Página 1
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a GOY 1054 L Instrucciones para el uso...
Página 2
à mão para futuras consultas. Quando comunica con la Quando contactar o seu Candy o con i suoi centri di agente Candy ou os assistenza citi sempre il Serviços de Assistência Técnica refira sempre o Modello, il n° e il numero G modelo e o número da sua...
Página 3
ENHORABUENA FELICITÅRI! ÚVOD VáÏen˘ zákazníku, Cumparind aceasta masina Con la compra de este de spalat CANDY ati aratat electrodoméstico Candy; Dûkujeme Vám, Ïe jste si ca nu acceptati usted ha demostrado no zakoupil v˘robek spoleãnosti compromisuri, vreti doar ce conformarse con cualquier Candy.
Página 4
CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INDICE K K A A P P I I T T O O L L A A CAPÍTULO Introdução Prefazione CAPITOLUL Verificações a efectuar Note generali alla consegna quando a máquina lhe for entregue Garantia Garanzia Instruções de segurança Prescrizioni di sicurezza Dados técnicos Dati tecnici...
Página 5
ÍNDICE CAPÍTULO CUPRINS OBSAH : Introduccíon Felicitari Úvod Notas generales a la Informatii generale Väeobecné pokyny püi entrega püevzetí vÿrobku Garantía Garantie Záruka Normas de seguridad Masuri de securitate Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Caracteristici tehnice Datos técnicos Technické údaje Puesta en funcionamiento Instalare punerea in functiune Instalace...
Verificati daca masina are praöku peölivë zkontrolujte, el transporte, en caso daune in urma transportului. ë zda nebyla b contrario llame al centro In acest caz, contactati püepravy jakkoliv Candy más cercano. centrul service poäkozena. Pokud ano, autorizat. reklamujte äkody u Vaäeho prodejce.
è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal casa do cliente. Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet – Indemnizações por danos www.candy.it pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? –...
Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. va permite sa va bucurati de Para más información, consulte el sitio web www.candy.es depanare gratuita. ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO? Es importante que Ud.
Chiuda il rubinetto alimentação da tomada. dell’acqua. Feche a torneira de alimentação de água. La Candy correda tutte le sue macchine di messa a Todos os electrodomésticos terra. Candy têm ligação à terra. Si assicuri che l’impianto Assegure-se de que a instalação...
Página 11
Uzavüete kohout püívodu Cierre el grifo del agua. Se inchide robinetul de vody apa. Väechny el.spotüebiöe Candy provede a todas Toate produsele Candy au zn.Candy jsou uemnëny. sus máquinas de toma de impamintare. Zajistëte, aby napájecí el.sít’ Asigurati-va ca priza folosita tierra.
Página 12
O incumprimento desta centro di Assistenza Tecnica norma poderá acarretar Candy e richieda l’utilizzo di sérias consequências para a ricambi originali. segurança dos equipamentos. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la Se o cabo de alimentação...
únicamente a un centro de centru de asistenta tehnica püístrojem nemanipulujte. Asistencia Técnica Candy y Candy solicitind Kontaktujte Servisní centrum solicite el uso de recambios piese originale pentru orice Candy a ïádejte originální...
CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 33 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS DATI TECNICI CAPACITA’ DI BIANCHERIA CARGA MÁXIMA ASCIUTTA (ROPA SECA) ACQUA LIVELLO NORMALE 6÷15 NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTENZA POTÊNCIA ABSORVIDA 1850 ASSORBITA CONSUMO DI ENERGIA CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°C) (PROG.
CAPÍTULO 4 CAPITOLUL 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 DATOS TÉCNICOS TECHNICKÉ ÚDAJE CARACTERISTICI TEHNICE MAX. HMOTNOST SUCHÉHO CAPACIDAD DE ROPA CAPACITATE RUFE USCATE PRÁDLA SECA NIVEL NORMAL DE AGUA NORMÁLNÍ...
CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE Coloque a máquina, sem a Porti la macchina vicino al base da embalagem, perto luogo di utilizzo senza il do local onde vai ficar basamento dell’imballo. permanentemente instalada. Corte cuidadosamente a Tagliare le fascette correia de segurança que fermatubo, prestando...
Página 17
CAPITOLUL 5 CAPÍTULO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INSTALARE. PUNERE PUESTA EN UVEDENÍ DO IN FUNCTIUNE FUNCIONAMIENTO PROVOZU INSTALACIÓN INSTALACE Odstrañte ochrannou Atentie: Masina de spalat se Ponga la máquina cerca podloïku z pënového instaleaza de catre un...
Página 18
Applichi il foglio di polionda Fixe a placa de material sul fondo come mostrato in ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada figura. na figura. Allacci il tubo dell’acqua al Ligue a mangueira de rubinetto. admissão de água à torneira de alimentação.
Página 19
Aplique la lamina de Aplicati folia suplimentara la Upevnëte ke dnu praöky baza ca in figura. polionda como se muestra püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z en la figura. vlnitého materiálu podle obrázku. Conecte el tubo del agua Hadici püívodu vody Conectati tubul de apa la al grifo.
Página 20
Livelli la macchina con i 4 Use os 4 pés para nivelar a piedini: máquina com o chão: a) Girare in senso orario il a) Rode a porca no sentido dado per sbloccare la vite dos ponteiros do relógio para del piedino.
Página 21
Nivele la máquina con los 4 Folositi cele patru picioare Umístûte praãku do roviny pies. ajustabile pentru a aseza pomocí 4 nastaviteln˘ch orizontal masina pe podea . noÏiãek: a) Girar la tuerca en el sentido a) Rotiti piulita in sens orar a a ) ) Otáöejte maticí...
Página 22
CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 G H I L M N P DESCRIÇÃO DOS COMANDOS COMANDI Manipulo para abrir a porta Maniglia apertura oblò Manopola programmi di Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF lavaggio con OFF Tecla Temperatura de Tasto Selezione Temperatura lavagem...
CAPÍTULO 6 CAPITOLUL 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 COMENZI OVLÁDACÍ PRVKY CUADRO DE MANDOS Manilla apertura puerta DrÏadlo otevfiení dvífiek Manerul usii Mando selector de programas Voliã...
DESCRIÇÃO DOS DESCRIZIONE COMANDOS COMANDI “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (detector de (Funzione attiva solo nei peso) Função activa apenas programmi Cotone e Sintetici) para programas para Algodão e E’ l’ultima frontiera dell’ Sintéticos elettronica applicata alle Ao longo de cada fase de tecnologie di lavaggio.
DESCRIPCIÓN DE POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIERE LOS MANDOS PRVKÅ COMENZI “Kg DETECTOR” “DETECTOR Kg” “DETEKTOR hmotnosti” (Función activa solamente en (Tato funkce je aktivní pouze (Functie activa numai pentru los programas algodón y u programÛ pro bavlnu a programele Bumbac si sintéticos.) Es el último grito de syntetické...
PROGRAMA SELECTOR COM A MANOPOLA PROGRAMMI POSIÇÃO "OFF". CON OFF SEMPRE QUE O BOTÃO RUOTANDO LA MANOPOLA DESELECÇÃO DE IL DISPLAY SI ILLUMINA PROGRAMAS É RODADO, O VISUALIZZANDO I VISOR ILUMINA-SE PARA PARAMETRI DEL MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA PROGRAMMA SCELTO.
Página 27
VOLIâ PROGRAMÒ S OFF MANDO SELECTOR DE BUTON SELECTARE PROGRAME PROGRAMAS CON POSICIÓN CU POZITIE "OFF" DE “OFF” GIRANDO EL MANDO, EL OTOâENÍM OVLADAâE ATUNCI CAND BUTONUL DISPLAY SE ILUMINARÁ, PROGRAMÒ SE DISPLEJ SELECTOR ESTE ROTIT, VISUALIZANDO LOS ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE AFISAJUL SE APRINDE PARÁMETROS DEL PARAMETRY ZVOLENÉHO...
Página 28
TASTO “SELEZIONE TECLA “TEMPERATURA DE TEMPERATURA” LAVAGEM” Quando si seleziona un Quando o programa for seleccionado, será mostrado no programma sul display viene visor a temperatura de lavagem indicata la temperatura recomendada. O botão de consigliata. temperatura pode ser utilizado E’...
Página 29
TECLA “SELECCIÓN TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“ BUTON “TEMPERATURA SPALARE” TEMPERATURA” Când selectati un program, pe afisaj apare temperatura Po volbû programu se na Cuando se selecciona un recomandata pentru spalare. displeji zobrazí doporuãená programa, en el display Butonul pentru temperatura teplota. aparece indicada la poate fi utilizat pentru a mari Opakovan˘m stisknutím...
Página 30
BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” RETARDADO” Questo tasto permette di Este botão permite-lhe programmare l’ avvio del programar previamente o ciclo ciclo di lavaggio con un de lavagem e retardar o seu ritardo massimo di 24h. arranque até um máximo de 24 Per impostare la partenza horas.
Página 31
TECLA “INICIO DIFERIDO” TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“ BUTON “PORNIRE INTARZIATA” Acest buton permite setarea Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit Esta tecla permite programar el programului de spalare sa inicio del ciclo de lavado con spu‰tûní pracího programu inceapa cu o intarziere de un retraso máximo de 24h.
Página 32
TASTO BLOCCO TASTI BOTÃO DE BLOQUEIO DE PROGRAMA Questa funzione è utile per Esta é uma característica evitare che I bambini muito útil, para prevenir que giochino con I pulsanti delle crianças brinquem com os opzioni e interferiscano con il programma selezionato.
Página 33
TLAâÍTKO K ZABLOKOVÁNÍ BUTON BLOCARE PROGRAM OPCIÓN BLOQUEO TECLAS: Aceasta este o TLAâÍTEK caracteristica utila ce Esta función es útil para evitar împiedica modificarea de Tato funkce je uÏiteãná z toho que los niños jueguen con las catre copii a programului pe dÛvodu, aby se zabránilo opciones interfiriendo con el care l-ati setat.
TECLA LAVAGEM INTENSIVA TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Pressionando este botão, Premendo questo tasto, um sistema por sensores entrano in funzione dei entrão em acção. Estes sensori che agiscono sia sulla afectam não só a temperatura selezionata, temperatura seleccionada, mantenendola costante mantendo-a num nível durante tutte le fasi del ciclo constante através do ciclo di lavaggio, sia sull’...
TLAâÍTKO INTENZIVNÍ PRANÍ TECLA QUITA MANCHAS BUTON INTENSIV Accionando esta opción, Apasand acest buton, care Stisknutím tohoto tlaãítka, entran en función los se activeaza doar in ciclul které je aktivní pouze u sensores que gestionan sea "Bumbac", senzorii noului programÛ bavlna, zaãnou la temperatura sistem "Sensor"...
Página 36
TASTO “AQUAPLUS” TECLA “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla System, agendo sul tasto è poderá activar um novo possibile effettuare un nuovo ciclo de lavagem especial speciale ciclo di lavaggio nos programas de Cores e applicabile nei programmi Tecidos Mistos, graças ao per tessuti resistenti e misti novo Sistema Sensor.
Página 37
TLAâÍTKO “AQUAPLUS” BUTON “AQUAPLUS” TECLA “NO ALERGIA” Díky novému systému Sensor Gracias la nuevo Sensor Apasand acest buton se System je moÏné pomocí System, accionando esta activeaza un ciclu special tecla función, es posible tlaãítka provést nov˘ speciální de spalare, nou pentru efectuar un nuevo y especial cyklus praní, kter˘...
Página 38
TASTO “STIRO FACILE “ BOTÃO “PARA ROUPA ENGOMAR FÁCIL” Attivando questa funzione (non disponibile per i Ao activar esta função (Não programmi cotone) è disponível nos progamas de possibile ridurre al minimo la ALGODÕES), é possível formazione di pieghe reduzir ao mínimo a personalizzando ulteriormente formação de rugas, il ciclo di lavaggio in base al...
Página 39
TECLA “FÀCIL PLANCHA” BUTON “ANTISIFONARE” T T L L A A Ö Ö Í Í T T K K O O “ “ P P R R O O Z Z A A B B R R Á Á N N Ë Ë N N Í Í P P O O M M A A Ö...
BOTÃO INÍCIO (START) TASTO AVVIO/PAUSA Pressione para começar o ciclo Premere per avviare il ciclo seleccionado. impostato con la manopola programmi. NOTA: NOTA: ALGUNS SEGUNDOS APÓS ALCUNI SECONDI DOPO O INICIO, A FUNÇÃO KG AVERE PREMUTO IL TASTO DETECTOR (ACTIVA AVVIO, LA MACCHINA TRAMITE LA FUNZIONE KG APENAS PARA...
TECLA START/PAUSA BUTON PORNIT/OPRIT TLAâÍTKO START Apretar para iniciar el ciclo Stisknutím tohoto tlaãítka Apasand Start ca sa incepeti seleccionado con el mando un program de spalare. dojde ke spu‰tûní programu de programas. nastaveného na voliãi programÛ . NOTA: OBSERVATIE: ALGUNOS SEGUNDOS POZNÁMKA: DESPUÉS DE ACCIONAR LA...
Página 42
VISOR “DIGITAL” DISPLAY DIGIT Il sistema di segnalazione del O sistema de transmissão de h m m display consente di essere informações do visor permite-lhe costantemente informati sul manter-se constantemente funzionamento dell’ informado sobre o estado da apparecchio: máquina: 1) VELOCIDADE DE 1) GIRI CENTRIFUGA CENTRIFUGAÇÃO Una volta selezionato il...
DISPLEJ „DIGIT“ AFISAJ “DIGITAL” DISPLAY DIGITAL Sistemul de afisare cu El sistema de aviso del display Signalizaãní systém displeje permite estar constantemente indicatoare permite neustále informuje o ãinnosti informado del funcionamento informarea constanta asupra del aparato: praãky: starii masinii de spalat: 1) VITEZA DE CENTRIFUGARE 1) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ...
Página 44
4) INDICADOR DE FECHO DE 4) SPIA PORTA BLOCCATA PORTA La spia è illuminata quando O indicador luminoso de “fecho l’oblò è chiuso de porta” acende quando a correttamente e la porta está totalmente fechada macchina è accesa. e a máquina está pronta para Dopo aver premuto il tasto começar.
Página 45
4) INDICATOR HUBLOU 4) KONTROLKA ZAMâENÁ 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA BLOCAT DVͤKA El piloto se ilumina cuando la Ledul este aprins când usa e Kontrolka svítí, pokud jsou puerta está correctamente blocata si masina este în dvífika správnû zavfiená a cerrada y la máquina está...
8) SPIE TASTI 8) BOTÕES COM Si accendono quando i INDICADORES LUMINOSOS rispettivi tasti vengono Esta luz acende-se quando o premuti. botão é pressionado. Nel caso sia stata selezionata Se uma opção é un’ opzione non compatibile seleccionada mas não é con il programma scelto il compatível com o programa simbolo prima lampeggia e...
8) KONTROLKY TLAâÍTEK 8) INDICADORES TECLAS 8) INDICATOARE LUMINOASE Ty se zapnou po stisknutí Se encienden cuando las Aceste indicatoare se aprind pfiíslu‰n˘ch tlaãítek. respectivas teclas se în momentul în care sunt V pfiípadû volby, která není accionan. apasate butoanele shodná...
CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE QUANTIDA- COLOCAÇÃO DO TEMPERATURA PROGRAMA PARA DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: DE MÁXIMA TEMPERATURA RECOMENDADA DE ROUPA MÁXIMA °C °C Tecidos resistentes Até: 90° 60° Algodão, linho Algodão, tecidos mistos, resistentes, Até: 60° 40°...
Página 49
Observações importantes Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa. **) Programa também recomendado para lavagens a baixa temperatura (temperaturas inferiores à...
Página 50
CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO CARICO PUNTATORE MASSIMA CONSIGLIATA MANOPOLA °C °C PROGRAMMI SU: Fino a: Tessuti resistenti 60° Cotone, lino, canapa 90° Cotone, Misti resistenti, Fino a: 40° Colorati 60° Tessuti misti e sintetici Fino a: 40°...
Página 51
Note da considerare ** Programma consigliato anche per lavaggi a basse temperature (inferiori alla max indicata). Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Livello di sporco massimo e temperatura a 60°C. In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto.
Página 52
K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å N N Á...
Página 53
P P r r o o s s í í m m , , p p ü ü e e ö ö t t ë ë t t e e s s i i t t y y t t o o p p o o z z n n á á m m k k y y : : ** Program vhodn˘...
CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS CARGA TEMP. PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL ACONSEJADA MÁXIMA DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO °C °C SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: 60° Algodón, lino, cáñamo 90° Hasta: Algodón, mixtos resistentes, 40° 60° Colores Tejidos mixtos y sintéticos Hasta: 40°...
Página 55
Notas a considerar: ** Programa aconsejado también para lavados a bajas temperaturas (inferiores a la máx. indicada). Programa de prueba según CENELEC EN 60456 en el que se ha seleccionado el nivel de suciedad máximo y temperatura a 60°C. En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda.
TABEL DE PROGRAME CAPITOLUL 7 SELECTOR TEMPERATURI PROGRAM PENTRU: GREUT. CASETA DET. RECOMANDATE TEMPERATURA PROGRAME MAX. °C MAXIMA °C Tesaturi rezistente Pina la: 60° 90° bumbac, in, canepa Pina la: Bumbac, tesaturi mixte 40° rezistente, Culori 60° Tesaturi amestec Pina la: si sintetice 40°...
Página 57
VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! ** Program recomandat pentru spalari la temperatura scazuta (mai mica decat maximul afisat). Î Program testat n concordanta cu CENELEC EN 60456 cu gradul maxim de murdarire selectat si la o temperature de 60°C. 1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru selectarea gradului de murdarire.
CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 SELECÇÃO DOS SELEZIONE PROGRAMMI PROGRAMAS A máquina dispõe de 4 Per trattare i vari tipi di grupos de programas tessuto e le varie gradazioni diferentes baseados nos di sporco, la lavatrice ha 4 diversos tipos de tecidos a fasce di programmi diversi lavar, nos vários graus de per tipo di tessuto,...
CAPÍTULO 8 CAPITOLUL 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECCIÓN DE SELECTIONAREA VOLBA PROGRAMÅ PROGRAMELOR PROGRAMAS Pentru tratarea diverselor Para tratar los diferentes tipos Pro råzné typy tkaniny s tipuri de tesaturi si a diferitelor de tejidos y los diferentes råznÿm stupnëm zaäpinëní...
4. Programas Especiais 4. SPECIALI PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE “ENXAGUAMENTO” “RISCIACQUI” Este programa é constituído Questo programma effettua por três enxaguamento com 3 risciacqui della biancheria uma centrifugação con centrifuga intermedia intermédia (que pode ser (eventualmente riducibile o reduzida ou excluída usando annullabile tramite l’apposito a tecla correcta).
4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Special PROGRAMA ESPECIAL CLATIRE SPECIÁLNÍ PROGRAM “ACLARADOS” Acest program asigura un “MÁCHÁNÍ” Este programa efectúa 3 program complet de spalare Tento program provádí 3 aclarados de la lavadora con pentru obiecte ce au máchání...
PROGRAMA MIX & WASH PROGRAMMA “MIX & WASH” Este é um sistema exclusivo Si tratta di un brevetto Candy que envolve duas esclusivo Candy e offre 2 grandes vantagens para o grandi vantaggi: consumidor: possibilidade de lavar • poter lavare insieme capi conjuntamente vários tipos...
Jde o program, kter˘ je Candy y comporta dos sistem unic dezvoltat de v˘hradním patentem firmy grandes ventajas para el CANDY, care are 2 avantaje Candy a kter˘ pfiiná‰í pro usuario: pentru consumator: uÏivatele 2 velké v˘hody: • Poder lavar •...
CAPÍTULO 9 CAPITOLO 9 COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO DETERGENTE Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: GAVETA PARA – la vaschetta contrassegnata con “1” DETERGENTE serve per il detersivo del prelavaggio; – la vaschetta A gaveta para detergente contrassegnata con“ ”, está...
CAPÍTULO 9 CAPITOLUL 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CUBETA DEL ZÁSOBNÍK PRACÍCH CASETA DE DETERGENTE PROSTÜEDKÅ DETERGENTI La cubeta del detergente está dividida en 3 Zásobník na prací prostfiedky compartimentos: je rozdûlen do 3 ãástí: Caseta de detergenti este...
CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 SEPARAÇÃO DAS IL PRODOTTO PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATTENZIONE: peças de roupa igualmente se deve lavare tappetoni, pesadas, suprima a copriletti o altri indumenti centrifugação. pesanti é bene non centrifugare.
Página 67
CAPÍTULO 10 CAPITOLUL 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO EL PRODUCTO PRODUSUL D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ATENTIE: ATENCION: Püi praní...
CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 CONSCIENCIALIZA- CONSIGLI UTILI ÇÃO DO CLIENTE PER GLI UTENTI Um guia para uma Brevi suggerimenti per un utilização mais ecológica e utilizzo del proprio económica da sua elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo máquina de lavar roupa. risparmio CARICARE AL MASSIMO LA MAXIMIZE A QUANTIDADE DE...
Página 69
CAPÍTULO 11 CAPITOLUL 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 SFATURI PENTRU UÎITEâNÉ RADY CONSEJOS ÚTILES UTILIZATORI PRO UÎIVATELE PARA EL USUARIO Scurte sugestii pentru Breves sugerencias para la Pfii pouÏívání...
Página 70
LAVAGEM LAVAGGIO CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACITÁ VARIABILE Esta máquina ajusta Questa lavatrice é in grado di automaticamente o nível de adattare automaticamente il água ao tipo e quantidade livello dell’acqua al tipo e alla de água ao tipo e quantità di biancheria. quantidade de roupa a lavar.
Página 71
LAVADO SPALAREA PRANÍ CAPACIDA VARIABILE CAPACITATE VARIABILA P P R R O O M M Ë Ë N N L L I I V V Á Á K K A A P P A A C C I I T T A A P P R R A A Ö...
Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. torneira de alimentação de água esteja aberta. Che lo scarico sia in Certifique-se também de que posizione regolare. o tubo de descarga esteja bem colocado. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei SELECÇÃO DE PROGRAMA.
Asegúrese de que el grifo Asigurati-va ca robinetul Zkontrolujte, zda máte del agua esté abierto, de apa e deschis. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë. Que el desagüe esté en Asigurati-va ca furtunul posición correcta. de evacuare este la locul lui.
CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E PULIZIA E MANUTENÇÃO DA MANUTENZIONE MAQUINA ORDINARIA Não utilize produtos Per la Sua lavatrice abrasivos, com álcool, all’esterno non usi abrasivi, soluções alcoólicas e/ou alcool e/o diluenti, basta diluentes para limpar as solo una passata con un paredes externas da panno umido.
CAPITOLUL 12 CAPÍTULO 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA LIMPIEZA Y CURATAREA SI MANTENIMIENTO ÎNTRETINEREA ORDINARIO APARATULUI K öiätëní zevnëjäku praöky Nu folositi niciodata Para su limpieza exterior no nepouïívejte abrazivní...
PULIZIA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavatrice è dotata di uno A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di especial, concebido para trattenere i residui più grossi recolher objectos grandes que che potrebbero bloccare lo poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), scarico (monete, bottoni, possibilitando, desta forma, uma...
LIMPIEZA FILTRO Curatarea filtrului Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U Masina de spalat este dotata cu La lavadora está dotada de un filtru special care retine un filtro especial que retiene Praöka je vybavena...
Página 78
CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente 1. O programa não funciona A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla foi premida Verifique Falha da alimentação de corrente Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está...
Página 79
Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Página 80
CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina qualsiasi non inserita nella presa programma Tasto interruttore generale Inserire tasto. non inserito Interruttore generale Manca energia elettrica Controllare Valvole impianto elettrico guaste Controllare Sportello aperto Chiudere sportello 2.
Página 81
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Página 82
K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 3 3 Z Z Á Á V V A A D D A A O O D D S S T T R R A A N N Ë Ë N N Í Í P P Ü...
Página 83
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë). D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : 1 1 P P o o u u ï...
Página 84
CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe nigún programa está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general pulsado No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas de la instalación eléctrica...
Página 85
Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
Página 86
CAPITOLUL 13 PROBLEMA REMEDIU CAUZA 1. Nu functioneaza la Introduceti stekerul Stekerul nu este introdus in priza niciun program Apasati intrerupatorulgeneral Intrerupatorul generalnu este apasat Verificati Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Inchideti hubloul Hubloul deschis 2. Nu trage apa Verificati Vezi cauzele 1 Deschideti robinetul de apa...
Página 87
- executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão que possam haver neste manual.
Página 88
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.