Página 1
Gasolina 7 hp Moto-cultivador a gasolina Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Nº de série MODELO MCV 700 Ano de fabricação Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Tabela de símbolos Símbolos Nome Explicação Consulte o manual de ins- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipa- truções mento. Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo Proteção Individual) de trabalho.
Página 3
1. AVISOS DE SEGURANÇA PARA FERRAMEN- b. Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar um equipamento a com- TAS EM GERAL bustão Não use o equipamento quando você esti- ver cansado ou sob a influência de drogas, álcool Prezado usuário, esse manual contém detalhes de ou de medicamentos.
Página 4
MANUAL DE INSTRUÇÕES m. Certifique-se de que a máquina e o operador es- • Antes de religar o Motocultivador, aperte bem a tão estáveis em terreno nivelado e que não tenha tampa do tanque de combustível e limpe todo o combustível derramado.
Página 5
i. Não mude as regulagens do motor ou sobrecar- e. Segure o guidão do equipamento com as duas regue o mesmo. mãos. Fique atento, pois o equipamento pode mo- ver-se subitamente para frente ou para trás. j. Não coloque o motor em alta rotação quando não estiver em uso.
Página 6
2.1. Aplicações/dicas de uso todos os componentes móveis estão na posição “desligado”. O MOTOCULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER é indi- i. O escape do motor é perigoso por soltar faíscas, cado especialmente para triturar e misturar a serragem por isso, não utilize o aparelho em ambientes fe- da cama dos aviários.
Página 7
2.3. Características técnicas MOTOCULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER MOTOCULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER Filtro de ar Banhado a óleo Código 68.03.000.700 Capacidade de cárter 600 ml Motor 212 cm³ (cc) Taxa de compressão 8,5:1 do motor Potência 7 hp Temperatura máxima...
Página 8
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.4. Componentes 15 15 Fig. 1 – Componentes 1. Alavanca da marcha a ré 11. Acelerador 2. Regulagem dos cabos da marcha 12. Escapamento (silencioso) 3. Alavanca de acionamento da tração 13. Tanque de gasolina 4. Ajuste de profundidade 14.
Página 9
2.5. Montagem 2.5.3. Alavanca de ré a. A marcha à ré é acionada quando a alavanca é 2.5.1. Montagem do guidão pressionada para trás. b. Para desengatar a marcha à ré, basta soltar a ala- a. Conecte a base do guidão no chassi e parafuse-o. vanca de tração.
Página 10
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.5.5. Instalação das rodas pino-trava inserido no furo da roda x eixo, eixo engrenado Existem duas formas de instalar as rodas, sendo elas: a. Roda livre Neste modo a roda fica livre, ou seja, ela esta posi- cionada no eixo, mas o pino trava não esta fazendo a função real de travar a roda no eixo.
Página 11
b. Quando o combustível estiver em falta, reabasteça. Atenção: Ao ligar o motor, ele não está Mas atenção, o combustível não pode exceder o suficientemente lubrificado internamente. limite superior. Aguarde alguns minutos e não o acelere c. Verifique o filtro de ar e após limpá-lo, recoloque no imediatamente.
Página 12
3. INSTRUÇÕES GERAIS DE MANUTENÇÃO E drenagem na parte inferior da caixa de transmissão e PÓS-VENDA aguarde escoar completamente. Os equipamentos VONDER quando utilizados adequa- damente, ou seja, conforme orientações deste manu- 2.10. Resolução de problemas al, apresentam baixos níveis de manutenção. Mesmo...
Página 13
Em caso de dúvida sobre o funcionamento da ferra- c. Verifique e ajuste o cabo do acelerador. menta ou sobre a rede de Assistências Técnicas Au- torizadas VONDER, entre em contato através do site: 3.1.3. Manutenção preventiva (a cada 800 horas www.vonder.com.br ou do telefone 0800 723 4762 de operação)
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES Tabla de símbolos Símbolos Nombre Explicación Consulte el manual de Lea el manual de operaciones / instrucciones antes de utilizar el equi- instrucciones Utilice EPI (Equipo de Utilice Equipo de Protección Individual adecuado para cada tipo de Protección Individual) trabajo ¡Atención!
Página 15
1. AVISOS DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS b. Esté atento, mire lo que usted está haciendo y use el censo común al operar un equipo de com- EN GENERAL bustión. No use el equipo cuando usted estuviera cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o Estimado usuario, este manual contiene detalles de de medicamentos.
Página 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES m. Cerciórese de que la máquina y el operador es- • Siempre reabastezca el equipo al aire libre, nunca tén estables en terreno nivelado y que no haya en ambiente cerrado; riesgo de tumbar, deslizar o caer durante la ope- •...
Página 17
h. Siempre apague la ignición cuando el equipo no d. Este equipo posee un embrague. Apriete el em- estuviera en operación. brague y verifique si está retornando a su posición original automáticamente. Si esto no ocurrir bus- i. No cambie los reglajes del motor o sobrecargue que una asistencia técnica para efectuar la repa- el equipo.
Página 18
2.1. Aplicaciones/recomendaciones de uso los componentes móviles estén en la posición El MOTO-CULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER está “apagado”. indicado especialmente para triturar y mezclar el aser- i. El escape del motor es peligroso por soltar chis- rín de la cama de los aviarios.
Página 19
2.3. Características técnicas MOTO-CULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER MOTO-CULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER Capacidad del cárter 600 ml Código 68.03.000.700 Filtro de aire Bañado con aceite Motor 212 cm³ (cc) Tasa de compresión del 8,5:1 motor Potencia 7 hp Temperatura máxima de...
Página 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.4. Componentes 15 15 Fig. 1 – Componentes 1. Palanca de la marcha la atrás 11. Acelerador 2. Reglaje de los cables de la marcha 12. Escape (silenciador) 3. Palanca de accionamiento de la tracción 13. Tanque de nafta 4.
Página 21
2.5. Montaje 2.5.3. Palanca de marcha atrás a. La marcha atrás es accionada cuando la palanca 2.5.1. Montaje del manubrio es presionada para atrás. b. Para desenganchar la marcha atrás, basta soltar la a. Conecte la base del manubrio en el chasís y ator- palanca de tracción.
Página 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.5.5. Instalación de las ruedas pasador traba insertado en el agujero de la rueda y eje, eje enganchado Existen dos formas de instalar las ruedas, siendo ellas: a. Rueda libre En este modo la rueda queda libre, o sea, ella esta posicionada en el eje, pero el pasador traba no esta haciendo la función real de trabar la rueda en el eje.
Página 23
c. Verifique el filtro de aire y después de limpiarlo, ¡Atención! Al encender el motor, este no recolóquelo en su lugar. El motor no puede fun- está suficientemente lubrificado interna- cionar sin el filtro, bajo riesgo de se desgastar mente. Aguarde algunos minutos y no lo rápidamente.
Página 24
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- NIMIENTO Y POSTVENTA Problema Causas Solución Los equipos VONDER cuando utilizados adecuada- mente, o sea, conforme orientaciones de este manu- Tire lentamente la manopla de partida, traicionando el cable. Si al, deben presentar bajos índices de mantenimiento. A Sin compresión...
Página 25
Limpie la caja de transmisión y cambie el aceite. mienta o sobre la red de asistencia técnica autoriza- c. Compruebe y ajuste el cable del acelerador. da VONDER entre en contacto a través del sitio web: www.vonder.com.br 3.1.3. Mantenimiento preventivo (cada 800 horas Cuando detectada anomalía en el funcionamiento de...
Página 26
• En el caso de que el producto haya sido abierto, alterado, ajustado o arreglado por personas no au- torizadas por VONDER; • En el caso de que cualquier pieza , parte o compo- nente del producto se caracterice como no original;...
Página 28
CERTIFICADO DE GARANTIA O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota fiscal O MOTOCULTIVADOR 7 hp MCV 700 VONDER possui os seguin- de compra da ferramenta e o certificado de garantia devidamente tes prazos de garantia contra não conformidades decorrentes de preenchido e carimbado pela loja onde a mesma foi adquirida.