Ingersoll Rand a dodržujte všechny pokyny pro údržbu. Použití neschválených dílů nebo nedodržení pokynů pro údržbu může mít za následek nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
• Jste zodpovědní za uložení těchto bezpečnostních informací na takovém místě, aby byly k dispozici všem, kteří budou s tímto produktem pracovat. Pokud nebudou dodrženy normy a předpisy, může dojít ke zranění osob. • Tento produkt vždy instalujte, provozujte, kontrolujte a udržujte v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místní, státní, fed- erální...
Popis dílů Výrobku Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů Ingersoll Rand může přinášet rizika z hlediska bezpečnosti, může mít za následek snížení výkonnosti nástroje a zvýšení nároků na údržbu a také zrušení všech záruk. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu.
Página 65
Toote ohutusteave: Juhtmeta löökmutrivõti Toote Kirjeldus Akuga löökmutrikeeraja on aku jõul töötav käsitööriist, mille vahetatavate, erikarastusega võtmepadrunite pöörlevaid lööke kasutatakse keermes- tatud liidete kinni ja lahti keeramiseks. HOIATUS Üldised Tööohutusreeglid • Hoiatus! Lugege läbi kõik juhised. Alltoodud juhiste mittejärgimine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raske vigastuse. Mõiste “elek- tritööriist”...
Página 66
• Ärge muutke tööriista, ohutus- ega abiseadmete ehitust. Lubamatu modifitseerimine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või kehalise vigastuse. • Kasutage ainult Ingersoll Rand’i poolt antud tööriistamudelile ettenähtud tarvikuid. Ühele tööriistale sobivad tarvikud võivad mõne teise tööriista külge kinnitades muutuda ohtlikuks. • Kinnaste kandmisel veenduge alati, et kindad ei takista päästikmehhanismi käsitsemist. Tagajärjeks võib olla kehaline vigastus.
Página 67
Toote ohutusteave: Aku Toote kirjeldus Aku on elektrienergia talletamiseks mõeldud seade, mida kasutatakse firma Ingersoll Rand juhtmeta toodete toiteallikana. HOIATUS Üldised aku turvahoiatused • Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse.
Página 68
• Ärge eemaldage tootelt ühtki silti. Kahjustatud silt asendage uuega. Sildid annavad teavet toote ohutu kasutamise kohta. Teenindus • Tehniline teenindus peab toimuma üksnes Ingersoll Rand volitusega teeninduskeskuses või vastava ettevalmistusega remondimeeste juures. Kvalifitseerimata isikute läbiviidud teenindusvõi hooldustööd võivad põhjustada õnnetuse.
A termék biztonsági információja: Vezeték nélküli ütvecsavarozó Termékismertető A vezeték nélküli ütőműves csavarbehajtó akkumulátoros üzemű, kézi szerszámgép, amely forgó ütő mozgással szorítja vagy lazítja meg a menetes rögzítőeszközöket különlegesen edzett cserélhető betéteivel. Általános Biztonsági Szabályok • Vigyázat! Olvassa el valamennyi útmutatást. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása villamos áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérüléshez vezethet.
Página 70
• Ne végezzen módosítást a szerszámon, a biztonsági berendezéseken vagy a tartozékokon. Az illetéktelen módosítások villamos áramütést, tüzet vagy személyi sérülést okozhatnak. • Modelljéhez csak az Ingersoll Rand által ajánlott tartozékokat használja. Az egyik szerszámhoz alkalmas tartozékok másik szerszámon használva veszélyesek lehetnek.
Página 71
A termék biztonsági információja: Akkumulátor Termékismertető Az akkumulátor az Ingersoll Rand vezeték nélküli termékeinek áramforrásaként használatos, elektromos energia tárolására szolgáló eszköz. Általános biztonsági figyelmeztetések az akkumulátorhoz • Vigyázat! Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása, áramütést, tüzet és/vagy komolyabb sérülést eredményezhet.
Página 72
• Mindig az előírt hálózati feszültséget használja. A nem megfelelő feszültség használata villamos áramütést, tüzet, rendellenes működést és balesetveszélyt eredményezhet. • Ne érintse meg ujjal, huzallal vagy más vezetőképes anyaggal az akkumulátortöltő kivezetéseit. Csak engedélyezett Ingersoll Rand ak- kumulátort használjon. Villamos áramütés vagy más személyi sérülés következhet be.
Gaminio saugos informacija: Akumuliatorinis smūginis veržliasukis Gaminio aprašas Akumuliatorinis smūginis veržliasukis yra akumuliatoriumi varomas rankinis prietaisas, kuriuo rotaciniais smūginiais judesiais galima priveržti arba atsukti sriegines jungtis. Tam skirtos specialiai sutvirtintos smūginės galvutės. Bendrosios Saugos Taisyklės • Įspėjimas! Perskaitykite visus nurodymus. Jeigu nesilaikysite visų toliau pateikiamų nurodymų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Página 74
• Neperdarykite šio įrankio, jo saugos įtaisų ar priedų. Dėl neleistinų keitimų gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba galite susižeisti. • Naudokite tik tuos priedus, kuriuos Jūsų modeliui rekomenduoja “Ingersoll Rand“. Priedai, kurie tinka vienam prietaisui, gali kelti pavojų, jei bus naudojami su kitu.
Página 75
Gaminio saugos informacija: Akumuliatorius Gaminio aprašas Akumuliatorius – tai prietaisas elektros energijai laikyti, naudojamas kaip Ingersoll Rand belaidžių gaminių elektros šaltinis. Bendrieji akumuliatoriaus saugos įspėjimai • Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei nesilaikysite nurodymų ir įspėjimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą...
Página 76
• Neatidenkite dangčio ar korpuso. Viduje nėra jokių dalių, kurias galėtų taisyti pats vartotojas. Galite patirti elektros smūgį arba susižeisti. • Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti įgaliotas “Ingersoll Rand” remonto centras arba analogišką kvalifikaciją turintys darbuotojai. Dėl sugadintų ar netinkamai prijungtų laidų padidėja elektros smūgio pavojus.
Página 77
Iekārtas drošības informācija: Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga Izstrādājuma Apraksts Bezvada trieciena uzgriežņatslēga ir ar akumulatoru darbināms, rokā turams mehānisks instruments, kas izmanto rotācijas impulsus, lai ar īpaši cietinātām noņemamām uzmavām pievilktu stingrāk vai atlaistu vaļīgāk vītņotus stiprināšanas elementus. Vispārīgi Drošības Tehnikas Noteikumi •...
Página 78
• Nepārveidojiet šo instrumentu, drošības iekārtas vai piederumus. Ar ražotāju nesaskaņoti pārveidojumi var izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku vai traumas. • Lietojiet tikai tādus piederumus, ko Jūsu modelim iesaka Ingersoll Rand. Piederumi, kas ir piemēroti vienam instrumentam, var kļūt bīstami, lietojot tos ar citu instrumentu.
Página 79
Iekārtas drošības informācija: Akumulators Izstrādājuma apraksts Akumulators ir elektriskās enerģijas uzkrāšanas ierīce, ko izmanto par enerģijas avotu Ingersoll Rand bezvada izstrādājumiem. Vispārīgi akumulatora drošības brīdinājumi • Brīdinājums! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Drošības brīdinājumu un norādījumu neievērošanas rezultātā var rasties elektriskās strāvas trieciens, nopietna trauma un/vai izcelties ugunsgrēks.
Página 80
• Neatveriet pārsegu un korpusu. Zem tiem nav mezglu, kuru apkope būtu jāveic lietotājam. Varat saņemt strāvas triecienu vai gūt citas traumas. • Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina Ingersoll Rand pilnvarotam servisa centram vai remonta personālam ar līdzvērtīgu kvalifikāciju.
Página 81
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia: Bezprzewodowy klucz udarowy Opis Produktu Bezprzewodowy klucz udarowy jest narzędziem ręcznym, zasilanym akumulatorowo, wykorzystującym udar obrotowy do dokręcania lub odkręcania gwintowanych połączeń, poprzez specjalnie wzmacniane nasadki. Ogólne Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa • Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich instrukcji. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych wskazówek może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne wypadki.
Página 82
• Nie wolno modyfikować narzędzia, urządzeń bezpieczeństwa lub akcesoriów. Dokonywanie modyfikacji bez upoważnienia może spowodować porażenie prądem, pożar lub inne wypadki. • Używaj tylko akcesoriów zatwierdzonych przez Ingersoll Rand do danego modelu. Akcesoria, które są odpowiednie dla danego modelu, mogą być niebezpieczne, gdy są używane z innym narzędziem.
Página 83
Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi narzędzia: Akumulator Opis produktu Akumulator służy do przechowywania energii elektrycznej, potrzebnej do napędzania bezprzewodowych urządzeń Ingersoll Rand. Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji akumulatora • Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić...
• Nie wolno zdejmować naklejek. Uszkodzone należy zastąpić nowymi. Naklejki zawierają informacje ważne dla bezpiecznego użycia produktu. Naprawy • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez Autoryzowane Centrum Serwisowe firmy Ingersoll Rand lub personel o podobnych kwalifikacjach. Dokonywanie napraw lub konserwacji przez niewykwalifikowane osoby stwarza ryzyko wypadku.
Página 85
Информация за безопасността на продукта: Безжичен ударен гаечен ключ Описание на Продукта Пневматично импулсен гаечен ключ (Impactool) е задвижван с акумулатор, ръчен, мощен инструмент, който използва въртящи импулси за затягане или разхлабване на винтови съединения чрез специално усилени сменяеми гнезда. ВНИМАНИЕ...
Página 86
• Не модифицирайте този инструмент, устройствата за безопасност или аксесоарите. Неразрешените модификации могат да предизвикат електрически удар, пожар или нараняване. • Използвайте само аксесоари, които са препоръчани за Вашия модел от Ingersoll Rand. Аксесоари, подходящи за един инструмент, могат да бъдат опасни, ако се използват с друг инструмент.
Página 87
Информация за безопасността на продукта: батерия Описание на Продукта Акумулаторът е електрическо устройство за съхраняване на енергия, което се използва като източник на захранване за акумулаторни продукти на Ingersoll Rand. ВНИМАНИЕ Общи предупреждения за безопасност на акумулатора • Внимание! Прочетете внимателно всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването на предупрежденията и...
Página 88
• Не отваряйте капака или корпуса. Под тях няма части, които могат да се поправят от потребителя. Токов удар или друга телесна повреда може да доведе. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от оторизиран сервизен център на Ingersoll Rand или сервизен персонал с подобна квалификация. Повредените и неправилно инсталирани струни увеличаване на риска от токов удар.
Página 89
Informaţii privind siguranţa produsului: Maşină de găurit / Şurubelniţă cu acumulatori Descrierea Produsului Cheia cu impact fără cablu de alimentare este un dispozitiv mecanic manual, acţionat cu baterie, care utilizează impactul rotativ pentru a strânge sau slăbi dispozitive de fixare filetate, cu ajutorul unor racorduri special durificate, detaşabile. AVERTIZARE Reguli Generale de Siguranţă...
Página 90
înlocuire identice. Acest lucru va asigura menţinerea siguranţei de folosire a dispozitivului mecanic. • Când efectuaţi orice operaţie de service pentru un dispozitiv, folosiţi numai piese de înlocuire originale Ingersoll Rand şi respectaţi Instrucţiunile de Întreţinere. Folosirea unor piese neautorizate sau nerespectarea Instrucţiunilor de Întreţinere poate duce la riscul de electro- cutare sau vătămare.
Página 91
Informaţii privind siguranţa produsului: Baterie Descrierea Produsului O baterie este un dispozitiv de stocare a energiei electrice utilizat ca sursă de alimentare pentru produsele fără fir Ingersoll Rand. AVERTIZARE Avertizări generale privind siguranţa bateriei • Avertisment! Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electro- cutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală...
Página 92
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un Centru de service autorizat Ingersoll Rand sau de personal similar calificat în efectuarea reparaţiilor. Deteriorat şi impropriu instalat cabluri creşte riscul de electrocutare.
Página 93
Информация по безопасности при: Бесшнуровой импульсный гайковерт Описание Изделия Бесшнуровой импульсн й гайковерт – это ручной электроинструмент, работающий от батареи, в котором вращательн е импульс используются для затягивания или ослабления резьбов х крепежн х деталей через специально упрочненн е отсоединяющиеся гнезда. Предупреждение...
Página 94
использования идентичных запасных частей. Это гарантирует безопасность эксплуатации электроинструмента. • При обслуживании инструмента используйте только подлинные запасные части Ingersoll Rand и следуйте всем инструкциям по обслуживанию. Использование не рекомендованн х запасн х частей или нев полнение инструкций по обслуживанию может привести...
Página 95
Информация по безопасности при: аккумулятор Описание изделия Аккумуляторная батарея представляет собой устройство хранения электроэнергии, используемой как источник питания для беспроводн х изделий Ingersoll Rand. Предупреждение Общие предупреждения о соблюдении осторожности при работе с аккумуляторными батареями • Предупреждение! Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Нев полнение предупреждений и...
Página 96
напряжением может в звать поражение электрическим током, пожар, ненормальную работу устройства и привести к травме. • Не прикасайтесь к контактам зарядного устройства пальцами, проводами и другими токопроводящими материалами. Подсоединяйте его только к батарее, одобренной Ingersoll Rand. Это может привести к поражению электрическим током или другой травме.
Página 97
Информация о Запасных Частях Изделия ОСТОРОЖНО Использование запасных частей, отличных от подлинных запасных частей Ingersoll Rand, может привести к опасным ситуациям, снижению производительности инструмента и увеличению времени ремонта, а также к потере всех гарантий. Оригинальн м яз ком инструкций является английский. Версии на другие яз ки являются переводом оригинальн х инструкций.
Página 98
Informacije o sigurnosti proizvoda: Akumulatorski udarni zatezač Opis proizvoda Akumulatorski udarni zatezač je prenosivi alat s pogonom na bateriju koji koristi kružne udare za zatezanje ili otpuštanje spojnih elemenata s navojem preko posebno kaljenih uklonjivih spojnica. UPOZORENJE Opća pravila sigurnosti •...
Página 99
• Nemojte modificirati ovaj alat, zaštitne uređaje ili dodatke. Neovlaštene modifikacije mogu izazvati strujni udar, požar ili tjelesnu ozljedu. • Koristite samo one dodatke koje za vaš model preporučuje Ingersoll Rand. Dodaci koji odgovaraju jednom alatu mogu postati opasni kad se koriste na drugome.
Página 100
• Izbjegavajte dodirivati priključke za punjenje baterije prstima, žicom ili drugim provodljivim materijalima. Spojite samo s baterijom koju je odobrio Ingersoll Rand. Mogli biste se na razne načine ozlijediti ili pretrpjeti strujni udar • Nemojte pokušavati puniti jednokratne baterije. Mogli biste se ozlijediti, pretrpjeti strujni udar ili izazvati požar.
Página 101
• Nemojte uklanjati naljepnice. Zamijenite oštećenje naljepnice. Naljepnice sadrže informacije potrebne za sigurno korištenje proizvoda. Servis • Servis smije obavljati samo ovlašteni servisni centar tvrtke Ingersoll Rand ili slično kvalificirani serviseri. Servis ili održavanje koje je obavilo neovlašteno osoblje može rezultirati rizikom od ozljede. Obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru tvrtke Ingersoll Rand.