Publicidad

Enlaces rápidos

BA 285C/23/es/05.01
Nº 51506695
Quality made by
Endress+Hauser
ISO 9001
O x y M a x W C O S 3 1
S e n s o r p a r a l a m e d i c i ó n
d e o x í g e n o d i s u e l t o
I n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser OxyMax W COS 31

  • Página 1 í g e n o d i s u e l t o I n s t r u c c i o n e s d e f u n c i o n a m i e n t o Quality made by Endress+Hauser ISO 9001...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    O x y M a x W C O S 3 1 Í n d i c e d e c o n t e n i d o s Calibración ......17 I n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d .
  • Página 3: N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D

    • Si los problemas no pueden ser reparados, deberá retirarse de servicio el dispositivo de medición y asegurarlo contra puestas en marcha accidentales. • Sólo el fabricante o el servicio técnico de Endress+Hauser puede efectuar repara- ciones. E n d r e s s + H a u s e r...
  • Página 4: Funcionamiento Seguro

    1 . 5 D e v o l u c i ó n Si el dispositivo requiere repararse, envíese el sensor limpio (véase pág.19) a la oficina de ventas Endress+Hauser pertinente. Si es posible, empléese el material de empaquetamiento original.
  • Página 5: I D E N T I F I C A C I Ó N

    • Instrucciones de funcionamiento BA 285C/07/es Para cualquier duda o cuestión, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o con la oficina de ventas Endress+Hauser (véase la contraportada de estas Instruc- ciones de funcionamiento). E n d r e s s + H a u s e r...
  • Página 6: I N S T A L A C I Ó N

    3 . 1 D i s p o s i t i v o d e m e d i c i ó n Un sistema de medición completo incluye: • El sensor de oxígeno OxyMax W COS 31 • El transmisor para oxígeno Liquisys M COM 223/253-WX/WS Opcional: •...
  • Página 7: Condiciones De Instalación

    O x y M a x W C O S 3 1 3 I n s t a l a c i ó n 3 . 2 C o n d i c i o n e s d e i n s t a l a c i ó n 3 .
  • Página 8: Posición Y Orientación De Instalación

    3 I n s t a l a c i ó n O x y M a x W C O S 3 1 3 . 3 P o s i c i ó n y o r i e n t a c i ó n d e i n s t a l a c i ó n El sensor se puede instalar hasta una posición totalmente horizontal sobre un grupo, soporte o conexión a proceso adecuada (Fig.
  • Página 9 O x y M a x W C O S 3 1 3 I n s t a l a c i ó n 3 . 3 . 1 E j e m p l o s d e i n s t a l a c i ó n F u n c i o n a m i e n t o s u m e r g i d o Para depósitos grandes, en que se disponga de suficiente distancia de instalación des- de el borde del depósito, se recomienda emplear el grupo de poste saliente y cadena...
  • Página 10 3 I n s t a l a c i ó n O x y M a x W C O S 3 1 Fig. 3.7: Soporte de grupo universal CYH 101-D o E Cubierta de protección contra agentes atmosféricos Tapón obturador Poste saliente de tubería cuadrada de acero inoxidable AISI 304 Tubería transversal de acero inoxidable AISI 304...
  • Página 11 O x y M a x W C O S 3 1 3 I n s t a l a c i ó n Se dispone además de un cuerpo flotante COA 110-50 (Fig. 3.10), como ayuda para instalaciones en niveles de agua sometidos a grandes fluctuaciones, por ejemplo en ríos o lagos.
  • Página 12: Diseño Del Sensor Y Descripción De Sus Funciones

    3 I n s t a l a c i ó n O x y M a x W C O S 3 1 " ¡Precaución! A presiones superiores a la atmosférica: • La presurización y el trabajo a sobrepresiones constantes de hasta 10 bar no supone ningún problema.
  • Página 13 O x y M a x W C O S 3 1 3 I n s t a l a c i ó n Fig. 3.14: Cabezal sensor con la membrana Fig. 3.15: Cabezal sensor (vista desde arriba sin la (Vista lateral con corte transversal membrana de la membrana)
  • Página 14: Comprobaciones Después De La Instalación

    3 I n s t a l a c i ó n O x y M a x W C O S 3 1 C o n t r o l a d a p t a t i v o d e l a t e n s i ó n d e p o l a r i z a c i ó n ( C A T P ) El potencial del electrodo de trabajo respecto al electrodo de referencia cambia conti- nuamente según el valor de corriente medido.
  • Página 15: A B L E A D O

    O x y M a x W C O S 3 1 4 C a b l e a d o C a b l e a d o 4 . 1 C o n e x i ó n d i r e c t a a l t r a n s m i s o r El sensor COS 31 se conecta al transmisor mediante un cable de medición especial con cabezal conector SXP (Fig).
  • Página 16: Comprobaciones Después De Las Conexiones

    4 C a b l e a d o O x y M a x W C O S 3 1 Caja de empalme VS Fig. 4.2: Alargo de cable para un instrumento de Fig. 4.3: Alargo de cable para un instrumento de campo COM 253-WX/WS mediante una montaje en pared COM 253-WX/WS me- caja de empalme VS...
  • Página 17: U E S T A E N M A R C H A

    O x y M a x W C O S 3 1 5 P u e s t a e n m a r c h a P u e s t a e n m a r c h a 5 .
  • Página 18: Calibración

    5 P u e s t a e n m a r c h a O x y M a x W C O S 3 1 5 . 3 C a l i b r a c i ó n La calibración es un modo de adaptar el transmisor a los valores característicos del sensor.
  • Página 19 O x y M a x W C O S 3 1 5 P u e s t a e n m a r c h a 2. Hallar: • El valor de saturación S a partir de la Tabla 1 de la página 18 •...
  • Página 20: A N T E N I M I E N T O

    Hay que limpiar el sensor: • antes de cada calibración • a intervalos regulares durante su funcionamiento cuando sea necesario. • antes de devolverlo a Endress+Hauser para reparar. Según el tipo de suciedad, procédase como especifica la tabla: Tipo de suciedad Medidas para la limpieza Depósitos de sales...
  • Página 21: Repuestos

    O x y M a x W C O S 3 1 6 M a n t e n i m i e n t o 6 . 2 R e p u e s t o s Algunas partes del sensor sufrirán desgaste y roturas debidas al propio funcionamiento del instrumento.
  • Página 22 6 M a n t e n i m i e n t o O x y M a x W C O S 3 1 6 . 2 . 2 S u s t i t u c i ó n d e l a n i l l o d e c i e r r e Sólo es necesario sustituir el anillo de cierre (véase la Fig.
  • Página 23 O x y M a x W C O S 3 1 6 M a n t e n i m i e n t o 8. Para sustituir la membrana, hay que seguir los pasos siguientes: Verter todo el contenido de una botella de plástico con electrolito COY3-F en la capucha para la membrana Golpetear suavemente (con un lápiz, por ejemplo)
  • Página 24: A C C E S O R I O S

    7 A c c e s o r i o s O x y M a x W C O S 3 1 A c c e s o r i o s 7 . 1 A c c e s o r i o s d e c o n e x i ó n •...
  • Página 25: Medición Y Control

    O x y M a x W C O S 3 1 7 A c c e s o r i o s • Hoja de material abrasivo COY 31-PF 6 unidades para limpiar el cátodo de oro; Núm. de pedido 51506973 •...
  • Página 26: E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S

    8 R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s O x y M a x W C O S 3 1 R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s 8 .
  • Página 27: Comprobación Del Sensor

    O x y M a x W C O S 3 1 8 R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s ¡Nota! Asegúrese de cumplir las instrucciones para la resolución de problemas especificadas en el manual de instrucciones del transmisor.
  • Página 28: A T O S T É C N I C O S

    D a t o s t é c n i c o s Especificaciones generales Fabricante Endress+Hauser Nombre del producto OxyMax W COS 31 Condiciones ambientales Temperatura de almacenamiento Recarga de electrolito: – 5 ... 50°C sin electrolito: –20 ... 60°C...
  • Página 29 O x y M a x W C O S 3 1 9 D a t o s t é c n i c o s E n d r e s s + H a u s e r...
  • Página 30: Í N D I C E

    Í n d i c e O x y M a x W C O S 3 1 Í n d i c e Grupo retráctil ......5 Accesorios .
  • Página 32 Canadá Filipinas Polonia Minsk ❑ Endress+Hauser Ltd. ❑ Endress+Hauser Philippines Inc. ❑ Endress+Hauser Polska Sp. z o.o. Tel. (0172) 263166, Fax (0172) 263111 Burlington, Ontario Metro Manila Raszyn Tel. (905) 6819292, Fax (905) 6819444 Tel. (2) 3723601-05, Fax (2) 4121944 Bélgica / Luxemburgo...

Tabla de contenido