Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Information about operation Ergänzendes Zubehör...
Página 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
Informationen zum Vorbild, Baureihe 648 (LINT). Information about the Prototype, The Class 648 (LINT). Das umfangreiche Beschaffungsprogramm der Deutschen Bahn The German Railroad, Inc.‘s extensive procurement program AG bezieht sich auch auf mehrere Baureihen moderner Diesel- encompasses several classes of modern diesel powered rail car triebzüge.
Informations concernant la Locomotive réelle, Série 648 (LINT). Informatie van het voorbeeld, Serie 648 (LINT). Le vaste programme d‘acquisition de la Deutsche Bahn AG com- Het omvangrijke aanschaffingsprogramma van de Deutsche prend également plusieurs séries de rames automotrices diesel Bahn AG heeft ook betrekking op meerdere series moderne modernes.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. versorgt werden. Name ab Werk: R.VT 2029/2129 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV).
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at factory: R.VT 2029/2129 • Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system.
�� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions STOP mobile station Digital / Systems Headlights function+off Function Function Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn...
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. seule source de courant. Nom en codee en usine: R.VT 2029/2129 • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système •...
�� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe...
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. gelijktijdig gevoed worden. Naam af de fabriek: R.VT 2029/2129 • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru- • Instelbare optrekvertraging (ABV).
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. de un solo punto de abasto. Nombre de fabrica: R.VT 2029/2129 • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad • Arranque lento variable (ABV).
220 V o 110 V. • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Nome de fabrica: R.VT 2029/2129 tempo con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di avviamento modificabile.
�� �� �� �� ��� ��� systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2...
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som Namn fran tillverkaren: R.VT 2029/2129 hör till respektive driftsystemet. • Accelerationsfördröjning kan ändras. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana- •...
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. gangen. Navn ab fabrik: R.VT 2029/2129 • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om • Indstillelig opstartforsinkelse. sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys- •...
Für den Betrieb dieser Zugeinheit ohne Ergänzungseinheiten den Jumper wie dargestellt einstecken Plug in the “jumper“ as shown for operation of this train without trailer units Pour l’exploitation de cette rame sans unités de complément, enfi cher le jumper comme représenté Voor het rijden met deze trein zonder de uitbreidingseenheden moet de jumper ingesteld worden zoals afgebeeld Para el funcionamiento de esta unidad de tren sin unidades complementarias enchufar el puente como se muestra Per il funzionamento di questo treno completo senza elementi di ampliamento innestare il ponticello come raffi...
Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Separately applied parts not for operation of the model Eléments enfichables non prévus pour l’exploitation Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf Piezas enchufables no para circulación Componenti innestabili non per esercizio di marcia Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall användas i trafik på anläggningen Stikdele ikke til køredrift...
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Página 28
Schleifer auswechseln Gehäuse abnehmen Changing pickup shoes Removing the body Changer les frotteurs Enlever le boîtier Slepers vervangen Kap afnemen Cambio del patín Retirar la carcasa Sostituzione del pattino Smontare il mantello Släpsko byts Kåpan tas av Slæbesko udskiftes Overdel tages af min.
Página 29
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 32
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.