Publicidad

Enlaces rápidos

www.rowenta.com
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato, en el encontrará sus
características e instrucciones
para el mejor aprovechamiento del
mismo.
Verifique que el voltaje de su
instalación sea igual al de su aparato
el cual se indica en este instructivo
Central de vapor
Modelo IS95xx
120 V~ 60 Hz 1800 W
NOM
Importado por:
Groupe SEB MEXICO S.A. DE C.V
Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco
C.P. 11560 ciudad de México
Servicio al Consumidor:
01 (800) 112.83.25
01 (800) 505.45.00
R.F .C. GSM8211123P5
FR
EN
ES
IS95XX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta IS95 Serie

  • Página 1 Modelo IS95xx 120 V~ 60 Hz 1800 W Importado por: Groupe SEB MEXICO S.A. DE C.V Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 Polanco C.P. 11560 ciudad de México Servicio al Consumidor: 01 (800) 112.83.25 01 (800) 505.45.00 R.F .C. GSM8211123P5 IS95XX www.rowenta.com...
  • Página 2: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lorsque vous utilisez votre appareil, les précautions de base devraient toujours être respectées, notamment les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour l'intérieur seulement.
  • Página 3 chaudes, de l'eau chaude ou de la vapeur. Il pourrait y avoir de l'eau chaude dans le réservoir. • Pour réduire la probabilité de surcharge du circuit, ne branchez aucun autre appareil de haute tension sur le même circuit. • Si une rallonge est absolument nécessaire, veillez à utiliser un cordon avec un ampérage égal à...
  • Página 4: Dépannage

    DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de L’appareil n’est pas sous Assurez-vous d’avoir correctement vapeur. tension. branché l’appareil. Appuyez ensuite sur la pédale On/Off, le voyant d’alimentation situé sur l’avant de l’appareil s’allume. Le tuyau est obstrué. Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 6 • To reduce the likelihood of circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used. A cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
  • Página 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/Off pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Al utilizar este dispositivo, hay ciertas precauciones que deben seguirse, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto se ha diseñado para su uso doméstico y únicamente en interiores.
  • Página 9 • Si se toca la parte metálica caliente, el agua caliente o el vapor, pueden producirse quemaduras. Tenga cuidado al vaciar un artefacto de vapor. En el depósito puede haber agua caliente. • Para reducir la probabilidad de una sobrecarga del circuito, no utilice ningún otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito.
  • Página 10: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Problemas Causas posibles Soluciones No hay vapor. El aparato no está Asegúrese de que ha conectado encendido. correctamente el aparato. A continuación, apriete el pedal on/off y verá cómo se ilumina la luz indicadora de alimentación situada en la parte frontal. La manguera flexible Compruebe que la manguera flexible no está...
  • Página 11 13A* 13B* 13C* Dépend du modèle / Depending on model / Depende del modelo...
  • Página 12 PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPTION DU PRODUIT / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tête vapeur Roues Steam Head Wheels Cabezal de vapor Ruedas 10. FR Bouton vapeur précision Mât Precision shot button Pole Chorro de precisión Barra 11. FR Cintre Dispositif de blocage du mât Hanger Pole locks Percha...
  • Página 13 1. ASSEMBLAGE / ASSEMBLY / MONTAJE Insérez le mât dans le boîtier jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Insert the pole in the housing untill you hear a "click". Introduzca la barra en el orificio hasta que escuche un "clic". Ouvrez les trois verrous du mât .
  • Página 14 Insérez complètement le cintre verticalement en haut du mât. Fully insert the hanger vertically on top of the pole. Introduzca completamente la percha en posición vertical en la parte superior de la barra. Positionnez la tête vapeur sur son support. Position the steam head on its craddle.
  • Página 15 2. AVANT L'UTILISATION / BEFORE USE / ANTES DE USAR POR PRIMERA Retirez le réservoir d'eau. Remove the water tank. Extraiga el depósito de agua. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Remove the cap then fill in the water tank. 3,2L 84OZ Quite la tapa y, a continuación, llene el...
  • Página 16 3. ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACCESORIOS Les accessoires doivent être installés lorsque l'appareil est froid et n'est pas en fonctionnement. Accessories must be settled when appliance is cold and not running. Los accesorios se deben colocar cuando el aparato está frío y apagado.
  • Página 17 Les accessoires peuvent être rangés à l’intérieur de l’espace de stockage pour accessoires. Accessories can be stored inside the Accessories storage. Los accesorios se pueden guardar en el interior del compartimento de almacenamiento para accesorios. 4. UTILISATION / USE / MODO DE USO L'appareil doit rester fixé...
  • Página 18 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s’allume. Press on the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Presione el pedal de encendido/ apagado y compruebe que la luz esté encendida. Après environ 45 secondes, la vapeur sera émise.
  • Página 19 Ne dirigez jamais la vapeur directement vers des personnes. Never steam directly on people. Nunca apunte el vapor directamente hacia las personas. 5. DURANT L'UTILISATION / DURING USE / DURANTE EL USO Si le flux de vapeur s'arrête, cela est probablement dû...
  • Página 20 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s'éteint. Press the On/Off Pedal and check that light is switched Off. Presione el pedal de encendido/ apagado y compruebe que la luz esté apagada. Retirez le réservoir d'eau. Remove the water tank.
  • Página 21 Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si l'indicateur lumineux s’allume. Press the ON/OFF pedal and check that light is switching on. Presione el pedal de encendido/ apagado y compruebe que la luz esté encendida. 6. APRÈS L'UTILISATION / AFTER USE / DESPUÉS DE USAR Appuyez sur la pédale ON/ OFF (Marche/Arrêt), et vérifiez si...
  • Página 22 Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans un évier. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Desenrosque la tapa y, a continuación, vacíe completamente el depósito de agua en el fregadero. Revissez le bouchon du réservoir et replacez le réservoir dans l'appareil.
  • Página 23 7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / DESCALING PROCEDURE / PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN À appliquer tous les 6 mois ou en cas de diminution de la performance. To apply every 6 months or in case of performance decrease. Se debe realizar cada 6 meses o en el caso de que baje el rendimiento.
  • Página 24 Ne versez jamais d'eau dans le raccordement du tube. Never fill inside the pole connection. No llene nunca el interior de la conexión de la barra. Versez 0,5 litre d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Fill in 0,5l of water in the appliance 0.5 L tank inlet.
  • Página 25 Préparez un mélange d'un litre avec 0,5 litre d'eau et 0,5 litre de vinaigre blanc. Versez 1 litre du mélange dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Prepare a 1L mix of 0,5L of water & O,5l Water Water of white vinegar only. Fill in 1L of mix in the appliance tank inlet.
  • Página 26 Versez 0,5 litre d'eau dans l'orifice du réservoir de l'appareil. Fill in 0,5l of water in the appliance 0.5 L tank inlet. 17OZ Eche 0,5 L de agua en la entrada del Water depósito del aparato. Inclinez l'appareil verticalement pour vider l'eau dans un évier.
  • Página 27 Positionnez la tête vapeur sur son support. Position the steam head on its craddle. Coloque el cabezal de vapor en su soporte. Retirez le bouchon puis remplissez le réservoir d'eau. Remove the cap then fill in the water tank. 3,2L Quite la tapa y, a continuación, llene el 84OZ depósito de agua.
  • Página 28 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau se vide complètement. Let the appliance run until water tank is emptied completely. Haga funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se haya vaciado por completo. 8. NETTOYAGE / CLEANING / LIMPIEZA Attendez une heure afin que l'appareil refroidisse complètement.
  • Página 29 N’utilisez jamais de détergents pour nettoyer votre appareil. Never use detergents when cleaning your appliance. No utilice nunca detergentes para limpiar el aparato. Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil directement au-dessus d'un évier. Never wash or rinse appliance directly over a sink.
  • Página 30 1800142988-02...

Tabla de contenido