Página 1
ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A301 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 2
A301(Cover2-3) 03.4.24 7:33 PM Page C2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß...
03.4.24 8:00 PM Page 1 INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A301. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características.
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 2 INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 PRECAUCION ...............................1 INDICE ................................2 PARTES Y SUS FUNCIONES ........................4 1 Vista exterior ............................4 2 Impresora ..............................4 3 Selector de modo y llaves de modo ......................5 4 Teclado..............................5 5 Visualizadores ............................6 6 Llave de la cerradura del cajón ......................6 PARA EMPEZAR............................7 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS ......................11...
Página 5
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION ......................26 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) ..........26 1 Programación de la fecha y de la hora....................26 2 Programación de los impuestos ......................27 Programación de la tasa de impuestos ..................27 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ..................28 1 Programación de secciones ........................28 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ............30...
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 4 PARTES Y SUS FUNCIONES Vista exterior Vista delantera Vista trasera Visualizador para el Visualizador para el operador cliente (tipo saliente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Ventanilla del registro diario Cable de alimentación de CA Selector de modo Cerradura Teclado...
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 5 Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG”...
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 6 Visualizadores Visualizador para el operador Código de dependiente o nombre de modo Area de visualización de mensajes de función Area de visualización de registro numérico Indicador de desactivación (OFF) de recibos Repetición/marca centinela/marca de ahorro de energía •...
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 7 PARA EMPEZAR Siga el procedimiento mostrado a continuación. Instale la caja registradora. Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Consulte la sección de “Especificaciones” para los detalles sobre los accesorios. Para instalar la caja registradora, busque una superficie estable cerca de una toma de corriente de CA donde la caja registradora no pueda quedar expuesta al agua ni a la luz directa del sol, y luego instale la caja registradora empleando la ménsula angular de fijación suministrada con la caja registradora.
Página 10
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 8 Inicialice la caja registradora. Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. Asegúrese de que la clavija del cable de la alimentación no esté enchufada en la toma de corriente de CA. Inserte la llave de administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la posición PGM.
Página 11
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 9 Instale rollos de papel. Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado al instalar rollos de papel. La caja registradora puede imprimir recibos y registros diarios. Para la impresora, deberá instalar los rollos de papel (rollos de recibos y de registro diario) suministrado con la caja registradora.
Página 12
A301_1(S) 03.4.24 8:00 PM Page 10 Programe la fecha, la hora y el IVA/impuestos. La caja registradora le ofrece los idiomas inglés, alemán, francés y español para el texto. El idioma preajustado es el inglés. Si desea cambiar el idioma, deberá cambiarlo antes de realizar la programación.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 11 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte cada sección respectiva. Ajuste del selector de modo OPX/Z Gire el selector de modo a la posición REG.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 12 Asignación de dependiente Antes de los registros de artículos, los dependientes deberán asignar sus códigos de dependiente a la caja registradora. Sin embargo, la entrada de códigos puede resultar innecesaria cuando el mismo dependiente maneja las transacciones consecutivas.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 13 Registros de artículos Registros de un solo artículo 1. Registros de sección Para una clasificación de mercancías, la caja registradora le ofrece un máximo de 99 secciones. Para las secciones, los atributos de grupos, tales como el estado imponible, se aplican a los artículos cuando se introducen.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 14 • Registros de subsección (PLU abierta) * Menos que los importes de límite Código de PLU Precio unitario * superior programado (1 a 1.800) (máx. 8 dígitos) Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo ∑...
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 15 Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla antes de comenzar el registro de artículos como se muestra en el ejemplo de abajo.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 16 Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo Registro de sección ¶ Registro de PLU Cuando se selecciona el formato de impresión australiano Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) •...
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 17 Importe recibido en metálico Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo 1000 Importe recibido en cheque Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo 1000 Ventas en metálico o cheque que no necesitan registrar el importe recibido Registre los artículos y pulse la tecla si se trata de una venta en metálico o pulse una tecla de cheque si es una venta con cheque.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 18 Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y crédito, y cheque y crédito. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo Cómputo del IVA (Impuesto del valor añadido)/impuestos Sistema IVA/impuestos La caja registradora puede ser programada para los seis sistemas IVA/impuestos siguientes.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 19 Sistema IVA 1 automático y de impuestos 2 - 4 automático Este sistema permite el cálculo en combinación con IVA 1 automático e impuestos 2 a 4 automáticos. La combinación puede ser de cualquier IVA 1 correspondiente a imponible 1 y cualquier impuesto 2 a 4 correspondiente a imponible 2 a 4 para cada artículo.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 20 Registros de deducción Su caja registradora le permite deducir un importe preajustado o cierto importe manualmente introducido, que sean inferiores al límite superior programado. Estos cálculos pueden hacerse después de la entrada de un artículo y/o del cálculo del subtotal dependiendo de la programación.
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 21 Registros e impresión de números de código de no suma Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta. La caja registradora lo imprimirá...
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 22 Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera manual Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo § 2300 ¶ 4650 Tasa de cambio 10000 Registros de recibido a cuenta Cuando reciba un pago a cuenta, emplee la tecla .
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 23 Cambio de cheques a metálico Cuando necesite cambiar un cheque a metálico, registre el importe del cheque y pulse una tecla de cheque ( Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo 3000 Registros con teclas de secuencia automática (teclas Puede lograr una transacción programada pulsando simplemente la tecla Ejemplo de operación de teclas...
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 24 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla ).
A301_2(S) 03.4.24 8:03 PM Page 25 REGISTRO DE DEPENDIENTE SOBREPUESTO Esta función permite cambiar de un dependiente a otro e interrumpir el registro del primer dependiente para que el segundo dependiente pueda realizar su registro en este modo. Para emplear esta función, cambie el sistema de dependiente a “dependiente sobrepuesto”...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 26 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS donde se deben programar los artículos requeridos, PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES donde puede programar el uso más conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS donde se proporcionan varias características de...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 27 Hora Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. Hora (máx.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 28 Ejemplo de operación de teclas Impresión • La cantidad imponible más bajo es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará. • Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla al programar la tasa de impuestos, cancélelo con la tecla •...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 29 Elemento: Selección: Registro: Número de grupo Sección normal positiva 01-09 (grupos 1 a 9) (ajuste inicial: grupo 1) Sección normal negativa Sección de mezcla positiva Sección de mezcla negativa IVA 4 o estado de impuestos 4 Imponible No imponible* IVA 3 o estado de impuestos 3...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 30 Ejemplo de operación de teclas Impresión ¡ 1000 Precio unitario Si no se programa una sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados en la programación funcional, se cambia automáticamente la sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados mediante este registro de programación.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 31 Selección de PLU/subsección Para programar “0” Código de PLU * AB (1 a 1.800) Para programar el código de PLU siguiente Para programar otro código de PLU *: Elemento: Selección: Registro: Signo (negativo/positivo) Negativo Positivo* Selección de PLU/subsección PLU*...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 32 Ejemplo de operación de teclas Impresión 939938 Tasa de porcentaje Tasa de cambio de divisas Deberá emplear un punto decimal para ajustar tasas fraccionarias. Importe para Para programar cero Importe de descuento (máx. seis dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión Importe de descuento...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 33 & Parámetros de función para Para programar “0” para todos los artículos & *ABCD Para programar otra tecla *: Elemento: Selección: Registro: Signo +/- Signo + (recargo) Signo - (descuento)* % de artículo/ de artículo Habilitar* Inhabilitar % de subtotal/...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 34 Parámetros de función para (cuando se usa como tecla TL) Para programar “0” para todos los artículos Para programar otra tecla : Pulse la tecla para ajustar la tecla TL. *1:Elemento: Selección: Registro: Impresión de pie del recibo* Habilitar Inhabilitar* Registro de importe recibido*...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 35 Programación de texto La caja registradora le permite programar un texto para los nombres de dependiente, nombres de artículos de sección y nombres de artículos de PLU/subsección, cuando sea necesario. Hay dos formas de programar el texto: empleando las teclas de caracteres del teclado o introduciendo los códigos de los caracteres con las teclas numéricas del teclado.
Aquí, se visualizan los caracteres introducidos. Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla para entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla...
Página 39
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 37 Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 38 Texto de sección (etiqueta de artículo) (16 dígitos) Para mantener el ajuste vigente Teclas de s 1 P Tecla de caracteres sección (máx. 16 dígitos) Código de sección (1 a 99) Para programar otra sección *Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 39 Texto de función (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente *Número de Teclas de función caracteres (máx. 12 dígitos) (máx. 2 dígitos) Para programar el texto de otra función * Número de función: Vea la “Lista de textos de función” mostrada en la página siguiente. Ejemplo de operación de teclas Impresión CARD...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 40 Lista de textos de función Ajuste Ajuste Número Número Tecla o función Tecla o función inicial inicial de función de función (–) Vuelta de cheque CHK/CG Moneda nacional 1 DOM.CUR1 Moneda nacional 2 DOM.CUR2 NET1 Neto 1 Moneda nacional para cheque EX DOM.CUR1...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 41 Nombres de dependiente (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente Teclas de Número de caracteres dependiente (máx. 12 dígitos) (1 a 20) Para programar otro dependiente Ejemplo de operación de teclas Impresión DAVID Mensajes de membrete (6 líneas y 24 dígitos para cada línea) La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 42 Para imprimir el mensaje de membrete “THANK YOU” empleando caracteres de tamaño doble y centrando en la tercera línea. Ejemplo de operación de teclas Impresión S S S THANK S S S Al salir de fábrica, se ha programado un mensaje de membrete de 6 líneas. Empiece la introducción desde la primera línea cuando programe el primer mensaje de membrete.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 43 Texto del modo de instrucción (12 dígitos) Para todos los recibos emitidos en el modo de instrucción, se imprime **TRAINING** en el ajuste inicial. Cuando desee cambiar el texto, siga el procedimiento siguiente. Para mantener el ajuste vigente Teclas de caracteres (máx.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 44 Programación 1 de selección de diversas funciones La caja registradora ofrece varias funciones detalladas como las que se mencionan a continuación. • Selección de función para teclas misceláneas • Formato de impresión • Formato de impresión de recibos •...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 45 Formato de impresión Código de tarea: 6 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Selección de artículos de impresión de Todos los artículos* registro diario Artículos seleccionados Impresión de la hora en los recibos/ Sí* registro diario Impresión de la fecha en los recibos/...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 46 Otras programaciones Código de tarea: 61 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Sección y PLU/subsección negativas Inhabilitar Habilitar* Trato fraccionario Redondeo (4 por defecto, 5 por exceso)* Aumento a la unidad Descartar el trato fraccionario Empleo de la tecla Como tecla 00*...
Página 49
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 47 Código de tarea: 64 * Elemento: Selección: Registro: Impresión de GT1 en el informe Z Sí* Impresión de GT2 en el informe Z Sí* Impresión de GT3 en el informe Z Sí* Impresión de GT de instrucción en el Sí* informe Z Impresión de contador Z en el informe Z...
Página 50
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 48 Código de tarea: 67 * Elemento: Selección: Registro: Impresión del importe de redondeo Sí (para el sistema de Australia) Redondeo del importe total cuando se finaliza Redondeo* directamente una transacción con la tecla Sin redondeo (para el sistema de Australia) Redondeo por exceso del dígito de las unidades 0-9 (ajuste inicial: 0)
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 49 Código de tarea: 69 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 1. Redondeo de divisas para Aumento a la unidad* Redondeo (4 por defecto/5 por exceso) Sistema de impuestos Impuestos 1 - 4 automático IVA 1 - 4 automático* IVA 1 - 4 manual...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 50 Modo de ahorro de energía *ABCD * Elemento: Selección: Registro: Entrar en el modo de ahorro de energía Sí* cuando se visualice la hora B a D Tiempo (min.) para entrar en el modo de ahorro 001-254 ó...
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 51 Asignación de códigos de dependiente Número de Código de dependiente dependiente (1 a 20) (00 a 99)* * 00 : Se inhabilita para empleo del dependiente. Ejemplo de operación de teclas Impresión Límite de dígitos de entrada para metálico en el cajón (CID) (centinela) 20 @ Límite de dígitos de entrada para CID (máx.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 52 Densidad de la impresora térmica Para ajustar “0” s 50 @ Densidad de impresora (00 a 99) * En el ajuste inicial se ajusta 50. Para oscurecer la impresión, ajuste un número mayor, y para que sea más clara, ajuste un número menor.
A301_3(S) 03.4.24 8:05 PM Page 53 Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para las teclas , puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla en las operaciones de teclas.
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 54 Programación del EURO Para los detalles de la operación de migración del EURO, consulte el apartado “FUNCION DE MIGRACION DEL EURO”. Ajustes del sistema del EURO Para ajustar “0” para todos los artículos *ABCD * Elemento: Selección: Registro:...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 55 Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO Para ajustar todo ceros Fecha (Día-Mes-Año) (siete u ocho dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 01072005 • En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el código de tarea 61, siga el formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 56 Lectura de programas almacenados La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM. Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas Informe de programación 1 Informe de programación de secciones Informe de programación 2 Informe de programación de tecla automática...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 57 3 Informe de programación 2 5 Informe de programación de densidad de impresora Código de tarea Valor registrado Densidad de impresora A a H desde la izquierda Los códigos de tarea #71, 72, 76 y 77 son los ajustes fijos, para los que no se pueden cambiar los ajustes.
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 58 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora.
Página 61
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 59 Posición del selector de modo Elemento Operación de teclas OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 Informe de PLU Lectura: Código de sección asociada por sección asociada Informe de Lectura: transacciones Informe del total en Lectura: el cajón Informe de Lectura: Reposición:...
Página 62
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 60 Totales de ventas diarias Informe de ventas completas • Informe de muestra Título del modo *1 Contador de reposición Contador y total de Total neto (GT2 - GT3) subtotal Total de registros Contador y total de positivos porcentaje de subtotal 1 Total de registros...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 61 Informe de sección Contador de no ventas • Informe de muestra Contador y total de recibido a cuenta Título del modo Contador y total de pagos Título del informe Contador y total de cambio de cheques a metálico Contador de clientes Total pagado...
Página 64
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 62 Informe del total de todos los Informe de PLU por sección grupos en sección asociada • Informe de muestra • Informe de muestra Título del modo Título del modo Título del informe Título del informe Código de sección Total del grupo 1 asociada...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 63 Informe de dependiente individual Informe horario • Informe de muestra • Informe de muestra Título del modo Título del modo* Título del informe Título del informe Número/código de Contador de clientes dependiente Nombre de dependiente Total de ventas Contador de clientes Total de ventas...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 64 Consolidación periódica Generalidad Los informes de reposición o de lectura periódicos tienen el mismo formato que en el informe X1/Z1 sobre ventas diarias. El título de modo mostrará “X2” o “Z2”. • Informe X de muestra •...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 65 DECLARACION OBLIGATORIA DE METALICO/CHEQUES (CCD) Podrá hacer obligatoria la declaración del importe del metálico y cheques que se encuentran en el cajón antes de dar salida a los informes Z de dependiente. Si su registradora está programada para la declaración obligatoria de metálico/cheques (CCD), un dependiente deberá...
A301_4(S) 03.4.24 8:07 PM Page 66 REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR. OPX/Z Haga el registro de anulación.
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 67 FUNCION DE MIGRACION DEL EURO • La programación del EURO descrita en esta sección es para usuarios de los países que se unirán a los miembros de la Unión Monetaria Europea, no para los usuarios de los países que ya pertenecen a la Unión.
Página 70
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 68 Los detalles de la modificación del sistema de la caja registradora se muestran a continuación: Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z1 general Emisión Emisión Emisión Informe Z2 general Emisión Emisión...
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 69 Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga la llave del administrador (MA) en la posición X2/Z2, y efectúe la secuencia siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo o registro diario.
• No toque nunca el cabezal de impresión ni el motor durante la impresión ni antes de que se hayan enfriado. Precauciones al manejar el papel de registro (papel térmico) • Utilice solamente el papel especificado por SHARP. • No desembale el papel térmico hasta que esté listo utilizarlo.
03.4.24 8:08 PM Page 71 Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora.
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 72 Extraiga el lado exterior del carrete de toma como se muestra a la izquierda. Extraiga el rollo de registro diario impreso del carrete de toma. Instalación del rollo de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente.
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 73 Extracción del papel atascado Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. No toque nunca el cabezal de impresión inmediatamente después de imprimir, porque éste estará aún caliente. Extraiga la cubierta de la impresora.
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 74 Extracción del separador de dinero y del cajón El separador de dinero de la caja registradora es separable. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. La caja de monedas de 8 denominaciones también puede separase del separador de dinero.
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 75 Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la caja registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación”...
A301_5(S) 03.4.24 8:08 PM Page 76 ESPECIFICACIONES Modelo: XE-A301 Dimensiones: 421 (An) x 429 (Prf) x 305 (Al) mm Peso: 12,7 kg Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales) Consumo de corriente: De reserva: 5 W (cuando la tensión oficial es de 220 a 230 V) 6 W (cuando la tensión oficial es de 230 a 240 V)
Página 79
A301(Cover2-3) 03.4.24 7:33 PM Page C3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
Página 80
SHARP CORPORATION Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China ➀ KS(TINSM2498RCZZ) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 81
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...