Resumen de contenidos para Endress+Hauser Micropilot NMR81
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Micropilot NMR81 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Sobre este documento Micropilot NMR81 ATENCI N Ó Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. No evitar dicha situación puede implicar lesiones menores o de gravedad media. AVISO Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no están asociados con riesgos de lesiones.
Página 5
Micropilot NMR81 Sobre este documento Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos Consejo Indica información adicional Referencia a documentación Referencia a gráficos Nota o paso individual que se debe respetar Serie de pasos Resultado de un paso Inspección visual Configuración mediante software de configuración...
Sobre este documento Micropilot NMR81 Documentación En el área de Descargas del sitio web de Endress+Hauser pueden obtenerse los tipos de documentación siguientes (www.endress.com/downloads): Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica asociada, véase: • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación...
Página 7
Micropilot NMR81 Sobre este documento 1.2.6 Instrucciones de instalación (EA) Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una unidad funcional del mismo tipo. Endress+Hauser...
Instrucciones de seguridad básicas Micropilot NMR81 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
El sistema de medición satisface los requisitos legales de las directivas de la UE vigentes. Estas se enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas aplicadas. Endress+Hauser confirma que el equipo ha pasado las correspondientes verificaciones adhiriendo al mismo la marca CE. Endress+Hauser...
• ¿Los datos de la placa de identificación corresponden a la información del pedido indicada en el albarán? • Si es pertinente (véase placa de identificación): ¿Se han incluido las instrucciones de seguridad (XA)? Si no se satisface alguna de estas condiciones, contacte con su Centro Endress+Hauser. Endress+Hauser...
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica asociada,...
Instalación Micropilot NMR81 Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Posición de montaje Condiciones generales • No se debe instalar en el centro del depósito. • No se debe instalar encima de un flujo de llenado. • Evite las instalaciones en depósitos (p. ej., interruptores de límite, sondas de temperatura) dentro del haz de señal.
Página 13
Micropilot NMR81 Instalación Diámetro de la tubuladura interior (ØD) Longitud máxima de la tubuladura (H máx Antena AB Antena AC: Antena AD: 50mm/2" 80mm/3" 100mm/4" > 45 mm (1,77 in); ≤ 75 mm (2,95 in) 600 mm (24 in) > 75 mm (2,95 in); ≤ 95 mm (3,74 in)
Instalación Micropilot NMR81 5.1.3 Alineación vertical de la antena de 50 mm (2") y 80 mm (3") Para que la precisión de medición sea óptima, la antena se debe instalar formando un ángulo recto respecto a la superficie del producto. Se encuentra disponible una junta ajustable para la alineación.
Página 15
Micropilot NMR81 Instalación 5.1.4 Alineación vertical de la antena de 100 mm (4") Para que la precisión de medición sea óptima, la antena se debe instalar formando un ángulo recto respecto a la superficie del producto. Con este propósito, la antena de 100 mm (4 ") cuenta siempre con una unidad de alineación.
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0026372 4 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S) Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido •...
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Área de terminales G (para alimentación de CA de alta tensión y alimentación de CA de baja tensión) • G1: N • G2: No conectado • G3: L Área de terminales G (para alimentación de CC de baja tensión) •...
Página 18
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Tensión de alimentación Alimentación de CA de alta tensión: Valor operativo: 100 … 240 V (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 V , 50/60 Hz Alimentación de CA de baja tensión: Valor operativo: 65 V (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 V , 50/60 Hz Alimentación de CC de baja tensión:...
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 6 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
Página 20
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS POWER A0033414 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores esclavos HART conectados. Los módulos de E/S analógicas, por su parte, se pueden configurar como maestros o esclavos HART →...
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
Página 22
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 7 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Página 23
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.6 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 25
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica "Operating mode" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER – A0027933 9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 26
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 "Operating mode" = "HART master" POWER – A0027934 10 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 28
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 "Operating mode" = "4..20mA input" o "HART master+4..20mA input" POWER A0027935 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART Endress+Hauser...
Página 29
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica "Operating mode" = "HART master" POWER A0027936 13 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 6.1.8 Conexión de un RTD A0026371 Conexión de RTD a 4 hilos Conexión de RTD a 3 hilos Conexión de RTD a 2 hilos Para la conexión de un RTD se debe usar un cable apantallado.
Página 31
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica 6.1.9 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 14 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Conexión eléctrica Micropilot NMR81 Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
Micropilot NMR81 Conexión eléctrica Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 15 Elementos de indicación y operación Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta. Si se emplea sin la ventana de la cubierta, coloque el dedo ligeramente en el frontal del sensor óptico para activarlo.
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 A0028317 16 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0023737 18 Configuración mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare" y "CDI Communication FXA291" COM DTM...
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Términos relativos a la medición de depósitos A0029794 19 Términos relativos a la medición de depósitos por radar Altura de referencia de medición Empty Placa de referencia Tank ullage Tank level Tank reference height Distance Referencia de inmersión...
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Ajustes iniciales 7.3.1 Configuración del idioma del indicador Ajuste del idioma del indicador mediante el módulo visualizador En la vista estándar (), pulse "E". Si se requiere, seleccione Keylock off en el menú contextual y pulse "E" de nuevo.
Página 39
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day, Hour, Minutes. Vaya a Parámetro Set date y seleccione Opción Confirm time. El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales.
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Configuración de la medición por radar 7.4.1 Ajustes básicos Submenú: Setup Parámetro Significado / Acción Device tag Defina un nombre para identificar el punto de medición dentro de la planta. Units preset Seleccione un conjunto de unidades para la longitud, presión y temperatura.
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Configuración de las entradas 7.5.1 Configuración de las entradas HART 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032955 20 Terminales posibles para circuitos HART Módulo E/S analógico en la ranura B (disponibilidad según versión de equipo)
Página 42
Puesta en marcha Micropilot NMR81 1) 2) Submenú: Setup → Advanced setup → Input/output → HART devices → HART Device(s) Parámetro Significado / Acción Output pressure • Si el equipo mide una presión: seleccione qué variable HART (valor primario (PV), valor secundario (SV), valor terciario (TV) o valor cuaternario (QV)) contiene la presión.
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 21 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA.
Página 44
Puesta en marcha Micropilot NMR81 I [mA] 20mA 100% A0029264 22 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Input value in mA Process value Endress+Hauser...
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 7.5.4 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 24 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital.
Página 48
Puesta en marcha Micropilot NMR81 A0029262 "Operating mode" = "Input passive" "Operating mode" = "Input active" Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Contact type = Normally open Contact type = Normally closed Abierto Inactive Active Cerrado Active...
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Puesta en marcha Micropilot NMR81 Configuración de la evaluación de límite Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites genera una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Página 51
Micropilot NMR81 Puesta en marcha Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Setup → Advanced setup → Application → Alarm → Alarm 1 … 4 Parámetro Significado / Acción Alarm mode • Off No se generan alarmas.
Micropilot NMR81 Puesta en marcha 7.8.2 Salida HART Esta sección solo es válida para Operating mode = HART slave +4..20mA output. Setup → Advanced setup → Communication → HART output → Configuration Parámetro Significado / Acción System polling address Configure la dirección de comunicación HART del equipo.
Puesta en marcha Micropilot NMR81 7.8.3 Salida Modbus, V1 o WM550 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 27 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus o V1 (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.