Página 1
Microtrator 10 hp Micro-tractor 10 hp Nº de série MODELO MTV 1000 Ano de fabricação Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Tabela de símbolos Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de instru- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. ções Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho. Proteção Individual) Atenção! Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso.
gases ou poeira. h. Os gases do escapamento são perigosos, pois contém monóxido de carbono, um gás inodoro, c. Mantenha crianças e visitantes afastados ao incolor e que pode levar a morte. Opere o equi- operar uma ferramenta. As distrações podem fa- pamento somente em áreas abertas e bem venti- zer você...
MANUAL DE INSTRUÇÕES s. Ao abrir a tampa de combustível, faça de manei- h. Sempre desligue a ignição quando o equipamen- ra lenta para permitir a saída de qualquer pres- to não estiver em operação. são do tanque. i. Não mude as regulagens do motor ou sobrecar- t.
Velocidade máxima (frente) 1° = 5 km/h e 2° = 10 km/h Velocidade máxima (ré) 2 km/h Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- Marchas 2 frente + 1 ré + 1 neutro balhos especificados neste manual, com acessórios Capacidade de óleo da caixa...
MANUAL DE INSTRUÇÕES 8. Caixa de transmissão Taxa de compressão do 19:01 motor: 9. Motor a diesel Nível de ruído e incerteza 90dB(A) - 3dB(A) 10. Para-choque Nível de vibração e incerteza 9,35 m/s² - 1,5 m/s² 11. Interruptor e acelerador Largura de aração ≥1350 mm 12.
2.6. Montagem do equipamento guidão parafuso M16 x 40 soquete suporte barra de deslocamento quadro de quadro de conexão conexão Fig. 4 – Montagem e instalação dos para-lamas 1. Suporte do parafuso do para-choque (esquerda) roda soquete 2. Suporte do parafuso do para-choque (frente) 3.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.6.1. Ajuste do cabo da embreagem a. Desloque o interruptor do acelerador no sentido horário para o posicionamento mínimo; a. Desaperte a contra-porca do cabo. b. Pegue o cabo do acelerador e conecte-o na placa b. Gire o cabo no sentido horário até ajustar o cabo de ajuste do acelerador do motor a diesel;...
a. Para instalar a bateria, coloque-a no suporte e re- alize a fixação. b. Conecte o terminal negativo (–) do equipamento no polo negativo da bateria (cor preta). c. Conecte o terminal positivo (+) do equipamento no polo positivo da bateria (cor vermelha). 2.6.5.
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.7. Dicas de manuseio e. Coloque a alavanca do controle de velocidade na posição “acelerar”. a. Ajuste a altura do guidão para uma posição confor- Observação: Antes do primeiro funcionamento do tável (altura da cintura para aração normal). motor o sistema de injeção de combustível deve ser b.
Encaminhe o motor para a Assistência liga não conseguem Técnica VONDER mais próxima injetar Sistema de combustí- Expurgue o sistema de combustível vel com ar Lâminas não se...
PÓS-VENDA a. Escute e observe qualquer anormalidade, tais como ruídos estranhos, calor excessivo, parafu- Os equipamentos VONDER quando utilizados adequa- sos soltos, etc. damente, ou seja, conforme orientações deste manu- b. Verifique se há vazamentos de óleo no motor e na al, apresentam baixos níveis de manutenção.
3.2. Pós-venda e assistência técnica Em caso de dúvida sobre o funcionamento da ferra- menta ou sobre a rede de Assistências Técnicas Au- torizadas VONDER, entre em contato através do site: www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 – opção 1.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Tabla de símbolos Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de instruc- Lea el manual de operaciones / instrucciones antes de utilizar el equipo. ciones Utilice EPI (Equipo de Protec- Utilice Equipo de Protección Individual adecuado para cada tipo de trabajo ción Individual) ¡Atención! Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso...
c. Mantenga niños y visitantes alejados al operar incoloro y que puede causar muerte. Opere el un equipo. Las distracciones le pueden hacer per- equipo solamente en áreas abiertas y bien venti- der el control del equipo. ladas. i. Nunca opere el equipo en locales con poca visi- 1.2.
MANUAL DE INSTRUCCIONES nera lenta para permitir la salida de cualquier i. No cambie los reglajes del motor o sobrecargue presión del tanque. el equipo. t. No abastezca el equipo más allá del límite de j. No coloque el motor en alta rotación cuando no su capacidad.
Velocidad máxima (adelante) 1° = 5 km/h e 2° = 10 km/h Velocidad máxima (atrás) 2 km/h Los equipos VONDER están diseñados para los traba- Marchas 2 adelante + 1 atrás + 1 neutral jos especificados en este manual, con accesorios ori-...
MANUAL DE INSTRUCCIONES 12. Base de la batería Ancho de labranza ≥1350 mm 13. Palanca de seguridad Profundidad de labranza ≥100 mm 14. Regulación del manubrior 40 piezas de lámina, 10 conjuntos (2 Cantidad de láminas discos laterales) 15. Palanca de cambio Diámetro de la lámina 360 mm 16.
2.6. Montaje del equipo manubrio tornillo M16x40 soporte soporte barra de desplazamiento cuadro de cuadro de conexión conexión Fig. 4 – Montaje e instalación de los tapabarros 1. Soporte del tornillo del parachoques (izquierda) rueda enchufe 2. Soporte del tornillo del parachoques (frente) 3.
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.6.1. Ajuste del cable de embrague a. Desplace el interruptor del acelerador en el sentido de los punteros del reloj para el posicionamiento a. Desatornille la contra-tuerca del cable. mínimo; b. Gire el cable en el sentido de las agujas del reloj b.
2.6.4. Batería ¡Atención! El equipo dispone de un siste- ma de arranque eléctrico. Para utilizarlo, es indispensable el uso de una batería de 12 V - 18 Ah. La batería no es suministra- da con el equipo. a. Para instalar la batería, colóquela en su soporte y fíjela correctamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES posición “acelerar”. 2.6.11. Apagando el motor Observación: Antes del primer funcionamiento del a. Mueva la palanca del acelerador hacia la posición motor, es necesario purgar al sistema de inyección (MÍN); de combustible. b. Desconecte la llave general del motor, posición f.
¡Atención! No use el Micro-tractor con eje de la azada azadas cuyo diámetro del rotor fuera su- perior a 360 mm. • Permitir que cualquier persona use el equipo sin cuchillo de pino traba la azada instrucción adecuada puede causar lesiones. disco de protección de •...
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- NIMIENTO Y POSTVENTA Problema Causas Solución Llave general Los equipos VONDER cuando utilizados adecuada- Conecte la llave general apagada mente, o sea, conforme orientaciones de este manu- Falta de Reabastezca el motor al, deben presentar bajos índices de mantenimiento. A...
Realice todas las actividades del mantenimiento mienta o sobre la red de asistencia técnica autoriza- de 150 horas. da VONDER entre en contacto a través del sitio web: www.vonder.com.br b. Compruebe todas las ruedas dentadas, cojinetes y cambie las gastadas, si es necesario. En caso de Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de...
3.3. Descarte de la herramienta 4. GARANTÍA Nunca deseche el equipo y sus fluidos El Micro-tractor 10 hp MTV 1000 VONDER tiene los (cuando estén disponibles) en la basura siguientes plazos de garantía contra no conformida- doméstica. Se deben enviar a un puesto des resultantes de su fabricación, contados a partir de...
Fabricado en CHINA con control de calidad VONDER CERTIFICADO DE GARANTIA • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto O Microtrator 10 hp MTV 1000 VONDER possui os seguintes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de caracterizar-se como não original;...