Página 2
DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION 11. FR Cintre* Brosse vêtements délicats* Hanger* Steam bonnet* 12. FR Tête vapeur Gant* Steam Head Glove* Cordon vapeur Steam Hose Pole ajustable Adjustable poles Bouton ON/OFF ON / OFF Button Réservoir amovible Removable Water tank De-calc ouverture Draining Cap Support vertical*...
Página 3
1. ASSEMBLAGE / ASSEMBLY Inserez completement le cintre Insérez le tube dans le boîtier jusqu’à verticalement en haut du tube ce que vous entendiez un clic. et verrouillez le. Insert the pole in the housing untill Fully insert the hanger vertically you hear a "click".
Página 4
Deroulez le support et attachez-le, en réglant la tension avec l'accroche Ajoutez le vêtement de votre choix sur prévu à cet effet. Puis verrouillez. le cintre. Unwind the support and fix it, by Add the clothe of your choice on the adjusting the tension with the hanger.
Página 5
4. UTILISATION /USE Pour une utilisation optimale, passez L'appareil doit rester posé les jets de vapeur sur votre vêtement horizontalement sur le sol. de haut en bas. The appliance must remain in a For optimal use, pass the steam jets on horizontal position on the floor.
Página 6
Tourner le bouton ON/OFF afin Tourner le bouton ON/OFF jusqu'à la d'allumer l'appareil, et régler sur position OFF, afin d'éteindre l'appareil. le débit vapeur approprié. Turn the on/off button to the "OFF" Turn the On/Off Button, in order to positioning, in order to switch off the switch on the appliance.
Página 7
7. PROCÉDURE DE DÉTARTRAGE / DESCALING PROCEDURE Dévissez le bouchon puis videz complètement le réservoir d'eau dans À appliquer tous les 6 mois ou en cas de diminution de un évier. la performance. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. To apply every 6 months or in case of performance decrease.
Página 8
Inclinez l'appareil verticalement pour Versez 0,5 L(litre) d'eau dans l'orifice vider le mélange dans un évier. du réservoir de l'appareil. 0.5 L Vertically tilt the appliance to empty 17OZ Fill in 0.5L(litre) of water in the mix in a sink. appliance tank inlet.
Página 9
8. NETTOYAGE / CLEANING Vissez complètement le bouchon du Attendez une heure afin que l'appareil réservoir d'eau et replacez le réservoir refroidisse complètement. dans l'appareil. Fully screw the water tank cap and Wait an hour for complete cool down. insert tank back in appliance. Utilisez une éponge uniquement avec Branchez l’appareil.
Página 10
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT / PRODUKTBESCHREIBUNG Ne lavez ni ne rincez jamais l'appareil 11. NL Kleerhanger* Stoomhoes* directement au-dessus d'un évier. Kleiderbügel* Dampfaufsatz* Never wash or rinse appliance directly over a sink. 12. NL Stoomkop Want* Dampfdüse Handschuh* Stoomslang Dampfschlauch Ne lavez ni ne rincez jamais la tête vapeur directement au-dessus d'un Verstelbare paal...
Página 11
1. MONTAGE / MONTAGE Stop de kleerhanger verticaal in Duw de buis in de behuizing totdat u de bovenkant van de buis en zet een klik hoort. vervolgens vast. Stecken Sie die Stange in den Behälter, bis Stecken Sie den Kleiderbügel senkrecht diese hörbar einrastet.
Página 12
Trek de steun uit en zet vast door de spanning met de specifieke haak aan te Breng het gewenste kledingstuk aan passen en het vervolgens te vergrendelen. op de kleerhanger. Halterung entrollen und durch Anpassen Hängen Sie Ihr Kleidungsstück auf den der Spannung mithilfe des entsprechenden Kleiderbügel.
Página 13
4. GEBRUIK / GEBRAUCH Voor het beste resultaat, breng de Het apparaat moet horizontaal op de stoom van boven naar onder op uw vloer blijven staan. kledingstuk aan. Das Gerät muss in einer waagerechten Führen Sie für optimale Ergebnisse Position auf dem Boden bleiben. den Dampfstrahl von oben nach unten über Ihr Kleidungsstück.
Página 14
Draai de ON/OFF knop om het Draai de ON/OFF knop naar de stand apparaat in te schakelen en stel het OFF om het apparaat uit te schakelen. gewenste stoomdebiet in. Drehen Sie den EIN-/AUS-Drehknopf Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/ auf AUS, um das Gerät auszuschalten.
Página 15
7. ONTKALKINGSPROCEDURE / ENTKALKEN Schroef de dop los en leeg het waterreservoir boven een gootsteen. Elke 6 maanden uitvoeren of zodra de prestaties afnemen. Schrauben Sie den Stöpsel ab und entleeren Sie das Wasser vollständig Alle 6 Monate oder bei Rückgang der Leistung durchführen. aus dem Behälter.
Página 16
Kantel het apparaat verticaal om het Giet 0,5 L(liter) in de opening van het mengsel in de gootsteen af te voeren. reservoir. 0.5 L Kippen Sie das Gerät und gießen Sie 17OZ Gießen Sie 0,5 Liter Wasser in die die Mischung ins Spülbecken. Öffnung des Gerätebehälters.
Página 17
8. REINIGING / REINIGUNG Draai de dop volledig vast en breng Wacht één uur zodat het apparaat het reservoir opnieuw aan in het volledig is afgekoeld. apparaat. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang Schrauben Sie den Stöpsel des vollständig abkühlen. Behälters gut zu und setzen Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
Página 18
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO / DESCRIÇÃO DO PRODUTO Was of spoel het apparaat nooit Percha* Tapón de vaciado rechtstreeks boven een gootsteen. Gruccia* Tappo di drenaggio Spülen oder reinigen Sie das Gerät nie Cabide* Tampa de drenagem direkt unter dem Wasserstrahl.
Página 19
1. MONTAJE / ASSEMBLAGGIO / MONTAGEM Introduzca la percha verticalmente y Introduzca la barra en la carcasa hasta por completo en la parte superior de escuchar un "clic" la barra y ajústela. Inserire l'asta nell'apposita fessura fino Inserire la gruccia verticalmente sulla a udire un "clic".
Página 20
Desenrolle el soporte y fíjelo, ajustando la tensión con el gancho Coloque la prenda de ropa en la correspondiente y ajústelo. percha. Estendere il supporto e fissarlo Appendere l'indumento desiderato regolando la tensione con l'apposito sulla gruccia. gancio, quindi bloccarlo. Coloque a roupa que pretende no Desenrole o suporte e fixe, ajustando a cabide.
Página 21
4. UTILIZACIÓN / FUNZIONAMENTO / UTILIZAÇÃO Para conseguir un resultado óptimo, desplace el chorro de vapor sobre la El aparato debe permanecer en prenda de arriba a abajo. posición horizontal respecto al suelo. Per un uso ottimale, passare i getti di L'apparecchio deve rimanere in vapore sul capo dall’alto verso il basso.
Página 22
Gire el Botón Encender/Apagar, para encender el aparato. Después ajuste la Gire el botón encender/apagar a la salida de vapor girando el botón. posición "APAGADO" ("OFF"), para Ruotare la manopola di accensione/ apagar el aparato. spegnimento per accendere Ruotare la manopola di accensione/ l'apparecchio.
Página 23
7. PROCEDIMIENTO DE DESCALCIFICACIÓN / RIMOZIONE DEL CALCARE / PROCEDIMENTO Desenrosque la tapa y, a continuación, DE ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO vacíe completamente el depósito de agua en el fregadero. Svitare il tappo e svuotare Se debe realizar cada 6 meses o en el caso de que baje el completamente il serbatoio dell’acqua rendimiento.
Página 24
Incline el aparato verticalmente para Introduzca 0,5 l (litro) de agua por la vaciar la mezcla en el fregadero. entrada del depósito de agua. Inclinare verticalmente l’apparecchio Versare 0,5 litri d'acqua nell'apertura 0.5 L 17OZ per svuotarlo in un lavandino. del serbatoio.
Página 25
8. LIMPIEZA / PULIZIA / LIMPEZA Enrosque completamente la tapa del depósito de agua y vuelva a introducir Espere una hora hasta que se enfríe el depósito en el aparato. por completo. Avvitare completamente il tappo Attendere un’ora fino al completo del serbatoio e reinserire il serbatoio raffreddamento.
Página 26
Nunca lave ni enjuague el aparato directamente bajo el grifo. Non lavare o risciacquare .ال تغسل أو تشطف الجهاز مباشرة فوق المغسلة l’apparecchio direttamente su un lavandino. Nunca lave nem passe o aparelho diretamente num lavatório. Nunca lave ni enjuague el cabezal de vapor directamente bajo el grifo.
Página 27
8. التنظيف ركب سدادة خزان الماء بإحكام وأدخل الخزان الى ً انتظر ساعة من الزمن حتى يبرد الجهاز تمام ا .موضعه في الجهاز .استعمل فقط اإلسفنجة والماء لتنظيف القاعدة .أوصل الجهاز بالتيار الكهربائي .ش غ ّ ل الجهاز الى أن ينفذ الماء تمام ا ً من الخزان .استعمل...
Página 28
احمل الخزان بوضع مائل لتفريغ المزيج في 0.5 L اسكب مقدار 5.0 لتر ماء في الخزان .المغسلة 17OZ Water هز ّ الجهاز بلطف للتخلص من الشوائب .افتح قفل العمود، ث ب ّته، ثم اقفله احمل الخزان فوق المغسلة، وانزع سدادة الخزان المضادة...
Página 29
7. إجراءات إزالة التكلس .لتطبيق هذه اإلجراءات كل 6 أشهر أو في حالة انخفاض أداء الجهاز .انزع سدادة الخزان وأفرغ الماء تمام ا ً في المغسلة افصل رأس البخار من العالقة وافتح القفل ثم اسحب .العمود ركب سدادة خزان الماء بإحكام وأدخل الخزان الى .مكانه...
Página 30
أدر زر تشغيل/إيقاف لتشغيل الجهاز، ثم اضبط أدر زر تشغيل/إيقاف الى وضعية اإليقاف إليقاف .تدفق البخار .تشغيل الوحدة 6. بعد اإلستعمال .افصل الجهاز عن التيار الكهربائي ثم افصل خزان الماء أدر زر تشغيل/إيقاف الى وضعية اإليقاف إليقاف .تشغيل الوحدة .انزع السدادة، ثم امأل الخزان بالماء .افصل...
Página 31
4. اإلستعمال لإلستعمال المثالي، مرر البخار على القماش من .يجب أن يبقى الجهازفي وضع أفقي على البالط .األعلى الى األسفل . ً ال توجّ ه البخار نحو األشخاص أبد ا .أوصل الجهاز بالتيار الكهربائي أدر زر تشغيل/إيقاف لتشغيل الجهاز، ثم اضبط .تدفق...
Página 32
مدد الدعامة وث ب ّتها، عن طريق تعديل المسكة مع ضع الثوب الذي تختاره على العالقة .العالقة المخصصة ثم اقفلها 2. قبل اإلستعمال 3. الملحقات . ً يجب تركيب الملحق عندما يكون الجهاز بارد ا .افصل خزان الماء تفتح فرشاة البخار نسيج القماش لتحسين اختراق البخار...
Página 33
1. التركيب .أدخل العالقة عمودي ا ً في رأس العمود واقفلها عليه ."أدخل العمود في مكانه حتى تسمع صوت "كليك .ضع رأس البخار في تجويفه .افتح أقفال العمود الثالثة أدخل خرطوم البخار، واقفله، بأن ت ُ ديره الى أن CLICK .مدد...
Página 34
وصف أجزاء المنتجAR * ع ال ّ قة رأس البخار انبوب البخار عمود قابل للتعديل مفتاح تشغيل/إيقاف خزان قابل للفصل فتحة ضد التكلس * دعامة عمودية فرشاة للقماش * عالقة للسراويل *غطاء للبخار *ق ف ّ از حسب الموديل...