Oster 4281 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 4281:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4281_Coffee_IM.qxd:manual
3/11/09
© 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights
reserved. Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT,
United Kingdom.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove,
London SW19 4DT, United Kingdom.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove,
London SW19 4DT, United Kingdom.
© 2009 Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions.
Todos os direitos reservados. Distribuído pela Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove,
London SW19 4DT, United Kingdom.
SPR-031109
Printed in PRC
Imprimé en RPC
11:15 AM
Page 56
www.oster.com
P.N. 132877
Impreso en RPC
Impresso na RPC
2.8 Litre Programmable Coffeemaker
Cafetière programmable 2,8 litres
Cafetera programable de 2,8 litros
Máquina de café programável de 2,8 litros
User Manual / Mode d'emploi / Manual del Usuario/
Manual do Utilizador
model/modéle/ modelo
4281

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oster 4281

  • Página 1 Manual do Utilizador 4281_Coffee_IM.qxd:manual 3/11/09 11:15 AM Page 56 4281 model/modéle/ modelo © 2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Coffeemaker Features and Benefits....... . . 5 7. The use of accessory attachments other than Oster brand products may cause hazards or injuries.
  • Página 3: Special Cord Set Instructions

    P A R T S D I A G R A M D E C A N T E R U S E A N D C A R E Welcome and congratulations on the purchase of your new Oster coffeemaker. 1 Coffeemaker Lid...
  • Página 4: Coffeemaker Features And Benefits

    C O F F E E M A K E R F E A T U R E S A N D B E N E F I T S Your new Oster coffeemaker has the following features: • Sleek – Leaves virtually no finger prints and compliments stainless steel.
  • Página 5: Clean Your Coffeemaker Before Using The First Time

    B E F O R E U S I N G T H E F I R S T T I M E Selecting and Measuring Ground Coffee Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Oster For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. Make coffeemaker before its first use.
  • Página 6: Brewing Coffee Now

    NOTE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water BREWING COFFEE LATER and the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may 1 You must first set the time for when you would like the coffeemaker to begin cause personal injury or damage to property.
  • Página 7: Cleaning And Maintaining Your Coffeemaker

    For correct type and correct Regular Cleaning and Maintenance installation please refer to “Installation of a plug” below. Decalcifying your Oster coffeemaker INSTALLATION OF A PLUG – Applicable to U.K. and Ireland.
  • Página 8: Troubleshooting Your Oster

    G U A R A N T E E I N F O R M A T I O N PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Your Oster coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. 2-YEAR LIMITED WARRANTY THE “BREW NOW...
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    U T I L I S A T I O N E T E N T R E T I E N D E L A V E R S E U S E Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvelle cafetière Oster Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre...
  • Página 10 P I È C E S 1 Couvercle de la cafetière 2 Réservoir d'eau 3 Distributeur de café 4 Repères du niveau d'eau 5 Panier à filtre amovible 6 Plaque chauffante réglable (pas sur la 4282) 7 Pause ’n Serve 8 Verseuse en verre ou carafe thermique 9 Rangement du cordon...
  • Página 11 L A P R E M I È R E U T I L I S A T I O N D E L A C A F E T I È R E Votre nouvelle cafetière Oster propose les caractéristiques suivantes: Pour garantir le plein arôme de votre première tasse de café, vous devez nettoyer...
  • Página 12 P R É P A R A T I O N P O U R L ' U T I L I S A T I O N ATTENTION! Pour réduire les risques de blessures corporelles et/ou de détériorations matérielles (verseuse), vous ne devez pas ajouter de Sélection et mesure du café...
  • Página 13 Appuyez sur « + » pour Maintenance et nettoyage réguliers l'augmenter et sur « - » pour la réduire. Détartrage de votre cafetière Oster 5 À l'heure prédéfinie, le voyant INFUSION IMMÉDIATE s'allume et le voyant Les minéraux (calcium/calcaire) contenus dans l'eau accumulent dans votre INFUSION DIFFÉRÉE s'éteint;...
  • Página 14 HUMIDE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FÉLURE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Votre cafetière Oster a été spécifiquement conçue pour vous assurer de longues LE CAFÉ N'EST PAS CHAUD Il y a une coupure de courant. ATTENDEZ QUE LE années de fonctionnement sans problème.
  • Página 15: Medidas De Seguridad Importantes

    Devuelva este artefacto solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su ajuste o reparación. 7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca Oster CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES podría ser peligroso o causar lesiones.
  • Página 16 2 Depósito de agua jarra de vidrio se rompa: 3 Cabezal rociador • Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera Oster . Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en ningún tipo de horno, 4 Marcas de nivel de agua incluidos los hornos microondas.
  • Página 17 F U N C I O N E S Y B E N E F I C I O S D E L A C A F E T E R A Su nueva cafetera Oster ofrece las siguientes funciones: •...
  • Página 18 Cómo seleccionar y medir el café molido Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera Oster antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos Para obtener los mejores resultados, utilice cucharadas colmadas para medir el sencillos pasos: café...
  • Página 19: Preparación Inmediata De Café

    NOTA: Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa PREPARACIÓN RETARDADA DE CAFÉ calentadora, ya que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del 1 Antes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe portafiltro, lo que podría provocar lesiones físicas o daños a la unidad.
  • Página 20: Frecuencia De Limpieza

    DE ASISTENCIA TÉCNICA POSTVENTA POR FAVOR LLÁMENOS. Limpieza y Mantenimiento Regulares Descalcificación de su cafetera Oster Los minerales (calcio/carbonato de cal) que contiene el agua dejan depósitos en su cafetera que afectan a su rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando una solución de limpieza para cafeteras o bien vinagre.
  • Página 21 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN I N F O R M A C I Ó N D E G A R A N T Í A GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS LA CAFETERA FILTRA La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA LENTAMENTE TAL COMO SE DESCRIBE EN LA...
  • Página 22: Observações Importantes

    Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe o cabo de alimentação, a ficha ou a máquina de café em água ou em qualquer • Este jarro foi concebido para ser usado com a sua máquina de café Oster outro líquido.
  • Página 23 D I A G R A M A D A S P E Ç A S 1 Tampa da máquina de café 2 Reservatório de água 3 Cabeça do "chuveiro" 4 Marcas do nível de água 5 Cesto do filtro amovível 6 Função "Manter Quente"...
  • Página 24 P R I M E I R A U T I L I Z A Ç Ã O A sua nova máquina de café Oster® tem as seguintes características: Certifique-se de que a primeira chávena de café é a melhor possível, limpando a sua máquina de café...
  • Página 25: Preparar A Infusão De Café Agora

    A N T E S D E U T I L I Z A R CUIDADO! Para reduzir o risco de provocar ferimentos e/ou danos no jarro, não junte água fria ao jarro se este já estiver quente. Deixe o jarro Seleccionar e medir o café...
  • Página 26: Preparar A Infusão De Café Mais Tarde

    4 Pode ajustar a concentração desejada de café premindo o botão FORTE Limpeza e manutenção regulares (Figura 8). Pode ajustar a temperatura do seu café premindo os botões Descalcificação da sua máquina de café Oster MANTER QUENTE (Figura 9). Se premir “+” o seu café fica mais Os minerais (cálcio/calcário) contidos na água deixam depósitos na sua máquina de...
  • Página 27 AQUECIMENTO MOLHADO, PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POIS PODE RACHAR. A sua máquina de café Oster foi cuidadosamente concebida para lhe proporcionar muitos anos de serviço sem problemas. O CAFÉ NÃO ESTÁ QUENTE Houve um corte de energia. AGUARDE QUE SEJA REPOSTA A ENERGIA.
  • Página 28 N O T E S / N O T A S : I N F O R M A Ç Õ E S R E L A T I V A S À G A R A N T I A GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS 4281_Coffee_IM.qxd:manual 3/11/09...

Tabla de contenido