Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modell der Baureihe 233 „Tiger"
36431

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin Tiger 233

  • Página 1 Modell der Baureihe 233 „Tiger“ 36431...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Page Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques importantes sur la sécurité 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Information importante 2.2 Hinweise zum Kaltdampfentwickler 2.2 Indications relatives au générateur de vapeur froide 3. Lieferumfang 3.
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 2.1 Viktig information 2.1 Notas importantes 2.2 Consejos sobre el generador de vapor frío 2.2 Information om ånggeneratorn 3. Alcance de suministro 3.
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Wichtige Hinweise Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Die Lokomotive hat einen Dampfentwickler auf Kaltdampf- stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital, basis integriert. Deshalb hat diese am Dach 2 Öffnungen. DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Eine Öffnung ist zum Befüllen der Lokomotive mit destillier- tem Wasser, an der anderen Öffnung ist der Kaltdampfent- 2.
  • Página 5: Lieferumfang

    • Den Kaltdampfentwickler möglichst nur bei fahrender Lo- • Die beigelegte Pipette sollte nur für destilliertes Wasser komotive betreiben, da sich sonst zu viel Feuchtigkeit an verwendet werden. einer Stelle niederschlagen kann. Wenn die Lokomotive • Vor dem Wiedereinpacken der Lokomotive sollte das de- steht, schaltet daher der Kaltdampfentwickler nach stillierte Wasser komplett verdampft und die Lokomotive 60 Sekunden automatisch ab.
  • Página 6: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Schaltbare Funktionen STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Spitzensignal / Schlusslicht rot Funktion f0 Funktion f0 Funktion f0 Kaltdampfentwickler...
  • Página 7: Dampfentwickler Befüllen

    5. Dampfentwickler befüllen tung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder 2 x befüllen anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte E320931 erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
  • Página 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended 2.1 Important Notes This model is to be used only with an operating system • This locomotive has a built-in steam unit based on cold designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, steam.
  • Página 9: Contents

    fall in one place. When the locomotive is at a stop, the • Before putting the locomotive back in its packaging, the cold steam unit shuts off automatically after 60 seconds. distilled water in the tank should be completely used up in When the locomotive starts going again, the cold steam the cold steam unit and the locomotive should be allowed unit is activated again.
  • Página 10: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Controllable Functions STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Headlights / Red marker light Function f0 Function f0 Function f0 Cold Steam Unit...
  • Página 11: Filling The Steam Unit

    5. Filling the Steam Unit effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices Fill twice (2) such as these you make an important contribution to the protection of our environment.
  • Página 12: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination 2.1 Information importante Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système • La locomotive est équipée d’un générateur de fumée inté- d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin gré fonctionnant selon le principe de vapeur froide. C’est Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 13: Matériel Fourni

    • Dans la mesure du possible, le générateur de vapeur • Ne pas abîmer le générateur de vapeur froide avec la froide doit être utilisé uniquement quand la locomotive pointe de la pipette. circule ; l’humidité accumulée à un même endroit risque •...
  • Página 14: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Fonctions commutables STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Fanal / Feu de fin de convoi rouge Fonction f0 Fonction f0 Fonction f0...
  • Página 15: Remplir Le Générateur De Fumée

    5. Remplir le générateur de fumée électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la 2 x remplir récupération des matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à...
  • Página 16: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken 2.1 Belangrijke aanwijzing Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • De locomotief heeft een geïntegreerde dampontwikkelaar steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of op basis van het koeldamp principe. Daarom zijn er op het Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Página 17: Leveringsomvang

    locomotief gebruiken, aangezien er anders te veel • Voor het verpakken van de locomotief dient het gedestil- leerde water volledig te zijn verdampt en de locomotief vochtigheid op één plek neer kan slaan. Als de loc stilstaat, schakelt de koeldampgenerator na 60 seconden aan de lucht te zijn gedroogd.
  • Página 18: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Schakelbare functies STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontsein / Sluitlicht rood Functie f0 Functie f0 Functie f0 Koeldampgenerator...
  • Página 19: Dampontwikkelaar Bijvullen

    5. Dampontwikkelaar bijvullen de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of 2 x vullen andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
  • Página 20: Aviso De Seguridad

    1. Uso correcto 2.1 Notas importantes Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de • La locomotora incorpora un generador de vapor a base corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – de vapor frío. Por este motivo, el generador dispone de 2 Märklin Digital –...
  • Página 21: Alcance De Suministro

    autodisuelve al cabo de poco tiempo. • ¡Si vuelca la locomotora en la maqueta de trenes, reen- carrilarla inmediatamente! • A ser posible, mantener operativo el generador de vapor frío únicamente cuando la locomotora esté en marcha, • No dañar el generador de vapor frío con la punta de pipeta. ya que, de lo contrario, se puede precipitar demasiada •...
  • Página 22: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Funciones posibles STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Señal de cabeza / Luces de cola rojas Función f0 Función f0 Función f0...
  • Página 23: Llenar El Generador De Vapor

    5. Llenar el generador de vapor producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables en función de la identificación que lleven. Con el reaprove- Llenar 2 veces chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera importante a la protección del medio ambiente.
  • Página 24: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione 2.1 Avvertenze importanti • Tale locomotiva ha un suo generatore di vapore integrato Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema sulla base di vapore freddo. Di conseguenza questa ha 2 di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin aperture sul tetto.
  • Página 25: Corredo Di Fornitura

    parte dei casi tuttavia la bolla d’aria dopo breve tempo si • Qualora la locomotiva cada dall’impianto – posizionatela elimina da sola. di nuovo immediatamente! • Fare funzionare il generatore di vapore freddo quanto più • Non danneggiare il generatore di vapore freddo con la possibile soltanto con locomotiva in marcia, poiché...
  • Página 26: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Funzioni commutabili STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Segnale di testa / Fanale di coda rosso Funzione f0 Funzione f0 Funzione f0...
  • Página 27: Riempimento Del Generatore Di Vapore

    5. Riempimento del generatore di vapore per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali costituenti 2 x riempimenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrassegno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature Voi fornite E320931...
  • Página 28: Användning Av Produkten

    1. Användning av produkten 2.1. Viktig information Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- • Loket är försett med en ånggenerator som bygger på en stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller teknisk lösning med kallånga. Därför finns 2 öppningar i Märklin Systems).
  • Página 29: Innehåll

    kondensvatten hamna på ett och samma ställe. När loket • Den bifogade pipetten får ENDAST användas till destille- står still stänger kall-ånggeneratorn automatiskt av sig rat vatten. efter 60 sekunder. När loket startas igen och körs vidare • Innan loket packas ned i sin box efter avslutad körning, så aktiveras kall-ånggeneratorn igen.
  • Página 30: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Kopplingsbara funktioner STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontstrålkastare / Slutljus rött Funktion f0 Funktion f0 Funktion f0 Generator för kallånga...
  • Página 31: Påfyllning Av Ånggeneratorn

    5. Påfyllning av ånggeneratorn Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för 2 x påfyllning vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral. Mer information: E320931 www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 32: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse 2.1 Vigtige bemærkninger Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Lokomotivet har en integreret dampudvikler på kolddamp- Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), basis. Derfor er der 2 åbninger i taget. Den ene åbning er der er beregnet dertil.
  • Página 33: Leverancens Omfang

    lokomotivet kører videre, bliver kolddampudvikleren igen sekunder. aktiveret. 3. Leverancens omfang • Kolddampudvikleren bør ikke aktiveres ved drift på M- 1 x Lokomotivmodel skinner (korrosionsfare!). 1 x Pipette • Vær forsigtig i forhold til vandfølsomme byggematerialer 1 x Betjeningsvejledning eller skjult elektronik i tunnellen ved kørsel gennem en 1 x Garantibevis tunnel! •...
  • Página 34: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems 4.1 Styrbare funktioner STOP mobile station 60653 / 60657 60651 / 60652 60216 / 60226 60212 / 60213 Trix 66950 / 66955 60214 / 60215 Frontsignal / Slutlys rødt Funktion f0 Funktion f0 Funktion f0 Kolddampudvikler...
  • Página 35: Påfyldning Af Dampudvikleren

    5. Påfyldning af dampudvikleren deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune, 2 x påfyldning hvor du finder det rigtige indsamlingssted. www.maerklin.com/en/imprint.html E320931 7.
  • Página 37: Parameter/Register

    8. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanlei- tung des Steuergerätes.
  • Página 38 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 39 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Página 41 TRIX 66626 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Página 46 Signalhorn,groß E410 138 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Lichtkörper E256 251 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Puffer E123 694 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Geräteattrappe E283 962 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Schraube E786 750 Störungen:...
  • Página 47 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Página 48 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Este manual también es adecuado para:

36431

Tabla de contenido