Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot NMR84
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot NMR84 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Sobre este documento Micropilot NMR84 ATENCI N Ó Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar lesiones menores o de gravedad media. AVISO Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no están asociados con riesgos de lesiones.
Página 5
Micropilot NMR84 Sobre este documento Preferido Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Serie de pasos Resultado de un paso Configuración mediante software de configuración...
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación o escanee el código matricial en 2D (código QR) que presenta la placa de identificación...
Página 7
Micropilot NMR84 Sobre este documento 1.2.6 Instrucciones de instalación (EA) Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una unidad funcional del mismo tipo. Endress+Hauser...
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Micropilot NMR84 Instrucciones de seguridad básicas Riesgo residual Durante el funcionamiento, el sensor puede alcanzar temperaturas próximas a la del material medido. ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! ‣ Si las temperaturas del proceso son elevadas: Instale una protección que impida el contacto para prevenir posibles quemaduras.
El sistema de medición cumple con los requisitos legales de las directrices CE aplicables. Dichas disposiciones figuran en la "Declaración de conformidad" CE correspondiente, junto con los estándares aplicados. Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias añadiendo la marca CE. Descripción del producto Diseño del producto...
): se visualiza toda la información sobre el equipo de medición. • Entre los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser Operations App o escanee el código matricial bidimensional QR de la placa de identificación con la Endress+Hauser Operations App: se mostrará...
Recepción de material e identificación del producto Micropilot NMR84 4.3.2 Transporte AVISO El cabezal o la antena pueden dañarse o romperse. Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición hacia el punto de medición dejándolo dentro del embalaje original o sujetándolo por la conexión a proceso.
Micropilot NMR84 Instalación Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Condiciones para el tubo tranquilizador • Metálico (sin recubrimiento de esmalte) • Diámetro constante (sin tubos tranquilizadores) • Cordón de soldadura lo más liso posible • Para un mejor comportamiento de la propagación de radar se recomienda disponer de orificios en lugar de ranuras.
Página 14
Instalación Micropilot NMR84 ≤5 (0.2) ≤5 (0.2) øD1 øD1 øD2 øD2 A0023596 2 Instalación de NMR84 en tubos tranquilizadores con un diámetro mayor Antena ≤150 mm (6 in) (sin ampliación de la bocina) Antena ≥ 200 mm (8 in) (con ampliación de la bocina) Extensión de ØD1 a ØD2...
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026372 3 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S) Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido •...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Área de terminales G (para alimentación de CA de alta tensión y alimentación de CA de baja tensión) • G1: N • G2: No conectado • G3: L Área de terminales G (para alimentación de CC de baja tensión) •...
Página 17
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Tensión de alimentación Alimentación de CA de alta tensión: Valor operativo: 100 … 240 V (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 V , 50/60 Hz Alimentación de CA de baja tensión: Valor operativo: 65 V (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 V , 50/60 Hz Alimentación de CC de baja tensión:...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 5 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
Página 19
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS POWER A0033414 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores esclavos HART conectados. Los módulos de E/S analógicas, por su parte, se pueden configurar como maestros o esclavos HART →...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 6 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Página 22
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.6 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 24
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Operating mode" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER – A0027933 8 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 25
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Operating mode" = "HART master" POWER – A0027934 9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 27
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica "Operating mode" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER A0027935 11 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART Endress+Hauser...
Página 28
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 "Operating mode" = "HART master" POWER A0027936 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica 6.1.8 Conexión de un RTD A0026371 Conexión de RTD a 4 hilos Conexión de RTD a 3 hilos Conexión de RTD a 2 hilos Para la conexión de un RTD se debe usar un cable apantallado.
Página 30
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 6.1.9 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 13 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Micropilot NMR84 Conexión eléctrica Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
Conexión eléctrica Micropilot NMR84 Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 14 Elementos de indicación y operación Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 A0028317 15 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0023737 17 Operación mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Términos relativos a la medición de depósitos A0029801 18 Términos relativos a la medición de depósitos por radar Altura de referencia de medición Vacío Placa de referencia Nivel de espacio vacío Nivel Altura de referencia del depósito Distancia medida Referencia de inmersión...
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Ajustes iniciales 7.3.1 Configuración del idioma del indicador Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador En la vista estándar (), pulse "E". Si se requiere, seleccione Keylock off en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
Página 38
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day, Hour, Minutes. Vaya al Parámetro Set date y seleccione la Opción Confirm time. El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Configuración de la medición por radar 7.4.1 Ajustes básicos Submenú: Setup Parámetro Significado / Acción Device tag Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la planta. Units preset Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y temperatura.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Configuración de las entradas 7.5.1 Configuración de las entradas HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 19 Terminales posibles para circuitos HART Módulo E/S analógico en el slot B (disponibilidad según versión de equipo)
Página 41
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 1) 2) Submenú: Setup → Advanced setup → Input/output → HART devices → HART Device(s) Parámetro Significado / Acción Output pressure • Si el equipo mide una presión: seleccione qué variable HART (valor primario (PV), valor secundario (SV), valor terciario (TV) o valor cuaternario (QV)) contiene la presión.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 20 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA.
Página 43
Micropilot NMR84 Puesta en marcha I [mA] 20mA 100% A0029264 21 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Input value in mA Process value Endress+Hauser...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.5.4 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 23 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital.
Página 47
Micropilot NMR84 Puesta en marcha A0029262 "Operating mode" = "Input passive" "Operating mode" = "Input active" Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Contact type = Normally open Contact type = Normally closed Abierto Inactive Active Cerrado Active...
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha Configuración de la evaluación de límite Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites genera una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Página 50
Puesta en marcha Micropilot NMR84 Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Setup → Advanced setup → Application → Alarm → Alarm 1 … 4 Parámetro Significado / Acción Alarm mode • Off No se generan alarmas.
Puesta en marcha Micropilot NMR84 7.8.2 Salida HART Esta sección solo es válida para Operating mode = HART slave +4..20mA output. Setup → Advanced setup → Communication → HART output → Configuration Parámetro Significado / Acción System polling address Configure la dirección de comunicación HART del equipo.
Micropilot NMR84 Puesta en marcha 7.8.3 Salida Modbus, V1 o WM550 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 26 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus o V1 (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.