Ingersoll Rand 1 Serie Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 1 Serie Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 1 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
CONTROLLED POWER CHIPPING HAMMERS
TPD1428
Series 1, 2, 3 and 4 and W1, W2, W3 and W4 Chipping Hammers are designed for trimming
castings, billets, bars and plates in foundry applications, for removing weld bead and
trimming plates in shipyards and car shops and for concrete roughing and demolition.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
SERIES 1, 2, 3 AND 4
SERIES W1, W2, W3 AND W4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03528460
Keep hands, loose clothing and long hair away from
impacting end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessory may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Never operate a Percussion Tool unless an accessory is
properly installed and the tool is held firmly against
the work.
Always use a retainer, when furnished, in addition to
proper barriers to protect persons in surrounding or
lower areas from possible ejected accessories.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
F
Form P6393
Edition 12
E
November, 2000
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 1 Serie

  • Página 1 03528460 Form P6393 Edition 12 November, 2000 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL CONTROLLED POWER CHIPPING HAMMERS TPD1428 SERIES 1, 2, 3 AND 4 SERIES W1, W2, W3 AND W4 Series 1, 2, 3 and 4 and W1, W2, W3 and W4 Chipping Hammers are designed for trimming castings, billets, bars and plates in foundry applications, for removing weld bead and trimming plates in shipyards and car shops and for concrete roughing and demolition.
  • Página 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    ADJUSTMENTS For Quick–Change Type Retainer No. HH1–1191 Accessory Installation It is not necessary to remove the Retainer from the Barrel to remove or install the chisel. While lifting the Flat Spring and Always turn off the air supply and disconnect the air Pin, rotate the chisel 90°.
  • Página 4 PLACING TOOL IN SERVICE HOW TO ORDER A CHIPPING HAMMER GRIP WITH OUTSIDE TRIGGER AND .580” HEX NOZZLE (GROOVED BARREL) Piston Stroke Model Blows/min. Retainer 1A1S 2 500 None 1A1SA 2 500 Plain 2A1S 2 300 None 2A1SA 2 300 Plain 3A1S 1 725...
  • Página 5 MANUEL D’EXPLOITATION ET D’ENTRETIEN DES BURINEURS À PUISSANCE CONTRÔLÉE MODÈLES 1, 2, 3 ET 4 TPD1428 MODÈLES W1, W2, W3 ET W4 NOTE Les burineurs modèles 1, 2, 3, 4, W1, W2, W3 et W4 sont destinés à l’ébarbage des pièces coulées, des billettes, et des plaques de fonderie, à...
  • Página 6 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 7: Mise En Service De L'outil

    RÉGLAGES Montage des accessoires Pour monter le burin, insérer la queue du burin dans l’avant de la douille de retenue jusqu’à ce que le burin puisse être ATTENTION tourné de 90 , de façon à ce que la collerette intégral ovale de la queue du burin tombe et vienne reposer contre l’épaulement à...
  • Página 8 SPÉCIFICATIONS Modèle Buse Douille de Coups par Course du retenue minute piston in (mm) 1A1SA 0,580” hex. ordinaire 2500 1 (25) (cylindre à gorge) 2A1SA 0,580” hex. ordinaire 2300 2 (51) (cylindre à gorge) 3A1SA 0,580” hex. ordinaire 1725 3 (76) (cylindre à...
  • Página 9: Manul De Funcionamiento Y Mantenimiento

    MANUL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO MARTILLOS BURILADORES DE POTENCIA CONTROLADA SERIE 1, 2, 3 Y 4 SERIE W1, W2, W3 Y W4 TPD1428 NOTA Los buriladores neumáticos de las series 1, 2, 3 y 4 y W1, W2, W3 y W4 están diseñados para el recorte de piezas fundidas, tochos, barras y placas en aplicaciones de fundición, para quitar los cordones de soldadura y recortar planchas en astilleros y talleres de automóviles, así...
  • Página 10: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA AVISO EL HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oìdos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Página 11: Para Poner La Herramienta En Servicio

    AJUSTES Instalación Accesoria girar 90º, permitiendo que el collar ovalado incorporado en la espiga del cincel se caiga y quede apoyado en el reborde del retenedor. AVISO Conectar el retenedor al cilindro alineando la ranura en el retenedor con la del cilindro. Introducir el muelle de bloqueo Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la a través de la ranura del cuerpo del retenedor y empujar el manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o...
  • Página 12: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo Boquilla Retenedor Golpes Carrera del pistón minuto in (mm) 1A1SA ,580” hexagonal sencillo 2500 1 (25) (tambor ranurado) 2A1SA ,580” hexagonal sencillo 2300 2 (51) (tambor ranurado) 3A1SA ,580” hexagonal sencillo 1725 3 (76) (tambor ranurado) 4A1SA ,580” hexagonal sencillo 1480 4 (102)
  • Página 13 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO MARTELOS DE REBARBAR DE POTÊNCIA CONTROLADA SÉRIES 1, 2, 3 E 4 SÉRIES W1, W2, W3 E W4 TPD1428 AVISO Os Martelos de Rebarbar Séries 1, 2, 3 e 4 e W1, W2, W3 e W4 são concebidos para aparar peças fundidas, lingotes, barras e placas em aplicações de fundição, para remover filetes de solda e aparar placas em estaleiros e oficinas de automóveis e para desbastar e demolir betão.
  • Página 14 IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção Use sempre protecção para os de ar e a mangueira de auricular ao operar esta olhos ao operar ou fazer alimentação de ar antes de ferramenta.
  • Página 15 AJUSTES Instalação de Acessórios Fixe o Retentor ao Tambor alinhando a ranhura do Retentor com a ranhura do Tambor. Introduza a Mola de Travamento através da ranhura no corpo do Retentor e empurre a Mola de Travamento ADVERTÊNCIA em volta do Tambor e do Retentor até este estar seguro ao Tambor.
  • Página 16: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Modelo Bocal Retentor Sopros por Curso do min. Pistão pol (mm) 1A1SA .580 pol. hex simples 2.500 1 (25) (tambor estriado) 2A1SA .580 pol. hex simples 2.300 2 (51) (tambor estriado) 3A1SA .580 pol. hex simples 1.725 2 (51) (tambor estriado) 4A1SA .580 pol.
  • Página 17: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION Series 1, 2, 3, 4 and Series W1, W2, W3 and W4 Chipping Hammers with first two letters of Serial Number SQ, SR, SS or higher. (Dwg. TPC310–3) PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Grip Handle ......HH–1B Dowel Pin (2) .
  • Página 18 MAINTENANCE SECTION PART NUMBER FOR ORDERING Barrel Assembly Barrel Grooved to accept Arrow, Ajax and other commercial Retainers; with Hexagon Nozzle for Model 1 ............HH1–AH106 for Model 1–EU .
  • Página 19 MAINTENANCE SECTION RETAINERS Retainer Type Chipper with Threaded Barrel Arrow Quick–Change Retainer (for Series W1, W2, W3 or W4) (for Series 1, 2, 3 or 4) (Dwg. TPD275) (Dwg. TPD416) PART NUMBER FOR ORDERING Chisel Retainer Assembly (for series W1, W2, W3 or W4) ......HHW1–A300 Chisel Retainer .
  • Página 20 MAINTENANCE SECTION Throttle Valve for Series 1, 2, 3 and 4 and Series W1, W2, W3 and W4 Chipping Hammers with first two letters of serial number SA through SP PART NUMBER FOR ORDERING Grip Handle ......HH–1A Throttle Lever .
  • Página 21 MAINTENANCE SECTION Disassembly of Handle and Throttle Mechanism 1. Remove the Lock Spring (33A) or Flat Spring and Pin Always wear eye protection when operating or (33B) and Retainer (33). performing maintenance on this tool. 2. Using a vise with leather–covered or copper–covered jaws, clamp the Chipper by the Barrel (23) with the Always turn off the air supply and disconnect the air Handle (1) up.
  • Página 22 MAINTENANCE SECTION 4. Place assembled Valve components on large or Installation of Oversize Piston threaded end of Barrel with Valve Seat down. 5. Install Handle (1) and tighten to 180 ft–lb (244 Nm) Do not install an oversize Piston without first lapping torque.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION Installation of Throttle Valve Plunger Bushing (7) Press in the Bushing until its trailing face is 1–21/32” (42.06 mm) below the face of the throttle valve cap in Handle (For Series 1, 2, 3, 4 and Series W1, W2, boss on the Handle.

Tabla de contenido